Délmagyarország, 1915. február (4. évfolyam, 29-52. szám)

1915-02-20 / 45. szám

Szeged, 1915. február 21. DULMAGYARQBSZAG, 5 telk. Az ablakiból látfta, mint vetik magukat az oroszok a mieink után. Eloltotta a lámpá­ját és jelentette a parancsnokságnak: Az el­lenség bevonult a majorba! Egy orosz tiszt lépett b-e hirtelen a szobába. A telefonos ne­kiszegezte a revolverét- ás arra kényszeritette, liogy átadja a fegyvereit és arccal a fal fölé a szoba egyik Sarkába álljon. A telefonos azt is látta, mint vonulnak el az oroszok a ma­jorból és arról is jelentésit tett. Amikor pedig a mieink ismét megszállották a majort, a bá­tor telefonos átadta nekik a-z ő fogoly tisztjét. Egy másik eret. Egy iz-olált telefonos a következő jelentéseket adta l-e: Utóvédünk éppen távozik. — Szerettem volna velük menni, de már nem lelhetett, merít a kozákok túlságosan közei vannak. — Körülveszik a házat. — Kopogtatnak az ajtón. — Erőszak­kal betörik. Még egy pár lövés hallatszott a telefonon keresztül ós aztán csönd lett. e9>3ia>iaiiiiaiiiiaiaii>iigaiinaiaeaBi„i8aiiBts:9i>^ Faragó Ödön dr. meghalt. (Saját tudósítónktól.) A szegedi ivárasíhá­zsa tornyára ,ma újra felröppent1 a nagy gyász­lobogó. A városnak újra halottja v'an. Lázár Qyörgy dr. polgármester után örökre eltávo­zott- Szeged város tiszti főorvosa is. Faragó Ödön dr. A főorvos elhunyta gyásza ia sze­gedi orvosi karnak, amelynek nemcsák érde­mes. tagj'a, de mint (az Órvos-Eegyesület el­nöke, érdekeiben nagyrabecsült vezetője is volt. A váratlan halál annál megdöbbentőbb hatáss'al van tisztelőinek seregére, mert a főorvos látszólag egészséges, j'avákorbeli em­ber volt, a'k'i sokfelé ágiazó 'munkásságát egé­szen tegnapig a megszokott pontossággál végezte. Farag-ó Ödön dr., noha külsőleg egészsé­ges vollt, régóta szenvedett vesébajtban és ütő­éréi,mesaes'eidésb-en. Betegsége ellen, Karlsbad­ban keresett orvoslást. ,A legkimórtebb mér­séklettel és diétával élt. Baja látszólag nem i-s mutatott veszedelmes előre-baladáist s ba­rátai csak kevesen tudtak róla. Munkáját -rendesen végezte s mindig frissnek, fiatalos­nak mutatkozott, habár éveik óta föltűnt a h alván ysága. Csütörtökön délelőtt fölment a hivatalá­ba,, ahol ép ugy intézkedett, dolgozott, mint mindig. Délután megjelent a közgyűlésen, Sihol az iránt érdeklődött, ilmgy a tanács elő­térj esz te tte-e a ragály kórház fölál litásának iigyét, amelyet ép im-otanában sürgetett a fe­nyegető járványok miatt. 'Este fölment -a kaszinóba, amelynek egyik legrégibb tagja, hogy -ott ismerőseivel elbeszélgessen. Barátainak nagy önömmel új­ságolta, hogy Aladár fia, aki most 46-os zász­lós, .a harctéren szerzett tífusz-be tegségébő 1 teljesen fölgyógyult s már e.l is utazott. A beszélgetést egyszerre abbahagyta, Barátai­nalk föltűnt, hogy hirtelen egészen vértelen­né vált az arca. Verejték ütött- ki a homlo­kán, elvesztette eszméletéit. Kartársai min­den igyekvéssél! próbálkoztak, hogy magához térítsék, de hasztalanul. Kocsin vitték .a la­kására, ahol állapota képzelhető kétségbeejtő hatással volt hozzátartozóira. Otthon eret vágtáik rajta,, de ez sem segitett, Agyszélhü­dés érte. Állandóan mellette maradták Ber­<7er IMiór dr kórházi főorvos és -az időközben érkezett Berkes Dezső dr kerületi tisztiorvos. Uajnalban meghalt Faragó Ödön. A halá­los ágyánál nem lehettek ott minden apai büszkeséggel szeretett fiai: ifjú Faragó Ödön huszárfőhadnagy, aki a klagenfurti közös huszárezredben szolgál s [jelenleg a harctéren van, sem Faragó Aladár 46-os zászlós, aki mint emiitettük, tegnap elutazott. -Az utóbbi Budapesten van s k-o-ra reggel táviratilag hívták -haza, Faragó Ödön- dr tisztifőorvos körülbelül huszonötévig működött a városnál. Előbb ke­rülni i bőrt:i.orvos volt s 1890-ben cev-:zie ki városi t'-í-Tt: főorvossá Kálic.y Albert, az ak­k"n főispán. A pedantériáig kötelességtudó tisztviselő volt. S ámbár negyedszázad óta, urnióta a város kiépítése tetemesen előhaladt. a viszonyok is alaposan megváltoztak, jó' részt az ő érdeme, hogy 'Szeged közegészségi állapota is érezhetően megjavult, A városháza tanácstermében Somogyi Szilveszter dr. polgár-mester ma délelőtt ti­zenegy óraikor rendkívüli tanácsülést hívott össze, Faragó -Ödön dr tiszti főorvos váratlan halála miatt. Az ülés elején a polgár,meöter megelmlék-ezett a (főorvosi kiváló érdemeiről ós a város érdekében kifejtett nagy-arányú mun­kásságáról. — Szomorodott szi-vvel kell jelentenem; — ugy.mond, — hogy Szeged város1 tiszti fő­orvosa, Faragó Ödön dr. ,az éjjel váratlanul elhalt. Még Kállay Albert főispán hevezte ki a város tiszti főorvosává. Tudjuk nagyon jól, hogy sokat tett e városért. Agilis közegész­ségügyi munkálkodásának köszönheti Sze­ged város közönsége, hogy a minden évben uj'alb'ba'n mut'atk-ozó, ollykor nagyobb mérv­ben jelentkező járványos, ragájy-os betegsé­gek tovább terjedését 'SZÍVÓS kitartással -meg­akadályozta. Neki köszönheti a város :a men­tő-állomás, a járvány- és fertőtlenítő intéz­mények létesítését. Adminisztratív közegész­ségügyi működésével 'kartársai közt orszá­gos- nevet szerzett magának Faragó Ödön dr. főorvos. Főorvosunk 2-5 évig osz,lopo-s tiszt­viselője volt Szeged városának, amely meg fogja emléklét őrizni. ISomogyi Szilveszter dtr poligtánm-es-ter ez­után előterjesztette, hogy az ,elhunyt tiszte­leiére pénteken -délelőtt óránfkint megszólalt rendeletére a városháza harangja. Javasolta a rendkívüli tanácsülésnek, hogy a temetés és a. -rekviem megtartása alkalmával szintén harangozzanak. iA város közönsége nevében Gaál Endre dr. kulturatanácsnok koszorút hély-ez el a kö­veik etző fölirattal: Érdemes tisztifőorvosának — Szeged, sza­bad királyi város közönsége. (Sz-ege-d város Tanácsa, Somogyi 'Szilvesz­ter dr polgármester indítványára, (koszorú helyett az összegyűlt költségeket koszoru­megvál'tás címén hadsegélyezém célokra jut­tatja. A rendkívüli tanácsülés a legközelebb megtartandó közgyülés-aeik javasolja, hogy Faragó Ödön dr -főorvcs -emlékéit jegyzőköny­vileg örökítsék meg. Ma délelőtt tizenegy órakor az iskola­szák ülést tartott, amelyen a temetésen v-aló kópvisel'tetés s az elhunyt iskolaszéki elnök emlékének megörökítése iránt intézkedtek. Az elhunytat szombat délután félnégy órákor temetik a Bástya-utcái gyászházból. A -család a következő gyászjelentést ad­ta ki: Özvegy bihari Faragó Ödönné született Strobentz 'Gizella a saját, valamint gyerme­kei, bihari Faragó Ödön es. (és kir. főhad­nagy a 6. huszárezredben és nej-e báró Úrban Justi és újszülött gyeermeükik Justika, dr. bihari Faragó Aladár cs. kir. hadnagy a 46. gy.-ezredben s neje Bemos Manna szivettépő fájdallomlmal tudatja az unokatestvérek : Fa­ragó János ny. államvasiuti- főellenőr és Fa­ragó Júlia, valamint az összes roko-nság ne­vében, is, hogy a Legjobb férj, .a leggondo­sabb apa. nagyapa és szerető rokon -dr. bihari Faragó Ödön iSzegied szab. kir. város tiszti főorvosa 1915. február 19-én hajnali 2 óra­kor, életének 56-ik, mindem boldogsággal megáldott házasságának 29-ik -évében, agy­széllbüdéaben csendesen elhunyt, A felejthe­tetlen megboldogult iföl'di maradványai folyó hó i20-ikán délután fél 4 órakor fognak a gyászházból, (Bástya-utca 9.) a beívár-osi ró­mai kat-h-o-likus sírkertben örök nyugalomra helyeztetni. Az engesztelő szentmise áldoza­tot hétfőn, február 