Délmagyarország, 1915. április (4. évfolyam, 78-102. szám)

1915-04-23 / 96. szám

4 DÉLMAG Y ARORSZ AG. Szeged, (1915. április 23. A képviselőház ülése. — Tisza a Ház munkarendjéről. — (Saját tudósitónktól.) A Ház mai ülése iránt is nagy érdeklődés nyilvánult. Megál­lapították a kormány legutóbb előterjesztett törvényjavaslatának napirendjét. Az ülést háromnegyed tizenegykor nyi­totta meg Beöthy Pál elnök. Előterjesztett nélhány kérvényt és jelentést és aztán a bi­zottságok előadói tették meg jelentéseiket. Hegedűs Kálmán az igazságügyi bizott­ság nevében a sajtótörvény 61. szakaszának módosításáról szóló javaslat bizottsági jelen­tését terjesztette elő. Jakabffy Elemér a 'hazaárulók vagyoná­nak elkobzásáról'. Illés József a kivételes törvény némely intézkedésének megváltoztatásáról. Rakovszky Iván a mandátumok meg­hosszabbiíásáról1, a törvényhatósági1 válasz­tásokról, a főrendi névjegyzék összeállításá­ról, némely megye pótadójának felemélésé­ről és belügyminiszteri jelentésekről szóló közigazgatási bizottsági jelentést. Hámory László a Cunard engedélyének visszavonásáról, végül Simon Elemér a nép­felkelési törvényjavaslatokról szóló bizottsá­gi jelentést terjesztető elő. Beöthy Pál elnök javasolta, hogy a Ház legközelebbi ülését április 26-án, hétfőn dél­előtt 10 óraikor tartsa és tűzze ki napirendre: 1. a népfelkelés kiegészítéséről; 2. a népfel­kelőknek galíciai és bukovinai csapatok pót­lására vonatkozó törvényjavaslatokat és vé­gül 3. a honvédelmi miniszter jelentését a népfelkelés mikénti felhasználásáról. 'Gróf Tisza István miniszterelnök kije­lenti, hogy hozájáru'l az elnök javaslatához, de régebbi ígéretéhez képest felhasználja az alkalmat, hogy a Házat a munkarendre vo­natkozólag röviden tájékoztassa. A dolog ter­mészeténél fogva elsősorban a honvédelmet érintő javaslatok tárgyalása szükséges. Ami pedig a további munkát illeti, arra vonatkizó­fag az a nézete, Ihogy a bizottságoknál levő javaslatok azok természete szerint három csoportba oszthatóik és pedig igazságügyi, közigazgatási és pénzügyi javaslatokra. Minthogy az Igazságügyi bizottság előtt olyan javaslatok vannak, amelyeknek beható és hosszabb megvitatása várható és kívána­tos, ennélfogva azokkal kell előbb végezni, amelyeiket ez a bizottság nem tárgyal, illetve más bizottság már letárgyalt. Előbb le kelle­ne tehát tárgyalni a honvédelmi javaslatokat, azután a 'közigazgatási bizottság, a pénz­ügyi bizottság és végül az igazságügyi bi­zottságnál levő javaslatokat. Ezt egyelőre nemi óhajtja .mint indítványt tekinteni, mert hisz esetről-esetre mindig megbeszélés tár­gya lehet, hogy mi kerüljön napirendre, csak nagyjából akarta Ígéretének megfelelöleg a Házat a tárgyalások sorrendjéről tájékoz­tatni. Polonyi Géza: És az ülések ideje? Tisza István: Erre vonatkozólag ujabb eszmét nem hallottunk. Egyik és talán leg­fontosabb óhajtás, hogy gyorsan végezzünk a javaslatokkal. Az ő egyéni nézete minden­esetre az, hogy a Ház alaposan de gyorsan végezze el munkáját. De elvi vagy politikai szempont nem jön figyelembe, csak az, hogy a fontos javaslatok mielőbb elkészüljenek. Beöthy Pál elnök jelenti, hogy ellen­vetés hiányában az ő javaslatát a 'Ház elfo­gadja. Az ülés féltizenkettőkor 'végződött. viilamos- csillárok minden áremelés nélkül óriási választékban, (llláglfásl öeuezoíéseket a legolcsóbban eszközli