Délmagyarország, 1915. január (4. évfolyam, 1-28. szám)

1915-01-08 / 8. szám

•fffte«»t#»éf Sfaừtm ára 29 i®r„ Sieged, 1015. gLőrosnrÉsi ár szegedem . K34'— Séléne . . K12-— m^sűé^m K 8*— cjgyhtapra K 2-— SÍBESS ELŐFIZETÉSI ÁR YJDÉKEN egész évrt. K 28-— félém . . K14.— negyedévre K T— egyhónapi* K 2-40 Kiadóhivatal Kárász-utca I. Telefonszámt Sí. Egyes szám ára ti fillér. IV. évfolyam 8. szám. Péntek, január 8. L EH Budapest, január 7. (Közli -a miniszter­elnöki sajtóosztály.) A magyar-galíciai arc­vonalon nyugalom van. A magasabban fekvő területeken gyönge fagy és hőesés állott be. A Dunajec mentén és Orosz-Lengyelország­ban egyes pontokon ágyutharc folyik. Buko­vina déli részének a kárpáti előtérbe előre­tolt biztosító csapatokat az ellenséges erő elől a főszorosokhoz közelebb vontuk. Höfer altábornagy. Görögország tudatta Olaszországgal, hogy a görög állampolgárok védelmét aka­dálytalanul elláthatják az olasz csapatok. Szófiából jelentik: Odesszában megtil­tották, hogy a házakat lámpákkal világítsák, nehogy a kémek jeladásra használják föl. Lisszabonból jelentik: A kormány a Portugáliában élő németeknek megtiltotta lakhelyükről a távozást; a pályaudvarokat, kikötőket éjjel-nappal őrzik. Newyorkból jelentik: A szenátusban és képviselőházban indítványt nyújtottak be, a mely követeli, hogy az Egyesült-Államok te­gyenek megfelelő intézkedést Japánnak a déli tengerről való kizárására. Egy olasz lap interjút közöl Mötzendoríi Conrad vezérkari főnökkel. Conrad báró ki­jelentette, hogy a háborút a szerb merény­letek okozták. A konfliktust hiába akartuk elkerülni. A monarchia népei egységesen követték az uralkodó szavát. — Katonáink bámulatosak a tűzben, — mondotta a vezérkari főnök. — Tüzérségünk kitűnő. A harminc és feles mozsárágy uink beváltak. A föproblé­rnánk most í cugyeíország. Szerbia másod­rendű. Mihelyt fönn kedvez a szerencse, lenn erélyesen végzünk. — A tél előnyünkre szolgál, mert meg­akadályozza az oroszokat fedezékeik készí­tésében. Minőségünk különben is ellensú­lyozza mennyiségben túlerejüket. — Bebizonyult, hogy a monarchiában nincsenek veszedelemben a nemzetiségek. Minden nép egyformán derék katona a ki­rály és haza védelmében, — fejezte be Con­rad báró a nyilatkozatát. Genfből jelentik: Párisi híradás szerint a hadmeníeseket 25-töl 47 éveseikig beso­rozták. Tervezik a 47-től 55 évesekig való szemlét. A Corriere della Sera kapja a hirt Kon­stantinápolyból, hogy a törökök fölényes kaukázusi offenzívája folytán az oroszok ki­ürítették északi Perzsiát. A „Turan" sze­rint az egyiptomi müveletek kedvezően ha­ladnak előre, nagy sikerek várhatók. Orosz kritika az északi harcokról Az oroszok egyiik legnevesebb (katonai szakértője, V. Michailovszky, a Moszkvában megjelenő Rusz'koje Szlovo című lapban hosszú, érdekes részleteikben (bővelkedő cik­ket irt az orosz-lengyelországi harctéri hely­zetről. Cikke elején -Michailovszky részletes leírását adja az eredeti orosz haditervnek. Évek óta készül az orosz hadsereg és an­nak vezérkara erre a háborúra. Ez a készü­lődés oly nyíltan történt, hogy a legkisebb gyermek ís ismerte az orosz hadsereg ter­véit. — Ezért nem árulok el titkot — írja Mi­chailovszky — miikor itt megírom, hogy az orosz hadseregnek az előre elkészített ter­vek szerint a háború megkezdésétől iszáimi­tott hatodik héten Budapest, Bécs és Berlin utcáin kellett volna táboroznia! Elmúlt a hat hét, sőt már hatodik hónapjában járunk a háborúnak és szégyenszemre 'kell bevalla­n-unk, hogy messzebb vagyunk a középeuró­pai szövetséges hatalmak fővárosaitól, mint voltunk a háború kezdetén. Hadvezéreink tehetetlenségének, hadseregünk szervezet­lenségének vagy talán különös sorscsapás­nak -tulajdonítsam-e, — nem tudom, nem is keresem, — csak megállapitcim a szomorú valóságot, hogy ,nem az orosz hadsereg fe­nyegeti