Délmagyarország, 1915. július (4. évfolyam, 156-182. szám)
1915-07-29 / 180. szám
6 DÉLMAGYARORSZÁG. Szegecíi, 1915. julius- ,29. — Szerb Izgatók a tábla előtt. A szegietíi Ítélőtábla feljebbviteli tanácsa szerdán délelőtt íbáram szerb izgató ügyéibein Ítélkezett. Az egyik vádlott Putnik Jánosné izombori varrónő vált, aki Kolompár Antónia cigányasszony följelentés© szerint izgató tartatniu szerb 'nótákat énekelt, A zoiniboiri tőrvényszék -egy évii fogházra Ítélte Putnifcnét, aki iaz itéliet ellen felebbezoitt. A tábla megeemmM'teitte iá törvényiszék Ítéletét és fölmentette a vádlottat, .mivel a® infcrimiinált cselekmény miem violt rá bizonyítható. — Tyó&zity György iPál nyugalmazott tanító volt a második vádlott, akiit a tábla szintén' fölmentett ,a vád laílól, Ty-ofczity izgátási pőrében ia saeigiedli törvényszék is (folmiemtő ítéltet boziot aiz eliaő Ificlkánl — I7gyiain«?|a:k felmentették Befrár Mánflc sza'badikai bérkocsist is, aki részegen -dicsekeid-ett szerb nlemzeitiségévieil. — Térzene a Stefánián A 28-ik gyalogezred zenekara péntekem délutáni 6 órától féltiyioleig térzenét tart a Stefánián a követkiezo" műsorral!: 1. Neádlhardf: Magyar népdalok. 2. Linké: Quvertraris zur Opfcteí Piriau Lu-na. 3. -DobitáFi: Zita, Wal-zr.r. 4. Stich. Wagner: -Famkasi-e a. Apor Lábengdn. 5. Pr. ISolmbert: Am Meer iLied. 6. G isr-rr: Sohliager ia(uf Sialilaíger Pc pipiomrri. Szerbia nem fámadhaf. Lugano, julius 28. A Secolo szerkesztőé. Magrini, ujabb tudósítást 'küldött a szerbiai állapotokról. A levél szerint a tífusz körűikéiül harmincezer szerb katonát ölt meg, a lakosság soraiban pedig szintén rengeteg: pusztítást okozott. Az orvosi kar egyharmada halt meg és csak az voilt a szerencse, hogy az entenie végre néhány száz orvost és sok kórházi felszerelést küldött, ugy, hogy Szerbia- ma jóformán járványmentes. Az entente igen sok muníciót is küldött, több francia aeroplán is érkezett. Belgrádnál pedig két angol, két francia és két orosz nehéz üteg van felállítva. Ennek ellenére kijelentette Pavlovics vezérkari főnök, hogy nagy offenzíváról még nem lehet beszélni, bármennyire szívesen látná iis Orosz és Olaszország. A vezérkari főnök szeriint az oroszok és olaszok nagyon messze: vannak és Szerbia izoláltsága az orosz vereségek folytán csak növekedett. A négyesszövetség demarsa Szerbiához. Lugano, julius 28. A .következőket jelentik a Secolonak Nisből arról a demarsról, melyet a négyesszövetség intézett a szerb kormányhoz az albán területek megszállása miatt: A demarsot Olaszország sürgetésére az angol, francia és orosz követek tették Nisben és energikus! formában közösen felvilágosítást kértek arról, milyen: szándékai vannak Szerbiának az talbán offenzívával. Pasics azt felelete, hogy erre sztratégiai szükség volt, nehogy az albán bandáik oldailtámadást intézhessenek Szerbia ellen, mert Szerbia elhatározta, hogy uj offenzívát indit Ausztria-Magyarország ellen. A követek erre kijelentették, hogy az albán területek megszállása igen nagy erőt von el Szerbiától tulajdon-képem feladatától. Pasics ismét azt válaszolta, bogy Elbassán ós Tirana megszállására szükség volt, mert ez ia két város a forradalmárok középpontja. Az albán bandák innen szoktak betörni Szerbiába. Szerbia megelégszik Elbassán és Tirana megszállásával, nem nyomul előre a tengerig, ha-nem Albánia végleges sorKORZO-MOZI Igazgató VAS SÁNDOR Telefon nyári 13-96. ® Telefon féli 11-85. Csütörtökön A háború szenzációja l! Aktuális dráma 3 félvonásban. Indiánus dráma. Valamint az uj műsor. Előadás este 9 érakor a nyári helyiségben. Rendes helyárak. Délutáni előadásait nincsenek. sát rábízza a jövendő -békekonferenciára, bízva a négyesszövetség igazság-érzetében és- abban, bogy Szerbia utat fog nyerni a tengerhez. Az orosz főhadiszállás. Az angol- Times cimü napilap harctéri tudósát© ja igy ismerteti az orosz főhadiszállást: — A modern bábo-pu-hatn már nincs romantika. A háború most egy nagy vállalkozás, melynek vezérlő szeltem© ép oly kévéséé miegy bele a tü-zvomiailba, lamámit, mondjuk egy nagy vasmttárisaisáig leümjöke mieim ölt munkászubbcuiyt és nie.m áll vele aj gép mailé. Ilit- Orciszo-rszágbain egyet l'nnegy szeméiyiségm-ek a parancsnoksága alatt a lgnagyobb hadsereg áll, lamieiíy valaha harcmezőm -állott. És ennek iá® óriási, szervezetnek a középouíja a ny ugtatoricsacrszági si.fcág egy eldugott ipcinitján vain. (Volt!!) Kedves vidéke mellyen lailig .látszik vsUajmi is -a háborurál. Egy -nyárifa- ós íenyőerdlő'csikébe egy osoim-ó yaísiuti elin vezet, mely sin-eik ia vas úthálózat fővonaláról térnek ki idle és itt vaisuti kocsikban nyug-nd-tian és békésen él az -a száz egynehány ember, akik az orosz vezérkart alkotják. Néhány ide-oda. irobqgó lautom-c-bul és íniintiigy .100 főnyi • kiczjákcsapat milnden, ami iiain tartozik anmalk -a fáimnak a megszokott életéhez, -amely a legközelebbi ren•díás vasúti állomás. A nyugalom 0 képétől íc-k száz kiiléináte-rinyiire törül el az -oros-z fr-ont szinte végtelen láncolta, melynek minden -egyes pontja távirati összeköttetésben áll a főbadisizállás vasúti kocsijaival. Itt a harc zűrzavarától be intern folyásültan, a hadsereg fejéinek módja van rá, bogy tisztán és .szabadion áktiekiin-thegsie. az az egésiz hadszin-játéku t, melyet egy -köziei'stb-b fekvő nézőpont csak lelhomál yos i-t a; na. A'avdeau a framcila „Lc Journal" harctéri tudósítója ezeket irja: — Anni -a roppaint terjedelmű c-rcs-z fronton történik, az -rögt-ön ismeretessé lesz a főhadiszállás nagy kék kocsijaiban, amely ek-mcik -tapétái: térképek. Sürgöny — és telefonvezeték -a legkisebb eseményt ijelenti. Arra az esetre. Ina -a' generáliasizl rri 11 s egy állást meg -akar takimtenii-, vagy valamelyik paramcs-nckikiál beszélni óba-jt, mimdiig va-n fűtött gép. A főhadiszállás olyankor rögtön tova.gördiüll és 2—3 -nap múlva irattáraival, vezérkarával, étkező kocsi jávajl1 -ós vilila-mictságot fejletsizitő gépével ismét zajtalanul visszatér. H-oll vam aiz a -derűs lárma, mely a m-ard&nriiai háború idején az éj l-egeöté-teibb óráiihaln is kibarsogotit -az étkező kocsi-ból? Alwi(nUan közbiemk-özbe-n vidám női hangok i-s hallatsao-ttak! Tiz -év telt el azót-a: komdly munka tiz cszteindéjie. Az a néhány fej, -amelyre újból ráismerek, megszürkült v-agy meglflehéredfeitt. Hol v-amruak az-ok -alz iaraíny- ! Imfeig' •ezüis'tkupa-kcs üvegek, amie-ly-ekinek a dugói a japán ágyukkal versenyt- dörögitek? Italozás ás- felhőtlen vidámság: mimdi o-dia' van. A nagyherceg v-asfegyiélmeti (tart. f-e-n-n. Pezsgőt vaigy likőrt inem saahad ia hadi könlét'ban árusítani és -a vezérkari tisztek is legföljebb egy Ikiis vörös bort. hia kapnak. Jaj ainn-ak, aki itt v-algy valahol: a fronton ezen tilulom ellen vét. A nagyherceg vasiik-lé, h-a kell, -a legnágyiobh és -liegbirosebb katonára is lesulyt. A szomszéd aisztial-n-á.l ráismiernek egy tisztre, aki ép ngy mint -a tö-hhi, kh-aklba v-an "öltözve: Cyrill niaigyhierceg, aki akikor amikor a „Petropavlmiszk" Port Arthur előtt lalklnára f-utoitt -éisl eilsü,lyedtrt saeirenesésen megmenekült. Nikolaj nagyherceg generál iissziumsiznak .a .k-oim-öly arca is telfelünedezik éhben a kerben. -Féllénken járulinak a b/adivezór -elé, mert -annak ,a férfiúnak a magaltartása, kinek -győzelemre, kell (de csak ugy, ha lelhet! A szemk.) ve-