Fnnim Qnma világítási vállalata, Kölcseg­rusiyu aUIHa utca 4. sz., Wagner-palota A „Goeben" fedélzetén. Konstantinápoly, április Illóban. Ludwig Emil a Berliner Tageblatt tőrök harctéri tudósítója írja. lapjának: Ép visszatértek utolsó csíny,lük után. A csíny nem volt világtörténelmi jelentőségű: két orosz szállítóhajót sülyesztették el és így kellő ijedelembe ejtették a kereskedelmi ha­józást a. Fekete-tengeren. De az a .missió, amit ez a hajó a háború elején, talán szán­dékát is 'meghaladóan betöltött, világtörté­naletmlmié lett. iHogy ma már nem Goeben, lianem Sídtcm Javus a neve és török lcbogó alatt hajózik', az egy tengerészkalandnak és egy politikai gondolatnak a következménye. Mi azonban talán még a régi nevén nevez­hetjük, anélkül, hogy török barátaink, akik­nek most már örök jogú tulajdonuk, félre­ér tenének b ennün ket. A kis hajó, amelyen a Bcsporuson végig a Goebenbez hajóztam, tele voit matrózok­kal, akik kimenőjükről tértek vissza a vá­rosból és mialatt villák ablakai és kertek, vá­rak, kolostorok és kaszárnyák mellett elha­ladtunk, a német tengerészek meseszóval tar­tották egymást, a térdükre csapkodtak ós olyan jóízűen nevettek, liogy a fez a fejü­kön iveszedeillmesen ingott. ,;Az egész (Fekete­tenger édes, mondta az egyik, annyi orosz cukrot sülye.sztettünk beléje pénteken." (Me­séltek a nehéz nappalok és éjszakákról, az orosz „csónakokról" ós .arról, hogy az orosz tengerészeik milyen szívesen jöttek (fedélze­tünkre. Amikor a saját hajójukat elhagyni voltak kénytelenek, 'hálásan üdvözölték az •ellenséget. Ha a tengerészek szerencsésen haza ér­keznek, mindnyájon ragyognak. Ismét -meg­nyerték a veszedelmes játszmát, ők a leg­veszélyesebbet játsszák az összes harcosok közt. A szárazföldön .a katona hónapokig tartó ütközetekben olyan veszélyben forog, amelyet ritkán lát a testi szemével. A ten­gerész talán ép ezért neim Ugyanazon' termé­szetű a szárazon (és a tengeren. A szárazföl­dön durva és féktelen, a vizem hallgatag és elszánt. Ö az egyedüli, aki a mestersége mi­att felcseréli az elemeiket. A hajón semmi sem emlékezteti a szárazföldre ós otthonára. Itt semmisem ábránd, minden csak cél ós ez a cél: .a háború. .Nincs a földnek olyan száraz foltja, akár erődje is, mely a háborús ké­szenlétet oly világosan tünteti ífel, mint ez az úszó vastömeg. A hadihajó a háború leg­rövidebb formulája, mintha egy ma kacs fej azt akarná bemutatni, milyen szűk téren halimozható'k össze az elemek. Rajta állóik a rettenetes, kevéssé iivezett vaspámeélon, ez iá fedélzet. Még poriatok sin­csenek rajta, csak két kurta, vastag kémény emelkedik ia-z 'égnek és a — páncéltornyok. E tonyók holtaknak látszanak, de bensőjük­ben élet forrong. Nagy, ijesztően merev ta­pintóit előre dugja a torony és látcim, hogy még jobban is tudja előredugni és csaknem teljesen behúzni őket. És habár az ágyuk csövei hidegek és némák, mégis az egész, a torony 1 áthatatan részeivel, állati (lényihez hasonló. Agya láthatatlan; de az akarat, amely kormányozza, (vájjon csakugyan ez áthatolhatatlan torony- bensőjében, ül?! lEgy helyütt a vaspámeélon nyílás, vau, leszállottunk, be .a torony agyába. Vasiból valóik a folyosók ós lépcsők, vasból valók a étrák és vastagon hangizik vissza a lépés. Vasból valók a aterme'k és fülkék, a sütöde, a konyha. A fiatal tiszt, aki kalauzol, sze­relmes a hajójába, mert ugy mutatja be, mint egy szerelmes férfi az ideálját: — Persze "ezt. mind fényesebbnek kell elképzelni! Hiányzanak róla a színek, ez mind a háború szürkéje. És elmagyarázza, hol mindenünnen tá­volitottáb .el a lakkot, mert tűzveszélyes. Megkérdem: —De hol vannak a mentőicsónakok, ame­lyek minden hajón láthatók? — Mi neim viszünk magunkkal .mentő­csónakokat, mert megakadályozzák .a kilö­vést, Vagy épségben térünk haza, vagy vég­leg elpusztulunk. Vasfelelet ez, .almiként a hajó maga •>• csupa vas. •Egyszerre csak (bent állunk a torony belsejében. Egy (forgatható üléshez vezet­nek: ott- ül az, aki a toronynak a szeme. Üt­közet köziben a feje fölött egytagú, hideg szók jelennek meg — előttem érthetetlenek, de parancsok a beavatottra nézve. (Szerintük állítja Ibe a messzelá tóját és bent a. torony kellős közepén, elzárt helyről figyeli meg kiint az ellenséges flottát, megtudja •kiülöm böztetni a. kikötő összes védőerődjeit egy­mástól, a feje fölött .megjelent titkos paran­csok által. A távcső mögött kagylók mozog­nak, amelyek szünet nélkül emelik és berak­ják a mázsányi gránátokat, mig más oldalról más kagylók lőport emelnek az ágyúcsövek nyitásába. De a leginkább imponáló e hatalmas be­rendezkedésben az a könnyedség, amellyel az egyes részek összeimüködmek, .mint mikor atléták labdáikkal játszanak. lAz ágyú csö­vét, a kagylókat, azegész tornyot egyetlen­egy emberi kéz tolja föl és le, forgatja min­den oldal felé, a saját tengelye és más köz­pontok Ikör ül. Ezernél több ember él ezen a hajón és valójában csak ezteknek a .vastor­nyoknak a szolgái. Ha a hajón föl ás alá járnak, csak ugy dübörög a vas, amikor kiki a helyén áll, minden csendes. •Magam előtt látom a hajót ütközetben. Itt nincs eksztázis, hurrá, nincs roham A harctér üres; a vaspáncél kihalt, a vasször­nyeteg az éjszakáin és az ellenség tüzón ke­resztül halad, anélkül, hegy ember volna látható. Csak a bensőjében dolgozik az az ezer ember, (mindegyik előre megállapított helyén végzi az éveken át begyakorolt kéz­mozdulatot, annak a néhánynak a kivételé­vel, akik a távcsövek mellett tinók, senkisem látj a az ellenséget, senkisem sejti annak szá­mát és állását s az a néhány is, aki látja, csak titkos páncél rejtekéből látja. íSenki­sém tudja, merre visz az ütjük, senkisem sejti, honnan fenyeget a veszély. Ezek az emberek levegőtől és (fényitől elzárt téren harcolnak: ez az ő különös harcuknak a jel­lege. Csak két "ember áll levegőben és viharban a fedélzeten a tenger fölött. lAz egyik a kor­mányt forgatja, a másik parancsokat oszt. Az, aki a Iliiden áll, a hajó ura, minden jog ós minden felelősség az övé. ő a sors, aimely a talányszerü szóka t kivjülről he- és lef elé küldi, ahol engedelmes kezeik az ő parancs szavára cselekszenek. Ö a parancsnok, az agy és szem egyúttal. Megismerkedtem az admirálissal, aki a Goeben parancsnoka , aki átélte a. hálboru első kalandját: a Pólótól [Mmsináig való utat, azután Algírba, majd azt a nyáktörő utat a Dardanellákba az ellenséges hajórajokon keresztül, Sovchon alacsony termetű. Éles profilja sikereihez a fiziognomikus -kulcs. Mélyen fekvő szemei szuróak, igazi tengő­részszemek, keskeny ajka a zárkózott veze­tőre, homloka a gondolkodóra vall. 0000000000000000® A Délmagyarország telefonjai Szerkesztőség 305. 81. 100® Kiadóhivatal 000000000®

Next

/
Oldalképek
Tartalom