Délmagyarország, 1915. július (4. évfolyam, 156-182. szám)
1915-07-06 / 160. szám
•Szegecl, 1915. Julius 6. DELMA (IVARORS'ZAG t Szeged szab. kir. város rendőrfőkapitányi hivatala. 13034—1915. szám. -Tekintetes ÍBa-ck Bernát Piai Gőzmalom stb. részvénytársaságnak, Helyben. 1915. májusi 28. kelt levelére tisztelettel értesitem, liogy a hatóság nem hajlandó ahhoz hozzájárulni, hogy a buza-kiőrlés százaléka az eddigi 87 %-ra szabályozottal szemben megváltoztassák. Szeged, 1915. május hó 28. Rendőrfőkapitány s. ik. A Back-malo-mtól hátfőn a következő kát levelet kaptuk: Igen tisztelt Szerkesztő Ur! A szegedi kiskereskedők -egyesülete elnökéhez mult hó 29-én a másolatban csatolt levelet intéztük és egyúttal felkértük, hogy azt nyilvánosságra hozni szíveskedjék. Mivel -ezen kérelmünknek a cimz-ett a mai napiig eleget nem tett1 és soraink publikálását a mag-un-k tisztázása érdekében szükségesnek tartjuk, ezennel felkérjük, hogy levelünknek b. -lapja: holnapi számában helyt adm-i szivesked-jék. A Kiskereskedők -Egyesülete Tekintetes Elnökének, Szeged. Az újságból értesültünk, bo-gy a Kiskereskedők Egyesületén-ek tegnapi értekezletén panaszok -hangzottak el a rossz és keserű -liszt miatt. Ezekre reflektálva, vagyunk bátrak iá következő felvilágosításokat adni: A vonatkozó -miniszteri rendelet pontosan előírja, hogy hogyan és -miként kell eljárni az őrlésnél, amely szabályokat mi iá helybeli főkapitány ur szigora rendel,kezésie folytán, s dacára annak, hogy mi, mint szakemberek, ,afelől eleve tisztában voltunk, s -ezt ia főkapitány urnák is megemlítettük, hogy az ily képen előállított liszt teljesen élvezhetetlen lesz — szigorúan betartottuk. Ahol tehát jobb minőségű liszt került forgalomba, ez annak tu-dbató be, hogy az illető helynek hatósága -a miniszteri rendeletet nem hajtotta oly pontosan végre, illetve ennek betüről-betür-e való betartására nem ügyelt fel kellő erélylyel. A tegnapi értekezlet -azon határozatát, mellyel -az Egyesület a szabad forgalom mellett foglal állást, teljes erőn-khől és szivünkből pártoljuk, hiszen régen onegálla-pitot-t tény az, hogy a szabad verseny ós forgalom mindenkire nézve előnyösebib. Különösen nem konveniált -nékünk -az, hogy nekünk, ikiik a háború kitörése óta a folytonos -behívások következtében jelentékenyen megapadt személyzettel dolgoztunk, -a kiskereskedőknek a lisztet kis tótelekben és -zsákonkint szolgáltattuk ki puszta előzékenységből csa-k azért, hogy ennek folytán a kiskereskedők a lisztet kis -mennyiségben ugyanazon áron kapják, imint a .nagykereskedők. Ebben a vonatkozásban sem használtuk ki -a helyzetet s még kevésbé használtuk ki azáltal, hogy rossz minőségű lisztet hoztunk forgalomiba, mert hiszen k-öztudoimásu tény, hogy mi Szeged városa részére ingyen őröltünk és az összes költségehet sajátunkból fedeztük, ugy, hogy ebből Szeged városa, és igy közvetve a város közönsége húzta a hasznot. Hogy mily előnyös volt ez Szeged városának, legélénkebben dokumentálja -az a tény, hogy a városnak ezen őrlésből eddig mintegy 80.000 korona haszna mutatkozik. .Felkérjük a tek. Elnökséget, hogy az előadottakat az Egyesület tagjaivali közölni szíveskedjék, hogy ezáltal eleje vétessék -anuiak, hogy a panaszok éle ellenünk, -illetve vállalatunk ellen irányuljon ós azt -a .nyilvánossággal közölni sziveskedjék. > Kérnünk kell még a. tek. Elnökséget, hogy ezentúl az Egyesület -értekezleteire bennünket, mint szakembereket ímeghivni sziveskedjenek. Azt hisszük, ezekkel, hü képet sikerült adnunk arról a szerepről, amely a város közélelmezéséten a Ba-ck-cégnek jutott. Üdvös lenne, -ha a tények súlya mindenkit elhallgattatna. A kritikamon-dáshoz ima sok-kail nagyobb felelősségi fűződik, mint valaha. Gondoljon -err-e mindenki, mielőtt véleményt mond -és mielőtt megharagudnék a -mi alaposságunkért. Nemcsak háborús eseményekről, 'hanem a háborús közél-elimezésről se üdvös szólani a tények alapos ismerete nélkül. A Morgan ellen elkövetett merénylet. — Bosszú az amerikai szállításokért. — Pári-s, julius 5. A Maiti-n jelenti Newyorkból: A lövedék, mely Morgant ért-e, altestébe hatolt he. A sebesülés súlyos, de néni halálos. A merénylőnél két revolvert, két dinamitpatrontt és egy nítroglic-erinnel töltött üvegcsét' találtak. Fna-nik Holt, a Coniwell egyetem német tanára, John Pierpont Morgan, -merénylője, •miután kétszer rálőtt a milliánd-osra, extázisában ezt .mondta: — Kész vagyok életelmet föláldozni, hogy elősegítsem a háború befejezését. A német tanár, akit a t-udósitások elmebetegnek mond-amoik, az amerikai municiószálütások hatása alatt követte el tettét. A multimilliomos Morgan személyében akarta -megbosszulni azt a yainikee-erkölcsöt, amely európai -népek vérének ontásá'ból ak-ar dus hasznot húzni. A negyvennyolc-éves Morgan súlyos, bár nem életveszélyes sebekkel fekszik, a [merénylőnél robbanó anyagok és gyilkos szerszámok egész raktárát találták. Amerika közv-éle-niénye a legnagyobb izgalommal tárgyalja a po-litilkai merényletet és az angol sajtó, akárcsaík a Lusit-ánia-ügy-ben, most is mindent elkövet, hogy ellenséges hangot szítson az óceántuli országokban. Az Amerikában -élő ném-etelk, akiknek száma túlhaladja a tiz milliót, kezdettől fogva a legnagyobb elkeseredéssel nézték a milliárdosok és az általuk fenntartott üzemek erőlködését, hogy Németország ellenségeinek minél- több hadiszert szállítsanak. Az amerikai német sajtó mindent elkövetett, ihogy a közvéleményt ennek az eljárásnak végzetes következményeiről meggyőzze és sürgette a kormányt, tiltsa meg a semlegesség ilyetén való értelmezésiét, amely csakis az öldöklő háború lel-mérgesedésérei, m-eghosszabbitására vezethet. A kartellek és a trösztök erősebbeknek bizonyultak a német tiltakozásnál. Nem csoda, ha a német professzor az amerikai gonoszságok láttán elvesztette hidegvérét, felforrt -hü germán vére, amely fegyvert adott kezébe. SPORT oooo SzAK-SzTK 3 : 2 (0 : 2). A jobb erők távolléte folytán sport-szempontból kevesebbet nyújtott a mérkőzés, mint -amennyit általában várni tehetett volna. Különösen áll ez -az első félidőre, amelyben az iSzffiK. az erős nap és nagy szél segítségével állandó fölényben játszott. Ez idő alatt .sikerült is -neki kétgólil-al vezetésre szert tennie, mely gólokat az ügyes Garay juttatott Csáky kapujába, közvetlen közelből. Helycsere után teljes szélcsendben és nap nélkül megváltozott .a játék képe, mert rövid hadakozás uitáni tökéletesen beszorították a SzAK-isták a kék-fehére••• Tábortüzek Műfordítások német költőkből. A Vörös Félhold intézményei javára Ára 1 K 50 fül. Káinoki Izidor: Háborog tréfák vidám esetek a korrioly ésemények mellől. Ára 40 fillér. Herczeg Géza: Sarajevótól Lodzig Egyik legjobb tollú haditudósilónk személyes élményei és tapasztalatai. Ara 3 korona. Lázár Miklós Fronton Rendkivül érdekes és közvetlen érzékeltetése az első csatasorban szerzett tapasztalatoknak. Ára 3 K 50 fill. Malonyai Dezső: A virtus Hosszabb sztinet után e megkapó elbeszélésekkel lép ismét a szerző türelmetlen közönsége elé. Ára 4 korona. Dr. Gáspár Arthur: A háborúban támadt benyomásait írja le a főhadiszállásra delegált miniszteri kiküldött. Ára 4 K 60 fill Kautzky Károly: Nemzeti állam, inperialista állam és államszövetség A mostani eseményekből fakadó, rendkivül érdekes szociális fejtegetések. Ara 80 fillér Lucia Dora Frost: Preussische Prágung Poroszország, mint irány és stilus. Rendeltetése Németország és az egész világ számára. Ára 1 K 40 fill. Theodor Fontane: Der englische Charakter Friss és közvetlen megfigyelések az angol életből. Ára 1 K 40 fill. A szerb kékkönyv. a háború keletkezésének adatai szerb világításban. Ára 40 fillér. Kunfi Zsigmond: Háború és szocializmus tanulmányok a háború szocialista és szociálpolitikái tényeiröl. Ára 80 fillér. Kurt Aram: Ham ím mii in üisdi érdekfeszítő leirás az orosz hadifogságból. Ára 1 K 20 fill: ••• Kaphatók: Várnay L. könyvkereskedésében SZEGED, Kárász-utca 9-