Délmagyarország, 1915. október (4. évfolyam, 237-263. szám)

1915-10-23 / 256. szám

S zeged, 1915. október 21. bÉÍ/M A G Y A R ÓR SZÁG 1 szerb követeket. Utánuk T?r atlanti és Costi­neseu voíí kihallgatáson. Lehetséges, hogy Románia tavaszig elhalasztja a döntést. Bukarest, október 22. Bratiami lakásán minisztertanács volt. Az orosz sereg nem vonul át Románián. A tenger felől támadja meg Bulgáriát. Kopenhága, október 22. Londonból jelen­tik: Az orosz hadvezetőség a szövetségesek­kel egyetértőleg elhatározta, hogy a bolgáro­kat a tenger felől fogja megtámadni s evégből fíurgasznál és Várnánál csapatokat fog part­ra szállítani. Ennél többet az orosz hadsereg a mostani viszonyok között nem képes tenni Szerbia érdekében'. A görögök megnehezítik az antant csapatok elszállítását. Szófia, október 22. Jól értesült helyről Istenük, liogy Sz-aloaik-lben eddig 40.0-30 főnyi csapatot hajóztak ki. A görögök min­denféle nehézségeket támasztanak; óriási fe­jetlenség uralkodik a kikötőben. Az antant nem bízik a görög fegyveres semlegességben. Lugano, október 22. ÍA Secolo jelenti: A négyes szövetség azt követeli, liogy Görögor­szág szereljen le és maradjon semleges a há­ború befejezéséig, vagy pedig ismerje el Szer­biával kötött 'szerződését. A négyes/szövetség semmilyen körülmények között sem bizik meg Görögország fegyveres semlegességé­ben. Angol ország, tekintet nélkül a Ihéboru be­fejezésére, hajtandó a Földközi-tenger keleti részén r.glön területi engedményeket bizto­sítani Görögországnak, de megkívánja, liogy a Yenizelosszal kötött megállapodás értelmé­ben' 150.000 főnyi sereggel vegyen részt Gö­rögország az akcióban. Angolország Oroszor­szág nevében hasonló tárgyalásokat folytat Bukarestben. Egy fél milliónyi sereg segítsé­gét igéri Romániának. Bratianu eddig eluta­sító választ adott. Görögország nem élelmezi a szerb menekülteket. Athén, október 22. A négyesszövetség és Szerbia athéni követei látogatást tettek -a gö­rög miniszterelnöknél s -arra kérte engedélyt, 'hogy szerb menekülők Görögországban tele­pedhessenek le. Zaimisz miniszterelnök azt válaszolta, hogy Göonögorszájgban sízivesen fogadják a szerb menekülőket, de a kormány nem képes élelmezésükről gondoskodni, te­hát a szerb kormány tegye meg -a szükséges intézkedéseket a Görögországba -menekülő szerbek ellátására. A görög-szerb szerződés nyilvánosságra hozása. Szófia, október 21. A szerb kormány ama kijelentésére, hogy ia görög kormány hozzájá­rulása nélkül is nyilvánosságra hozza a görög szerb katonai konvenció hiteles szövegét, -az itteni görög követség -a szerződés legfonto­sabb pontjainak önkéntes közzétételével felelt. A szerződés első pontja határozottan ki­jelenti, hogy a szerződés kizáróan a balkáni államok egymás közötti viszonyainak szabá­lyozására és megszilárdítására köttetett. Ha akár Szerbiát, takar Görögországot oly har­madik állam megtámadná, amelynek -a lefolyt két balkáni háborúban aktiv szerepé volt, a két szerződéses állam kölcsönösen százöt­venezer harcképes, felszerelt katonával köte­les egymáson segíteni. A szerződés pontjaiból is kitűnik, — je­lenti ki a szófiai görög követség, — h-ogy an­nak a mostani helyzetre hatályossága nincs. Szerbiát a vis-major gátolná abban, hogy Gö­rögországnak, megtámaátatása esetén, száz­ötvenezer embert rendelkezésére bocsásson. Az az állam, amely nyilvánvalóan teljesen képtelen lenne szerződéses kötelezettségének megfelelni, nem hivatkozhatik Görögország­gal ,szemközt sem -a -szerződéses -kötelezettsé­gekre. Görögországot aö aktiv beavatkozás katasztrófába sodorhatná. Hamiifon Rómába érkezett­Róma, október 21. Sir iHamilton -angol tábornok, az orosz-francia D-ar-danella-sereg volt főparancsnoka Rómába érkezett, (M. T. Iroda.) A bolgár szövetséget BüSow hozta létre. Zürich, október 22. Római lapok nyilvá­nosságra hozták, hogy a Bulgária és Német­ország között létrejött megállapodásokat