Délmagyarország, 1915. június (4. évfolyam, 129-155. szám)
1915-06-12 / 141. szám
Szeged, 1915. junius 12. byeshoavabvíwrcjű: az ellenséget mindenesetre még a Haliétól dél re és nyugatra fekvő magaslatokon, Jezapoltól nyugatra és Stanislautól északra és északkeletre kell sejtenünk. Milyen a helyzet Zuramionál a Dnjeszter északi partján nincs kifejezetten megmondva. lA Linsingen hadsereg frontja junius 9-én a Szivka-.Martinovterületen Haliétól és Jezupoltól nyugatra, Stanis'lautól délre pedig kelet felé Ottynia közeóben pedig talán a Pflamzer hadsereghez csatlakozva frontja észak felé volt. Zuravno mellett az arcvonal kétségtelenül észak felé irányul. Przemysltöl keletre a helyzet változatlan. A Linsingen hadsereg összeköttetései nyugatra bizonyára Strij vidékéig nyúlnak, a Pfhmzer—Haitin hadseregei pedig miként eddig, dél felé irányulnak. Különösen fontos a német hadvezetőség mai jelentése. Mikotajov-Rohatyn közti területre LemberghöX három vasútvonal vezet, még pedig a Lembcrg 'Mikolajov Strij-, a Lemberg—Chodorov—Stanislau- és a Leanberg—Przemyszlany—Rrzezany-xoxicA. Azonkívül keletről Tarnopolból Czortkov—fín czacz—Njzniovon át Stanislauba vezet. Vájjon az oroszok ezeken a vasutvonalakn vagy pedig gyalogmeneteléssel jutottak-e a Mikolajov—Rohatyn közti területre, vagy csak a pótlás számára fogják-e ezeket a vonalakat felhasználni, később talán tisztázódni fog, Az orosz erők hadműveleti iránya Linsingen hadseregének az oldalait és összeköttetéseit érinti. Rohatynból az ut Szivka Martinovom és Ivaluszba, Mikolajovból pedig az ut egyenesen Strijbe vezet. A német hadvezetőség jelentése szerint Linsingen tábornok seregének egyes részei a. dél felé nyomuló orosz erők támadását a Litynia-vonalon és a Zurarno melletti Dnjeszter-szakaszon feltartóztatja. iA"l oroszok a Vielkiebloto mocsaras szakaszánál és Zumvnonál ismét átlépték a Dnjesztert. Közelebbi adatok nélkül nem állit hatjuk, hogy nagyobb erők fenyegetik a Linsingen hadsereget. Mindazáltal jó lesz ezzel számolni. .Nem lesz talán téves annak a feltételezése, hogy a Dnjeszter mellett junius 9-én bekövetkezett helyzet a legközelebbi időben legalább nem mondható kellemesnek Linsingen hadseregére nézve. Mivel azonban keletről és nyugatról, sőt délről is lehetséges szembeszállni e veszéllyel, nincs okunk abban kételkedni, hogy a támadási 1 sikeresen kivédhető. Az orosz offenzíva annak a bizonyítékául vehető, hogy az ellenség megrendülését nem szabad teljesen készpénznek venni. Hadvezetőink bizonyára nem is ringatták magukat ilyen illúziókban. Az ellenség előtörése oly helyzetet tereint, amelyek a katonai tehetségeknek tudásuk uj oldalainak a bemutatására szolgáltatnak alkalmat. Fo g - K r é rn KÖVESS GENERÁLIS A ROMÁN KATONÁKRÓL. A sajtóhadiszállásról jelentik: OrosZlengyelországban, a Pilica partján találkoztam •román nemzetiségű katonákkal. A Pilica erdős partjain hosszú hónapokon álltak őrt az erdélyi román katonák; ezredek, amiknek javarésze oláh. Jellemző és a mai szituációban különösen érdekes adat ez a vers, ez a közönséges kis vers, amit- infanterist -Ni col a Sandon irt a 31-ik gyalogezredből: Kövess tábornok hadseregcsoport-parancsnok bocsátotta ezt a román verset .tudósítónknak a rendelkezésére. — A román katonákra — mondotta a tábornok — büszkék lelhetünk. Hősök mint és derék, nagyon derék emberek. Érdekes, hogy mindben