Délmagyarország, 1915. augusztus (4. évfolyam, 183-211. szám)
1915-08-03 / 184. szám
Szeged, 1915. augusztus 1 LÉLM AGYA ítORSSS A G. Hindenburg legészakibb szárnyánál. Dihvell, a bérli mi Vorwarts (hadi tudósítója Hindenburg tábornagy legészakibb szárnyánál tartózkodik, Kurlandban, .ahonnan a következőket jelenti: Egy német származású kurliándi birtokára érkeztünk egy éjjel és ott szállásoltak el bennünket. Fiai mint tisztek szolgálnak az orosz hadseregben, de azért az apát mégis elfogták. A németek beböntönözése egész rendszeresen történik ... Annak az útnak mentén ülök, amely Lemsernen át a, Mi.tau felé vivő országútihoz vezet. Tőlünk néhány kilométerre keletre még folyik a harc. Az orosz tüzérség erőlködik még, hogy a német előnyomulást feltartóztassa, de az erdő előtt felvonult német tüzérség már parancsot kapott, hogy ne bocsátkozzák harcba, hanem álljon készen a további élőnyornulásfa keletre az országút felé. .Itt a Mi tan félé viasnt birtokában védenek egy fontos támaszpontot az oroszok. Vájjon el fogjuk-e őket? Az erdőik és mocsaraik rendkivül megnehezítik az üldözést és a menekülés müvészetában az oroszok minden esetben nagymesterek. Az irton elfogott lovasok jönnek. Közöttük egy önkéntes. Fegyvere nincs. Arcáról, levertség sir te. Nem a csatában jutott fogságba, hanem mint szabadságolt katona. Közvetlen tiszti kinevezés előtt állott. Atyja ezen a környéken nagybirtokos. Most ott volt. Tegnap egész váratlanul néhány dragonyos jelent meg ezredéből azzal a paranccsal, hogy az apját fogják el. Sok németet ért ez a sors Kurllandban. A dragonyosok- nemcsak az apát, lianem az orosz katonai egyenruhában levő fiút is elfogták és egy pajtába zárták és épen kényelemben akartak helyezkedni ,a kastélyban, amikor német buszárok vágtattak oda. Az oroszok lóra kaptak és v;ad futásban kerestek menedéket. Igy a szabadságolt önkéntes, mellén a György-kereszttel német fogságba került. Szomorúan jegyzi meg, hogy most már vége katonai pályájának. Ez jobban bántja, mint a német-oroszok nyomorú sága egész Kurlancifoaa. Német szrániazása ellenére is minden reménysége Oroszországban van. ahol mint ur és meghízható oroszbarát a legszabadabb életet élheti. Az ut másik oldalán parasztház áll, annak padlásuyiUísából őrszemünk lekiált hozzánk: — Jön egy huszár, gépfegyvert vonván maga után! , A távolból porfelhő közeledik. Csakhamar kibontakozik belőle egy lovas alakja és néhány perc múlva jól látjuk, hogy hiúzza maga után a gépfegyvert. Néhány bajtársa elébe fut, kérdésekkel ostromolják., A huszár moso iyogva beszél. A parasztház előtt, amelyben néhány órára a hadsereg-parancsnok törzskara tanyát ütött, magáit a huszár Sch. őexcellenciája, aki vezérkari tisztjeivel együtt csaknem egész éjszaka dolgozott, de azért még- mindig talpon van, kijön a ház elé. A huszár jelentést tesz neki. A rövid idővel ezelőtt még az orosztól védett faluba belovagolt, mihelyt a. tüzelés elcsöndesedett. Látja, hogy bárom orosz ine nekül, egy gépfegyvert búzva. Rájuk kiált: „Stoi! Stoil" (Állj! Állj!) Az oroszok nem álltak meg. Erre két lövéssel kettőt leterített, a harmadik a iföldre dobta magát. Ezt a huszár a legközelebi Őrnek átadta, a gépfegyvert pedig magával hozta a törzshöz. Amikor egy fél óra múlva egy csapat fogoly érkezett ide, az egyik fogoly ránevet a huszárra; fölismerte, hogy ez az, aki tőle a gépfegyvert elvette és tovább nevetve meséli el az egész esetet. A tábornok rögtön feltűzte a vaskeresztet a huszár mellére, az orosz fogoly pedig barátságosan a vállára tette a kezét és egy másik foglyot mutatott neki, aki szintén az ő gépfegyverosztályánál volt . . . lel tiz óraikor jön a, jelentés: „D... hévévé!" A huszárok, akik már 36 óra óta nem szálltak le a nyeregből, gyorsabban elintézték ezt az ügyet, mint a parancsuk szól, Tiz órára kellett volna a falut bevenniük, Délről gyakran a felhők között eltűnve oly magasan, hogy a motor berregését sem lel)et hallani, jött egy röpülő, mindenesetre orosz ós gyorsan eltűnt északi irányban. Az orosz tüzérség megszüntette a tüzelést, parancsőrök jelentik, hogy az ellenseg viszszavonult. Két nap alatt a német front 30 kilométerre nyomult előre északra. Még előbb nyomulnak, szorítják a menekülőket, akik Tukuni felé akarnak szabadulni. Egy üteget a mocsárban hagynak. Egy másik megkísérli a németek visszatartását, de ez nem sokáig tart, három ígyu a németek kezébe kerül, ezek között egy német ágyú, amelyet az oroszok Saviénál zsákmányoltak, Az ágyukkal együtt a huszárok ujabb foglyot hoznak, Elmondják, hogy több tisztjük a gulyáságynv.al (tábori konyha) együtt már reggel Tukum felé vonult. A zsákmányul ejtett szállitószekerek között női toalettcikkeket is találtunk. A szintén elfogott kocsisa elárulta, hogy az illető hölgy az őrnagyot, egyenruhában kisérte. Mindketten idejekorán elillantak. Az orosz jobbszárnyat benyomtuk. Egy dragonyos dandár, amely délre elkanyarodott, viharos erővel tör be a szétugrasztott oroszokat körülfogó körbe, keresztül akarja törni. Német erőket dobnak most oda, bogy v o n aki nkat m ege rő si ts ük. Rosszul megy az oroszoknak! A háború nem tarthat addig, mint ameddig tartott. Genf, augusztus 2. A párisi Opinioin az-, zal a kérdéssel foglalkozik, meddig tarthat a háború és miikor következik el az alkalmas időpont arra, hogy a béketárgyalások megkezdődjenek? Az Opinion .szerint a háborít már nem tarthat addig, mint a meddig tartott. A Temps viszont azt irja, Ihogy a békebarátolk jóhiszemű aljántatai' elfogadhatatlanok. A béike a legfőbb ideál, ami rután törekedni lehet, a mostani események azonban ijesztő 'bizonyítékát nyújtják annak, hogy a békét sem elvi kijelentéseikkel, sem nemesszivti próbálkozásokkal, sem pedig, kongreszszusolk és konferenciák határozataival nem lehet biztosítani. A Temps cikke azzal végződik, hogy a pacifisták és semlegesek legalább morális támogatást nyújtsanak az ententen.ak' vagyis tegyék teljessé a központi hatalmaik izoláltságát, iiogy ezzel .meggyorsítsák a háború lefolyását. Ezek .szerint a béke — a semlegesek magatartásától függ. A francia sajtó a pápa békeakciójáról. Genf, augusztus 2. A (francia lapok és államiférfiak a pápa békészózatávaí .foglalkozván, kijelentik, Ihogy ebben, a pillanatban a békekötés kizárólag a németekre és a németek szövetségleseire lenne kedvező. A béke érdekében meginditott intervenció előtt tehát legyőzhetetlen akadályok állanak. Ennek dacára azonban, a szövetségesek egyes köreiben jólesően fogadták a pápa íöíszólitását. Románia nem enged át muníciót Törökországba, Bukarest, augusztus 2. A bukaresti lapok közlik: Föl vagyunk hatalmazva arra, .hogy megcáfoljuk egyes lapoknak ama híresztelését, mintha Törökország számára .muníciót száll iilianánalk iker esz tűk A romján kormány minden határállomásra utasítást küldött, hogy az áthaladó vasúti kocsikat a legszigorúbban ellenőrizzék. Ez az ellenőrzés annyira szigorú, hogy a municiószültitás lehetőségét teljesen kizárja. Svéd dicséret a monarkia flottájárói. Stockholm, augusztus. 2. A Stockholms Dagblad tengerészeti szakértője irja: Az osztrák és magyar flotta erős és rettenthetetlen, hadrviisletése igíen nagy éredklödésre méltó, különösen nálunk, miután Svédország is hasonló helyzetben van. Az osztrák és magyar flotta akciója azon eszmén alapul hogy az erős .ellenfelet a nyilt tengeri harc kikerülésével és folytonos támadásokkal .bénítsa meg» kicsalja a nyilt tengerre és azután súlyos károkat okozzon neki. A szakértő szerint a monarchia flottájának hadviselési módja példaadó lehet Svédországra is. Megegyezés Romániává! a kölcsönös szállításokra vonatkozólag. Predeál, augusztus 2. A Németországból, valamint az Ausztria-Magyarországból romániai kereskedők áltat megrendelt áruk valószínűleg a napokban megérkeznek a román határállomásokra. A kormányok a szükséges egyezséget a szállításra vonatkozólag már megkötötték. Predeál, augusztus 2. A romániai vámhivatalok vezérigazgatóságában serényen folyik a .munka, hogy a .kivitelre vonatkozó összes könnyítések .megadassanak. A .közmunkaügyek minisztere elrendelte, hogy a hivatalnokok folyton állomáshelyükön; legyenek és kötelességüknek megfeleljenek. A brailai kereskedelmi kamara .megkeresést intézett a közmunkaügyek 'minisztériumához, hogy a terménykiviitel lebonyolítására bocsássa rendelkezésre a szükségelt vaggouokat. A brailai csűrökben több mint 30.000 kocsirakomány van berak tár ózva. Predeál, augusztus 2. A predeáli román részrőli uj összekötő .vágányok lerakásának munkálatai serényen folynak, ugy, hogy néhány nap múlva legkevesebb 100 a központi hatalmaknak szánt kocsi rakományt szállithatnak a határállomásra. Bélyeggyűjtők figyelmébe ajánlom a legújabban érkezett 11 i <I(ii t i Várnay L. könyv- és papirkereskedése. Aner-fény világítási- «s Jókarbantartási vállalat. Szsgsd, Kosutii LaJos-siisM f. Csillárok, gázfőzök és mindennemű gázfelszeren lési cikkek raktára a Telefon: 468. Telefon: