Délmagyarország, 1915. március (4. évfolyam, 53-77. szám)

1915-03-05 / 56. szám

Szeged, 1915. március 5. BÍ1LMAGYÁROBSZ1ÁH 3 A romai — Olasz vallomás Olaszországiról 'mindenféle nyilatkozat cs vélemény jelent meg, amelyek után rájö­hettünk bátran, hogy a római diplomácia munkájáról még kevesebbet tudunk, mint gondoltuk. Alkalmunk vani egy Szegeden át­utazó és hazájában kitűnő nevű olasz ,férfiú nyilatkozatát közölni, aki a Délmagyarország számára a következőket mondotta: — A római kormány: szfinksz. A római kormány, helyesebben: Itália céljait minden­ki félreismerte, — még az olaszok is. Salan­dra, aki Itáliának legelső, mondhatni1: egyet­len zseniális államférfia, ügyesen leplezte a tömeg és a külföld előtt Olaszország igazi céljait. Szabad folyást engedett ezért a tö­megindulat kitöréseinek s igy még inkább megtévesztett Itália mindenkit. Pedig Olaszország semmi egyebet nem tett, mint becsületesem értelmezte a szö­vetségi hűséget. Olaszország illetékes körei •egy pilanatig sem gondoltak elpártolásra. Ök azt tették, amit a sors és a hármasszövetség legfőbb íráyitója, a világhiistória egyik legna­gyobb alakja, Vilmos császár kiszabott. Olaszország mint semleges küzd Németor­szág és a monarchia győzelméért. — Lássuk, imaként küzdött máig Olasz­ország. Ahogy a világháború kitört, a cent­rális két nagyhatalom offenzívába ment át. Ezt tehette, annál inkább, mert a szárazföl­dön Anglia komolyan nem számított s az arány ez volt: Ausztria, Németország és Ma­gyarország, hároim nagyhatalom küzd két nagyhatalolm, Franciaország és Oroszország ellen, — valamint két kisihatalom, Szerbia és Belgium1 ellen. Szárazföldön ez az egyen­súly olyan volt, hogy (Itália hivatalos körei, szerint is) a centrális hatalmak győzelme bi­zonyos. Később Anglia is a latba esett, — vi­szont Japán véglegesen elmaradt az európai színpadról. Törökorszáig fellépése azonban újból helyrehozta az egyensúlyt. Az arányok miatt a világháború a kimerülés küzdelmévé fajult. Valamint az is nyilvánvaló, hogy a végső leszámolás mégis a tengeren fog eldől­ni és nem a szárazföldön. Ami a kimerülés kérdését illeti, ez volt mégis a centrális hatal­mak legnagyobb kérdése — tudván azt, hogy Angliának ez az egyetlen komoly támadó fegyvere. (A britt flotta csak védekező!) Már most: a múlt termés a centrális hatalmakban még se volt olyan rózsás, mit ahogy kezdet­ben kürtölték. Olaszországban pedig olyan gyönge volt, hogy — számitásba véve a ren­des bevitel méreteit, — féléven belül éhezett volna Itália, ha a porondra lép. Aztán a szén dolgában különösen gyatrán állott Olaszor­orszá, ugy hogy első kérdése azt volt, vájjon Németország és mi garantáljuk-e, hogy Itá­liát —- elsősorban a flottáit — ellátjuk szén­nel? A felelet: — Nem! Itáliának Angliával volt szénszerződése és igy Anglia látta el megfelelő szénnel... Egy fontos momentum: A Salandra­kormány a legtöbb kereskedelmi hajót lefog­lalta és befogta szállításokra. Hogy ez mit jelent az olasz nemzet és a 'ml szempontunk­ból is, azt ma nem részletezhetjük, ellenben tény az, hogy már nyugodtan mondhatjuk, miszerint sem Németországban, se a monar­chiában, se Itáliában a népet kiéheztetni nem lehet. Olaszország ugy küzdütt értünk eddig szfinksz. Itália céljairól. — is, amint az Egyesült-Államok küzdött An­gliáért. Sőt — jobban. — Mondhatják, hogy mindez szép, de Olaszország mégis neim maradhat végis sem­leges, mert akkor áldozata nem áll arány­ban a másik két szövetségessel. Ugy van: Itália nem maradhat végig semleges és nem is marad. Hogy mikor jön el ennek az ideje? Percre vagy hónapra kiszámítani lehetetlen, viszont igy jellemezhetjük a mérték betelé­sét: l 1. Ha a Szuez-csatorna és mindkét oldal környéke török kézre kerül. Másszóval: Ha Olaszország Anglia ellen fordult volna, ugy rögtön elesett volna a Szuezi főhajójáratától és rögtön elveszítette volna a csatornán meg­közelíthető két afrikai! gyarmatát. 2. Ha az angol vagy francia flottára dön­tő csapást mérünk. Magyarán: Ha Olaszor­szág kilépett volna küzdeni, ugy a Monarchia flottája a defenzíváról rögtön offenzívára kényszerül, különben az olasz flotta magára marad és az aránytalan túlsúlyú francia és angol földközi flotta megsemmisíti s Olaszor­szág kikötőit bombázza. Az olasz és imagyar­osztrák flotta csak bizonyos küzdelembe me­het, mint támadó! — Az olasz diplomácia egy esetben az ententének is világosan tudtára adta, hogy állja a oentrálisok szerződését: Valona meg­szállása alkalmával.Valonát a monarchia ten­geri létérdekében kellett megszállni — külön­ben az entente szállja meg és használja fel flotta bázisul. Ez mérhetetlen 'hátrányt 'ho­zott volna számunkra. Mi nem szánhattuk meg, mert provokáltuk volna Görögországot és ímert — ez a fontosabb —, Valonában bár­mily számú hajórajunkat is megsemmisíthet­ték volna s akkor ráadásul az elvett Valonát az entente használja. Olaszország lépését vi­szont az ententének el kellett fogadnia, kü­lönben háborús állapotba kerül vele! — Most az a kérdés, vájjon mi lehet Olaszországnak a főcélja? Mert mégis csak ez a döntő körülmény. Az olasz diplomáciá­nak egy lehet a végső célja, és ez világos minden okos olasz előtt — Bülow herceg missziója óta: nagy Itália. Hogy Itália világ­hatalom legyen. És mi a fő akadály? Málta! Olaszország nagyhatalmi állása máig csak ráfogás. Arnig Málta angol megerősített ki­kötő, addig Olaszország kiszolgáltatott kis ál­lam: Anglia uralkodik fölötte. Málta azt je­lenti Itália számára, mint a Kárpátok Ma­gyarország számára. Málta nélkül Afriká­ban s a Földközi-tengeren Olaszország nem vetheti meg a lábát. Nagy-ltália célja nem egy város — Trieszt — és nem egy piciny tartomány — Trient — hanem a szabad, ten­geri nagy Itália kivívása. Amikor D' Annun­zio és társai Trientet és Triesztet emlegetik, akkor a hivatalos körök csak mosolyognak a nagy Gábriel lendületes, de analfabéta sza­vain. — Még csak azt, hogy az örök városban ,Ken®mBMas0HBBnin0EisB*i»»HSssHH«lBnaBeiBi»®ac8B»a!3nfla«Migna Küldjünk katonáinknak hhermosüvege­ket, teát konyakot, likőrt, csokoládét, caces-t. Az adományokat köszönettel, fogadja s a had­tápparanosmokságokhoz juttatja a honvédel­mi minisztérium Hadsegélyező Hivatala, Bu­dapest, IV. Váci-utca 38. főként Magyarország erejét bámulják. A ma­gyart imádja minden józan s kulturális olasz, Kosstuh Lajos óta, a szabadság harc miatt. Egyik római lap szerint ha a háború kitöré­sekor egy millió tiszta magyar katona került volna a frontra, már eldőlt volna ugy a szerb­bel, mint az orosszal is a háború. Eddig a1 olasz nyilatkozat. Nem szent­írás, ez seim az. Ha elhisszük, ha nem, a ró­mai szfinksz továbbra is csak titokzatos ma­rad. Ellenben nincs okunk arra, hogy ép a mi számunkra maradjon félelmetesnek. El­végre hü szövetségesünk, vagy mi. Szalay János. A csöndes, sötét Párss. Paris, február végén. A francia főváros életét jelenleg két do­log jellemzi: a nyomott hangulat és a saját­ságos csönd. A színházak jobbára zárvák. A többnyire hazafias tartalmú darabok a jóté­konyság szolgálatában állanak. Az amúgy is nyomott hangulatot fokozta a szájnál prefek­tus azon rendelete, amely eltiltotta a hang­versenyeket, amelyeket eddig rendesen a déli órákban tartottak meg egyes helyiségekben. Ennek a tiltó rendeletnek a következménye, hogy az illető kávéházak és: éttermek tulajdo­nosai elhatározták, hogy üzleteiket becsuk­ják, mivel zene nélkül nem érdemes azokat továbbra is vezetni. A csönd Parisban csaknem teljes. Az ut­cai forgalmat csak korlátolt mértékben tartja fönn néhány közúti, bérautó és 'bérkocsi. A város mellékutcáiban még nagyobb a csend, ott úgyszólván egyáltalán nincs forgalom. A csend akkora, hogy időről-időre a földalatti villamos, zaja is fölhallat,tszott. Az emberek koránkelőkké váltak. Annyi ugyanis a ráérő idejük az embereknek, annyit alusznak, hogy hajnalban már nem győzik az alvást. Még sohasem volt Parisban a kora reggeli órákban annyi előkelő nő látható, mint most. Arcukon visszatükröződik ia sok pihenő óra türhetetlensége. Pár is külvárosai­ban is kihalt a munkásnép máskor lázas élete. Általában Páris reggeli órái most oly idilliku­sán csendesek, akár a kertektől és mezőktől övezett vidéken. A csend egyetlen megszaki­tói a zöldség- és főzeléfces szekerek, ame­lyek drága kincseiket a piacra viszik. Aztán alig láthatók az utcán mások, mint asszonyok és megint csak asszonyok, akik kosaraikkal a napi bevvásárlásdk után siet­nek. Itt-ott egy-egy csapat katona látható, akik gallérjaikba burkolódznk. A gyalogjárók önkéntelenül is megáldanak: Honnan jönnek? hová mennek? A csapat eltűnik valamelyik utcasarok mögött és újra ur,rá lesz a metan­chollkus csend. A reggeli órák végteleneknek tetszenek. Maid kikerülnek az utcára a napilapok, de mindig ugyanaz: Türelem! türelem! Megkell tanulni türelmeskedni. 'Csapataink elfoglal­tak egy 200 méter hosszú lövészárkot Bethu­ne közelében, Az oroszok Keletporoszország­ban és a Kárpátokban előnyomulnak. Anglia három millió újoncot képez ki. Olaszország mellettünk van. Románia nyolc napon bélül hadat üzen Ausztria-Magyarországnak. A törökök borzasztó vereséget szenvedtek, tá­madási kísérletük a Szuezi-csatorm ellen ős sízeomilott. Németországban é|s z,r evehet ővé válik az éhínség. A háború még sokáig fog el­húzódni, de a végleges győzelem, a mienk lesz. Jártában olvassa a. nép az újságokat. Rövid idő multán megjelenik egy friss lap. Csakhamar elkapkodják, de az is csak ugyan­azokat írja. Mindig ugyanazt, amit tegnap, a mit mindennap ... Az üzletek zárva, amelyek pedig nyitva vannak, azokban csak nőket látunk, mint elá­rusítókat és mint vevőket. Azokat a szolgála­tokat >is, melyeket azelőtt férfiak láttak el, most nők végzik, talán a kalauz felesége, aki

Next

/
Oldalképek
Tartalom