és a török-bolgár szövetséget Biilow volt római német nagykövet és Rizov római bolgár kö­vet kötötte meg, még az olasz bábura kitörése előtt. Rizov most Berlinben képviseli Bulgá­riát. A Balkánon csak egy szláv nép van: a szerb. Lugano, október 22. A Birsevija Vjedo­mosti a cár 'manifesztumával kapcsolatosan igy ir: „A türelem serlege -megtelt. A nagy felszabadító vonja ki hatalmas kardját, hogy a szófiai kormány hallatlan árulását megbün­tesse." A Novoje Vremja nem talál kellő szava­kat 'felháborodása kifejezésére. A Balkánon -ezentúl -csak egy szláv nép -v-an: -a szerb, a Balkánon ezentúl csak egy szláv politika van : az, amelyet Szerbia érdeke -kivan. A Rjecs szerint a háború csak csalódása és megpróbáltatása között ez volt egyike a iegsirlyosabbaknak. Ó-Szerbiát bekerítettük. Genf, október 22. A párisi lapok jelentik: A szerb hadsereg ember- és hadianyagban óriási veszteségeket szenvedett. — A Matin hirt kapott Nisből, hogy Szaloni-kin és Kr-a­guj-evácon át bekellett szüntetni a ihadi-anyag­utánapótlás't. A szövetséges német, magyar, osztrák és bolgár hadak teljesen bekerítették Ó-Szerbiát és, a fegyveres segitség mar ké­sőn fog jönni. Szerbiának megint uj fővárosa van. Bukarest, október 22. Az Independanee Rcumaine 'jelenti: A szerb kormány székhe­lyiét IK-raljevóba helyezték, mert Monasztir felé többé nem szabad'. (M. T, I.) A külügyi hivatal Monasztirban, a kormány Nisben. Rotterdam, október 21. A Reiiter-iigy­nö-kség a Morning Post következő 'athéni táv­iratát teszi közzé: A diplomáciai kar ma Mo­nasztirba költözik át, -ahova a külügyi hiva­tal több -osztályát, az összes nemzeti levéltá­rakat és ia szerb jegybankot is áthelyezték. A kormány egyelőre Nisben marad. A cár kiáltványa a bolgárok ellen. Pétervár, október 21. A cár a következő •kiáltványt bocsátotta ki: Valamennyi ,hü alattvalónknak tudomá­sára hozzuk, 'h-ogy Bulgáriának a szláv ü-gy ellen elkövetett árulása, amelyet hi-tszegőe-u -a háború kitörése óta előkészített, -de a mely mégi-s lehetetlennek látszott, -megtörtént. A bolgár csapatok megtámadták hü szövetsége­sünkéi, Szerbiát, laaieiy erősebb ellenséggel való harcban- vérzett. Oroszország és -a velünk szövetséges ha­talmak vissza .akarták tartani Kóburgi Ferdi­nánd kormányát a végzetes lépéstől. Biztosí­tották <a -bolgár -nép Macedónia bekebelezésé­re irányuló régi cihájának -megvalósítását .más utón, amely a szlávság érdekeihez alkalmaz­kodott' volna. De győztek a titkos számítások és érdekek, amelyeket a németek inspiráltak és győzött a szerbek elleni testvérgyilkos gyűlölet. 'Bulgária a mii hitsorsosunk, .amelyet rö­vid idővel ezelőtt az orosz nép testvéri szere­tettel és vérrel szabadított -meg ,a török szol­gaságból, nyíltan a keresztény iat, a szlávság •és 'Oroszország ellenségeinek oldalára állott'. Az orosz nép Bulgária árulását fájdalommal látja és vérző szívvel ven kardot Bulgária ellen. A szláv iigy árulóját Isten igazságos büntetésére -bízza. (M. T. I.) Csönd van a nyugati harctéren. Berlin, október 22. -A nagy főhadiszállás jelenti: A nyugati hadszintéren különös ese­mény nem volt, t Legfőbb hadvezetőség. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) •U.SMflaotíBI...na.*..................... LEGÚJABB. BERLIN: A Wolff-ügynökségnek jelen­tik Athénből, liogy egy osztrák-magyar ten­geralattjáró elsülyesztett egy olasz szállító­gőzöst. ZÜRICH: A szerb sajtó hangoztatja, hogy Szerbia helyzete rettenetes. Békét ikell kötni a központi hatalmakkal, mert az antant segítségére nincs remény. BERLIN: A „Magdeburger Zeitung" je­lenti : Rigánál a dönő harcok küszöbön ál­lanak. A várostól keletre a németek elérték •a Dünát. A Riga körüli gyürü bezárása leg­közelebb megtörténik. BUDAPEST: Marosvásárhelyről jelen­tik: Sándor János belügyminiszter legidö­sebbik fia, János 9-es honvédhuszártiszt, sú­lyosan megsebesülve, orosz fogságba jutott.

Next

/
Oldalképek
Tartalom