2Q-ikén délelőtt 10 óraikor • •• ' bosszankodás és kellemet­ilmvn fÜÜ 1H ,en kezelési költségek a lllÉfil' illii 111 házicsengő berendezésénél. lu I m SrimilnlilliH mwmrmw kapcsoltat a világítási há­lózatra. Kezelését s fentartást egyáltalán nem igényel. Kapható FONYÓ SOMA világítási vállalkozónál Kölcsey-utca, Wagner palota. fogjuk a belvárosi templomiban az Egek Urámalk bemutatni. Az Ur áldása lengjen hamvai fölött! HIREK oooo A vér. iA vérnek nincs ért éke. A vér (az örökké­valóság nektárjai) patalkokban folyik. iA vér átfoly az -emiheriség lelkén és bűnbe öltözteti a világot — a vér termékenyíti a földet, és a földiből sohasem látott- virágok nőnek: a halál virágai. Szeretitek ezeknek a virágok­nak az illatát ! A vér. A vér. Amig a testben nedűivé válik, egy anyának kilenc -hónapos szenvedését- ao­apának (kilenc hónapos -aggodalma Ikiséri, —­És amikor testibe zárva, értékét abban talál­ja, hogy a csillagok fényét visszahozza az ár­tatlan gyermekszembe — a vént 'fel kell ál­dozni a gonoszság oltárára: a háború... A háború ... A fény vonaglik és haldokol ebben a szóba,n, a szó által megkisebbíti a tudás és győzedelmeskedik a rosszaság — Tliotli isten, a világosság istene -meghal a szurony csillo­gó hegyében, amelyet gyilkoló villogásában nemi állit meg sem anyai átok, sem árva gyermek Ikönnye — a háború, az emberi rom­lottság Térhullámos igazsága, a munka épü­lete felétt kibontotta a halál' f-ek-ete zászlóját: husz század -fáradtsággal és szeretettel épí­tett oltára, amelyen ifj-uságok és akaratok áldozták fel -hitüket, romokban hever, a vér, az isteni vér, amely testvérünkké tette a na­pot és lelkünket az értelem örök -alakjához üdítette, -mint olcsó viz folyik az ártatlan földön, iA v-ór. fTrobadurok, akik valaha szent- szüzek szerelmes vérében hittétek, hol vagytok most, liogy .sirassátok a bűnösen ©Moly tátott vért? iA 'hallgatás örök sírboltjában annyian tűntek -el megsirat!a,nul és hollóik és léibe® f-ai­-kasclk szaggatták szét a szerélemre teremtett testeket a havas -csatatereken. Mennyien maradtak gyermek, apa, szerető, testvér nélkül — s a gondolat hányszor sii­lyedt- börgéissé... Trubadúrok, Ihol vagytok, hogy lírátokon sírjatok és átkozzák a sorsot azok, akik 'meg­gyilkolva mentek el? Trubadurok, ho-1 van a szeretet éneke, a -vér nekrológját mért nem irtatok meg? (Gyilkoljatt.dk. Gyilkoljatok szenvedélye­sen, mind többet és mind többeket. Ne saj­náljátok, Ihogy -meghalt a. civilizáció, Ihogv visszatért a pogány erdőből az emberi vad­állat. Ne sajnáljátok, bogy a tiszta Múzsá­kat megfojtották a gyilkolás mezőin. Felelje­tek ágyúik bőgléisével az anya sóhajának s előzzétek im-eg golyóva-l az árvák Ikön.nyeifi Énekeljetek magasztaló ritmust amnak, aki öl s verjétek halálos gunnya-l azokat, akik­nek -fegyverük a krisztusi olajág. Mi célja lenne Krisztust követni s a vallásos lélek ezüst cseppjeit reá énekelni az elvadult lel­kekre? ... Az ágyú rekedt bőgése -megrázza az agg világot s hull a világ fájáról a friss gyümölcs: ifjúság, amely pótolhatatlan. * A vér. A vér. lA vér patakokban ömlik is a sötétség partjainál kacagva mossa a drága nedűben kezJeit a sátán. Isac Emil. — Szegedi tüzértiszt levele Északról A szegedi honvédtüzérek -egyik tisztje levelet irt az északi harctérről', melyben- többek kö­zött a következőkét irja: Minden, tekintetben iól megy -a dolgunk és tür-ert-m-etlenül várjuk a parancsot, hogy Lemberg fölszabadítására induljunk. Jó az időjárás. Az utolsó emberig ugy vagyunk fölszerelve, mintha az északi sarkra mennénk expedícióba. Minden tekin­tetben különbül v-agyunk fölszerelve, mint az

Next

/
Oldalképek
Tartalom