az ellenség fővárosait, hanem ép a középeurópai szövetséges hadak szorongat­ják birodalmunk egyik fővárosát, a lengyel székvárost, Varsót! Hogy mily komoly ve­szélyben van Varsó, azt, hogy mindenki meg értse, egy egészen áttetsző etnográfiai kép­pel fogom megvilágítani Orosz-Lengyelországban az osztrák­magyar—'német seregekre nézve kedvező az etnográfiái helyzet, mert lakossága, a len-/ gyelék, az évszázados elnyomatás miatt gyűlölik az orosz uralmat s felszabadítóként üdvözlik ellenségeinket, akiknek segítségé­vel lerázni vélik az orosz igát. Ezen a tere­pen, — még ha nem is a világ legjobb -had­seregeivel állanánk szemben, — a priori vesztesek lennénk. A lengyelek árulása, két­színű viselkedése csaik ugy fojtogat itt ben­nünket, mint a németek és osztrák-magya­rok vasnál keményebb, áttörhetetlen gyűrű­je. Már nap-nap után megjelenik Varsó fe­lett -a gyűlöletes német Zeppelinek raja s hiába minden erőfeszítésünk, hadseregünk tehetetlenül kénytelen, bár lépésről-lépésre hátrálni s előre látható, — csalk idő kérdése még — hogy Varsó a németek ikezére kerül! Ugyanakikör Qaliciában is tehetetlenül álla­nak seregeink. Przemysl várát nem tudjuk meghódolásra kényszeríteni, pedig majd mil­liós hadsereg célja lenne ez! Krakónak még körülzárásáról sem lehet szó, sőt az utolsó napokban itt oly erővel tört ránk az osztrák­magyar offenzíva, hogy annak súlyosabb kö­vetkezményeit csak hátrálással tudtuk elke­rülni. Magyarország elten küldött hadseregünk sem talált enyhébb fogadtatásra. A Kárpá­tok lejtőit, szorosait, a nagy -magyar Alföld bejáratát a világ összes népeinek bámulatá­ra méltó hős ka-tolnák Védik. Ezek a ma­gyar hősök tudják, hogy őseik hamvait, csa­ládjuk tűzhelyét védik és emberfeletti- erő­vel, a haditörténelemben ismeretien bravú­ros fáradhataitlansággal, viharos tempera­mentumuk minden tüzével rontanak a hatá­raik közé hatolt orosz seregékre. A pusztáik fiai ezekben a harcokban a puszta királyai lettek. Oroszlánok, tigrisek ezek a magyar katonáik, akik ellen — nem is csodálom — tehetetlenek a mi seregeink. Ez a mai helyzet. Nézzük hát, mit vár­hatunk a jövőtől. Az orosz front ma Orosz-Lengyelor­szágban — a német és osztrák-magyar se­regek nyomása alatt — a Bzura és a Raw­ka folyók keleti partján áll, Galíciában a né­met-osztrák-magyar seregeik áttörhetetlen erővel tartják -magukat, Przemysl és Krakó megdönthetetlen erővel áll. A németek Var­só ellen -intézett első előnyomulásának most érezzük súlyos következményeit. Útjainkat elpusztították, a-mugy is ritka vas-uti -hálóza­tunkat tönkre tették. Ez-ek megjavítása hó­napokat vesz igénybe. Vasutak nélkül nem tudjuk kihasználni nagy tömegeinket, kudar­cot vallottunk az ellenséges földek elárasz­tásának tervével, .mozdulataink lomhák let­tek, nincs meg a sikerhez nélkülözhetetlen fürgeség. Ezzel szemben a németek straté­giai vasútvonalai tökéletesen ki vannak épít­ve, hihetetlen gyorsasággal mozgatnak mil­liós tömegeket, állandóan meglepetésektől kell tartanunk, oldalukon Hindenburg zseniá­litása, mind oly előnyök, hogy pesszimizmus nélkül mondhatni: Lengyelországban mi jót sem várhatunk. Varsó és §í?a"«ó sorsa. A Times.-nek azt 'jelenítették Varsóból, hogy ott katonai körökben azért is igen nagy jelentőséget tulajdonítanak a németek Varsó enen-i támadásának, mert szoros összefüggést Iáinak Varsó és Krakó sorsa közt. Ha a né­metek esetleg kénytelenek volnának Varsó alól visszavonulni, vagv akciójukat felfüg­geszteni, akkor ez az oroszok .reménye sze­rint nagy hatással volna az osztrák-magyar hadsereg szellemére és Krakó bevétele nem lenne többé oly nehéz feladat, -mint aminő most. Miután azonban arról szó sem lehet, hogy a németek akciójukat abbahagyják, az oroszok reménykedése semmiesetre sem fog teljesedni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom