Délmagyarország, 1915. augusztus (4. évfolyam, 183-211. szám)

1915-08-10 / 191. szám

4 DÉLMAGYARORSZAG. Szeged, 1915. augueztu3 14.' A görög közvéleméng az entente ellen fordul. Dr. Lederer Leó, a Berliner Tageblatt Athénbe kiküldött tudósítója a köjveítlkező rendkívül érddkes és jellemző dolgokat irja r. görög .közvélemény kialakulásáról: — Az athéniek rendkiv-üJ szeretnek nevetni és ép ez okból rendkívüli hálásak az olaszok iránt, amiért beleavatkoztak a világháborúiba. Az olaszök ugyanis laz összes politikai cikkeik és reváilk szamára a humor kimeríthetetlen for­rásai. A szövetségi hűség elárulása megvetést váltott ki a görögökből. De ez a megvetés oly érzés, amelyből hiányzik az erkölcsi felháboro­dás irtagva. Megvetik az olaszokat, de nincsenek felháborodva azon egyszerű okból, miivel nem is vártak mást az olaszoktól. Az olasz vezérkar jelentései itt akkora sike­reket érnek el, hogy Cadorna (megirigyelhetne értük az élclapok szerkesztőit. Ezek a jelenté­sók a görög lapokban többnyire „Időjárási jelentések Olaszországból" címen jelennek meg azzal a mialiciózus meg­jegyzéssel, hogy az olasz katonák szél és vihar, nap­sütés és eső ellen harcolnak, de nem az ellenség elten. Olaszországban persze a görög sajtó ezen egyöntetű eljárásán bosz­szankoduak és dühös kirohanásokkal válaszol­nak. A „Tribnna" és a „Popolo Romanti" hábo­rúval fenyegetőzött, Bosdari gróf, athéui olasz követ pedig megbizást kapott, ihogy energiku­san lépjen közbe a görög kormánynál a görög sajtó viselkedése miatt, Zografos 'külügymi­nisztert meg arra kérte fél, hogy ihasson oda, hogy a görög közvéleméng több megértést Ta­núsítson Cadorna tábornok jelentéseivel és az olasz hadsereg hőstetteivel szemben. Szegény, beteg Zografos fáradozásainak sajnos egyáltalán nem sikerült iaz athénieket legalább némileg közelebb hozni az athéni -olasz követ felfogásához. Mért másnap, hogy Bos­dari a 'külügyminiszternél eljárt, a színházban egy Kotopuli cimü uj roviit -mutatták be, mely csaknem teljesen Olaszország rovására kacag­tatja ia közönséget. A csinos Kotopuli bá jos ná­polyi ruhában makkaronit árul, — itt egyúttal az olaszok csúf merve: anakkaroni — és rendkívül élénk kupiéban elénekli, -milyen bátran küzd az ura északon vihar és eső ellen. A harmadik felvonásban pedig, amely találóan Mudros -szi­getén játszódik, egy -csapat öersaglieri élén megjelenik Gábriel© d'Annunzio tüzlili-ommal a gomblyukában. Ezek vezérestül vág tán-cox lejtenek, puskáikon pedig — m-andolhiozniak. Ezért Bosdari gróf ismét elrohant a kül­ügyminisztériumba, Zografoshoz. Hosszas, fon­tos megbeszélés következett, amelynek határo­zat akép Kotopuli őniagy-s-ágániak nem volt sza­bad a darabban makkaronit árulni, a bers-ag­lieri-kkiastolliat pedig konfiskálták a kalapok­ról és osak mint San Marino köztársaság ka­tonái szerepelhettek a derék olaszok a szín­padon. Olaszország tehát nemcsak ia -szövetsé­ges Néniéit- és Ausztria-Magyarországot, ha­nem legártatlanabb -szövetségesét San Marin ót is elándta, iaaniből egyúttal j előállott anost annak a veszélye, ihogy majd lannak a követe rohan cl Zografoshoz. Bosdari gróf győzelme nem volt tehát teljes. Fejét rázva és gondter­heltein ballagott l-e a feikete szakállú gróf ia kül­ügyminisztérium lépcsőin, aliol csakneim egy­másba (ütköztünk. Azzal azonban, hogy az athéniak kacagnak az olasz vezérkar jelentésein és Bosdari gróf emitt panaszkodik, természetesen még nem me­rülték ki az összes olasz-görög vo­natkozások és ellentétek. Itt van mindjárt az olasz Injuknak a gömjr záv ovai való visszaélése, .ami i t nem jelen­féktelen s még elintézetlen konfliktus. És miikor a görögök az olasz harctéri (kudarcokat bizo­nyos kárörömmel szemlélik, azt nem csupán kacagási vágyból teszik, -ennek a kárörömnek az igazi lala-pj-a a maguk érdekeinek a -felisme­rése. Görögország minden utján -és mindig szetmbe találkozott Olaszországgal. Olaszország nem-csak Valonát és a görög Epiruszt szállotta meg, hanem a csaknem teljesen göröglaikta Dodokaneszószt is, sőt kinyújtja ia kezét Kis ázsia felié is, amelyre, ha egyáltalán osztozko­dásra kerülhetne a sor, Görögország vél joggá,1 nemzeti igényeket emelhetni. -A Földközi-ten­geren az olasz gőzhajózási társaságok min­denütt veszélyeztetik a virágzó görög tenger­hajózást. És ha — a -még ma is írnél yen gyűlölt — Törökország a közelmúlt ellensége, Olasz ország Görögországra nézve a közeli jövő ellen­sége, Olaszországnak az en tentehoz való csat­lakozása Görögországnak ezen hatalmi csoport­hoz való viszonyát alapjaiban változtatta meg. Legföljebb még az attól való félelem, -liogy egy Bulgáriáival való háborúban magára marad, hajthatja Görögországot laz entente karjaiba. Nagyon sok, linóin érzékű görög politikus érzi, hogy Görögország helye ma csakis a kö­zépponti hatalmaik -mellett lehet és ha nem -tar­tanának Ausztria-Magyarországnak Szalonakire való aspirációitól, ez az érzés Görögországban még általánosabb volna. A Kotopuli-revünek a végién Franciaország és Németország i-s fellép és arról a jövőről énekelnek, -amikor ez a két ország ezen háború mély -árkain (ke­resztül megértően kezet nyújt egymásnak. Mi­kor a lilémet himnuszt játssza a zenekar, ép oly hevesen tapsolnak, mint a Marséillaisenak. Ez bárom hónappal ezelőtt ínég teljességgel lehe­tetlen lett volna. Mióta Olaszország letörésén fáradozik a mi szövetségesünk, azóta a görö­gök rokonszenve felénk fordult. Érzik, hogy a jövőben az entente mindig Olaszországnak fog kedvezni Görögországgal szemben, érzik, hogy Görög-ország vágyainak a teljesedését csiákis a középponti hatalmaiktól remélheti, liogy Olaszország földközi-tengeri pozíciójához csak­is általunk juthat. Talán nem is a Kotopuli makkaroiiijára gondolt Bosdari, a fekete gróf, hanem hazájának a Földközi-tengeren leendő helyzetére, amikor fejét rázva -és oly gond­terhesen lépdelt lefelé a görög külügyminiszté­rium lépcsőin. férfi és női divatcikkek legnagyobb raktára. — :: Legmegbízhatóbb cég. :: Legolcsóbb beszerzési forrás. Csekonics-u. 6. Telefon 854. Széchenyi-tér 17. Telefon 855. 0000000000000000® (volt Konrád) Róka­utca 6. sz., Szeged­pályaudvarral szemben Gyönyörűen átalakitva tiszta szobák 2 koronától kezdve. — Kávéház egész éjjel nyitva. 00000000000000000 A szegedi árvaszék intézke­dései a hadiárvák érdekében. (Saját tudósítónktól.) A sebesült hősöket becéző szeretetünkkel övezzük mi, akik -itthon maradtunk és áldva emiitjük azoknak nevét, akik életüket áldozták fel mindnyájunk édes hazájáért. Nagyon sokan vannak, akik vérük­kel szentelték a ihókoron-á® Kárpátok és a gali­eiai földek úttalan utait, akik az életükkel se­gítették elő nagy-nagy diadalainkat. És ezt tudva, tudjuk azt is, liogy az ©lesettek nagy­része nem állt egyedül a nagyvilágban. Gyiász­ba-borull asszonyok és gyermekek sírnak -a1 bo­rús éjszakákon -sok-sok eltávozott -után, akik elmentek és nem jönnek vissza többet megcsó­kolni a szerető hitves könnyben uszó szemeit és a fájdalmakhoz nagyon korán hozzászokott apróságokat. Sok-sok ezer azoknak az árvák­nak a száma, akiket a haza védelme tett ár­vákká. Ezek itt élnek közöttünk és könnyes szemeik ránk tekintenek, akik — ha vesztet­tünk i-s a háborúval, de — korántsem annyit, -mint ők. Mert ők mindenüket elvesztették és nem tudnak segíteni magukon. Tudjuk ezt mindannyian és érezzük, hogy itt ismét a un kötelességünk cselekedni. Ma még nem tehet bizonyosan megáll'] pi­fa-ni. mennyi ia badiárvák szánna itt Szegeden. A hivatalos megállapítások lassan mennek és a szám egyre növekedik. Mégis örömmel üd­vözölheti mindenki a szegedi árv-aszéknek elő­relátó gondosságát, mellyel már most biztosí­tani .igyekszik a hadiárvák sorsát, akik mégis a legtöbbet vesztettek az egy -éves háborúban. A Délmaggaroiszág munkatársa elölt a követ­kezőkben mondotta el dr. Pálfy József árva­száki r'iük azokat az intézkedéseket, melyeket a haliárvák érdekében tett Szeged árra széke - Miután ;i harctéri halálesetek hivatalos megállapítása csakis miniszteri leirattal tör­téniiot'k nagyon s-o'k időt igényel s csak na­gyon lassan töjténik. Ennek következménye aztán, hogy eddig Szegeden huszonnyolc olyan halálesetet állapítottak meg, akiknek elhalálo­zása után árvák maradtak hátra. Sajnos, ke­vés idő multán, amikor teljes erővel mimikához láthatnak a minisztériumban, ez ia szám bi­zony megkét-, sőt liáromszorozódik. Épen arra való tekintettel elhatározta az árvaszék, hogy a hiadiárvák sorsát — tőle telhetőleg — már most, a legközelebbi jövőben biztosítani fogja. Miután azonban jelenleg más eszköz mem áll rendelkezésére -az árvaszékinek, a társadalom szivéhez fordul. Épen ma -tartott ülésünkön terjesztettem be erre vonatkozó inditványomat, amelyet az ánvaszélk el is fogadott. — Néhány nap múlva ifel'hi,vást bocsájtunk k-i a város tehetősebbjeihez, amelyben felkér­jük laz áldozatkész közönséget, hogy á harc­téren hősi halált halt, megsebesülés vagy hadi fáradalmak következtében -el,balt katonák hát­r-amaraclottait minden rendelkezésükre -álló eszközzel támogassák; igy örökbefogadással, vagy a családba való befogadással, -v!agy az állami gondozás -költségeinek -viselésével. A felhívásihoz mellékeljük az árva-szélkhez cimi­zett nyilatkozatot is, amelynek alapján a hadi­árvák sorsáról való gondoskodást kiká -elvál­lalhatja. A felhívás szövege a következő: Szeged sz. kir. város árvaszékének. Ezennel bejelentem azon elhatározásomat, hogy ia harctéren hősi halált hált, megsebesü­lés, vagy hadi fáradalmak következtében elhalt valamely katonánk vagyontalan árvájáról örökbefogadás, családomba való befogadás ut­ján, vagy akiként kívánok gondoskodni, -lnogy lan-nak, azoknak állami gondozás alatt -felme­rülő ha.vi ... korona költségeit magamra vál­lalom. Ezen összeg Szeged sz. kir. város árva­székének rendelkezései szerint történendő meg-

Next

/
Oldalképek
Tartalom