van valami művészi, vagy költői hajlandóság. Élvezet olvasni a leveleiket, milyen szines, meleg és szinte költői Írásművek. Lehántják a fa kérgét, kifaragják és arra Írnak. Ágakból furulyákat csináltak télen, a pozícióharc hosszú és tétlen idejében, és szebbnél-szebb, szomorú oláh nótákat énekeltek és táncoltak rája. URANIA Telefon 872. színház. Telefon 872. Szombaton és vasárnap, junius hó 12. és 13-án: LUZZY VERNE a második ASTA NIELSEN első fellépése! A modern Mcssalína. Egy asszonyi élet rejtelmeiből. — 4 felvonásos erkölcsdráma A legtökéletesebb filmprodukció. — A SIVATAG REME. Cow-boy történet 2 részben. ü m Előadások 5, 7 és 9 órakor, vasárnap 2 órától folytatólag. íbbfl»fl.bbbbbbbbbbg)bbiibbbbbbbflbbbbbbb A verset egy oláh katona irta, egyike a többszörösen kitüntetett oláh hősöknek. Igen jellemző .adat ez az egyszerű vers ... Iníanterist Sandon versének négy strófája magyar fordításban igy hangzik: Bátrak legyünk •mindahányan, Az Ur keze, melyből jöttünk, — a sors bárhagy vessen, hányjon — őrizőn terül fölöttünk. Szent az Isten, szent, jóságos, ö a jókat tartja, védi. Im' a föld, a gazdag, tágas, apáink földje, a régit Kérjétek a kegyes Istent, óvja hosszan ősz királyunk, boldogság viruljon ittlent. Bölcsőnk e föld, mit imádunk. Zendüljön háromszor hurrá, most és mindig, örökösön! Orosz itt nem válik úrrá, hazánkon, e szent rögökön! Igy énekel a román katona, hűséggel és lelkesedéssel, igy érzi át e föld szerelmét, amelyért mosolyogva tud meghalni... Elsülyesztett angol hajók. London, junius 11. A Reuter-ügynökség a német tengeralattjárók következő tetteit jelenti: A Nottingham angol halászhajót elsülyesztették, a legénység megmenekült. A Velocity angol halászhajót az Északi-tengeren eilsiilyesztették. A legénység megmenekült, miután 52 órán keresztül egy csónakban a hullámokban vergődött. Egy niémet tengeralattjáró elsüllyesztette a Tunesian, Castor grimsbii 'halászgőzösöket. Mindkét gőzös legénysége megmenekült. Az Erna Boldt nevü gőzös tegnap reggel torpedólövés következtében elsüllyedt. A legénység Harvichban partraszállott. Ez a gőzös régebben német tulajdon volt és az angolok elkobozták. SZERBEK ÉS ALBÁNOK. Zürich, junius 11. A: Gorriere delta Sera nisí távirata szerint a szerbek Dibránál a Szerbia felé nyomuló albán csapatokat viszszanyomták s az albán határon fontos stratégiai pontokat szállottak meg. Az orosz katonaság kezd kijózanodni. Bukarestből jelentik nekünk: Carp Péter lapja, a Moldova legújabb száma a következőket irja. vezetőhelyen: Az oroszok vereségének a történelemben nincs párja. Az osztrák-magyar-német katonai technika összemorzsolta itt. az oroszok minden legmodernebb, legpazarabb berendezkedését. A különben alázatos és kitartó orosz katona a vereségek hosszú sorozata után vezetőiben nem bizik többé s ösztönszerű szabadságvágya most. más felé tereli képzeletét. A cárizmus autokratái mindenkép áltatták az orosz népet, hogy igy-ugy lesz a háború után, csakhogy az orosz föl ne eszméljen, hogy tulájdonkép mért harcol. Przemyslt Bécsnek mondták, a mögötte levő várost Budapestnek és több százezer orosz esett el anélkül, hogy színét is látta volna a •két városnak, a Kárpátok rengetegei és szakadékai pedig félmillió orosz hullának lett szállásadója s a vérengző cár koronáján imég sem jelent meg az uj fénylő csillag. Ez a fegyverben levő nép kezd kijóza*