Délmagyarország, 1914. december (3. évfolyam, 309-338. szám)

1914-12-11 / 319. szám

4 DéLM AGY A SORSZÁG Szeged, 1914. december 11 •nek. Tehát Németországba érkeztünk ^vissza, hála istennek és végre elérjük a német határ­várost, hogy-megfagyott testünkkel a meleg ágvba bajhassunk. B. T. Olasz újságírók, mint aísg©! tudósítók, Németországban. A Berliner Tagéblattból vesszük római jelentés alapján a következőket: Több angol lap olasz ujságirókat küldött •Németországba, akik onnan olasz közvetítés­sel küldik lapjaiknak tudósításaikat. Ezek a tudósítók bámulatukat fejezik ki azon meg­foghatatlan gyűlölet fölött, amelyet (Német­országban alacsony és magasranguak egy­formán éreznek Anglia ellen. A Daily Express irja, hogy Gerihart Hauptmann egyik költe­ménye kimondhatatlan ellenszenvet idézett elő az angol nurszék (dajkák) ellen. A tudó­sítók azonban rámutatnak arra az ellentétre is, amely az éjjel fényesen kivilágított Ber­lin és a vaksötét London közt mutatkozik és •elismerik az egész német nemzet egyöntetű elszántságát és bizalmát a német győzelem­ben. Az angolok előtt érthetetlen a német •népnek kormányába és vezérkarába vetett föl­tétlen bizalma, amely csak tömeghipnózisban leli magyarázatát. Hasonló benyomásokról számol be Giordana, a közismerten németfaló (hírlapíró is, aki a Tribunát és a Newyork h'eraldot tudósítja Németországból. Azt irja, 'Berlinben ép olyan rendben folyik minden, mint a legnagyobb béke idejéh. Alig tudja megérteni, hogy a színházak most is, ép ugy, mint azelőtt, nyitva vannak és rendesen ját­szanak. A színházak olyan látogatottak, hogy •képtelen volt egy nappal előbb egy Shukes­peare-előadásra helyet szerezni. A nép ugy át van hatva a győzelem reményétől, 'hogy elszántsága és bizalma napról-napra ifokozó­Taike Jonsscu az oroszok ellen. Nemcsak mi, magyarok vártunk eddig is sokat Románia magatartásától a világháború förgetegében, hanem egész Európa szeme odairányult, ahol az orosz kohók gyújtogat­tak és az orosz lombikok mérges lángja akart •lángbaboritani mindent, ellenünk. Ez nem si­került. Románia szövetségesnek maradt a gu­ruló rubelek csengése alatt is; s arról a vi­szonyokról, amely Romániát és Oroszorszá­got összekötötte Take Jonesku, az ismert ne­vű román1 politikus egyik bukaresti lapban a következőket irja: Vannak antagonizmusok, amelyeket a nemzetek sorskönyvébe az események ujja ir, s amit hiába próbálna megakadályozni a kor­mányok és az uralkodók bölcsessége. Ilyen, az orosz állam riválitása ellenünk. Nem aka­rok bővebben kitérni erre a tárgyra, mert mások saját gondolatukat is belemagyaráz­nák abba, amit én hiszek. A mi fennállásunk incotmpatibilis a cSászári ideállal s a közöt tünk levő antagonizmus csak akkor fog meg­szűnni, ha minket teljesen le tudna törni vagy ha meggyőződne, hogy képtelen erre. Hogy ezt az igazságot elismerjük, éhez nem szük­séges más, mint a történet könyvében lapoz­nunk. Két évszázad óta a cárok birodalma minden lehetőt megtelt, högy minket legyőz­ni tudjon s csupán a szerencse óvott meg minket attól, hogy Besszardbia és Lengyel­ország sorsára jussunk! Oroszország nem fejlődhetik, csupán a testünkön keresztül. Nincs itt szó a közöttünk és Oroszország kö­zött levő érinthetetlen gyűlöletről, hanem ar­ról, hogy a két állam élete egymás mellett nem álandósulhat. Ez az igazság ... A tör­ténelem belőlünk, románokból a civilizáció védelmezőit alkotta az északi invázió ellen. Az orosz császárság megpróbálta s állandóan próbálja, hegy letiporja azt, aki fejlődésének útjába: áll. Minket ki akar törölni \a nemzetek könyvéből a cárok birodalma! Az entente Görögország fellépését sürgeti. A Südslavische Körrespondenz a követ­kező athéni tudósítást teszi közzé: Anglia, Franciaország és Oroszország követei Veni­zeldpznál közös lépéét tettek annak az érde­kében, hogy a görög kormány katonai segít­séget nyújtson Szerbiának. Mint ahogyan be­avatott körből értesülünk, a görög kormány az entente megbizottainak kitérő választ adott. A Patris című lap az entente kísérle­tezésére megjegyzi, hogy az akció igazi oka az osztrák-magyar csapatok szerbiai előre­nyomulása. Jellemző, hogy a görög sajtó a balkán államok egymáshoz való közeledéséről már egyáltalában nem beszél és hogy Ausz­tria-Magyarországgal, 'valamint (Németor­szággal szemben sokkal tartózkodóbb hangot használ, mint eddig. Tévedés lenne azonban arra következtetni, mint a hivatalos görög vé­lemény alapjában véve továbbra is nem lenne entente-barát. A SZÓFIAI OROSZ KÖVET ÜZELMEI. Szófiából jelentik a Südslavische Korres­pondenz-nek: A Politika cimü lap kivonatot közöl Schuwálschefí bolgár politikus most megjelent röpiratából, amelyben a leleplezé­sek egész sora olvasható Sawinski szófiai orosz követ viselt dolgairól. A röpirat nyíl­tan megvádolja Sawinskit, hogy számos bol­gár politikust és katonai személyt vesztege­tett meg és többek között azt állítja, hogy augusztus 25-ikén az orosz követség emberei utján jelentékeny összegeket osztott szét a propaganda céljaira. A Politika fölszólítja a kormányt, hogy Schuwalscheff leleplezéseivel szemben foglaljon állást, mert a kormány magatartása nem lehet közömbös. Ki kell de­riteni, hogy az orosz követ ellen emelt vá­dak igazak-e, ellenkező esetben pedig Schu­walscheff írását hivatalosan le kell foglalni. uaaxBBBBaitciiaBBBazBaaBBssiiaaiiBBxcaiiBSBiBBtixxaetaiiiisorjA Délmagyarorszagl fióktelep SZEGED, K«teí3»-*S<. t$* Telefon 833, Legjobb hsjfesíő az országosai elismert Lein­zir,ger-íéle Ara 2 korona, Kapható Leinzinger Gyula gyógyszertárába Szegden, Széchenyi-tér 520 Izzad valamelg Sesl­része? Ugy használja a> dr.Leinnzinger-íéle kipró­bált szert. Üvegje 60 fil­lérért kapható Leinzinger gyógyszertárában Szeged Széchenyi-tér. 520 Főüzlef: íteformáííis palota. Fióküzlet: fóossuih Lajos-sugárutl. Alkalmi vételek I 140 széles cosztiim szövetek . . . . K 2-tői 8 K-'g 80 széles finom pargetek . 68 fillértől 80 fillérig Lepedő és fehérnemű vászon . . K 13-tól K 24-ig Divat bársonyok K 1-90 Pargett és flanel pongyolák K 5-— Cloth alsó szoknyák K 1 -BO Pargett és flanel női blúzok K 3-— Parget leányruhák K 1 •50-től K 3-ig Nőikoíéngek K 1-50461 K 1 "90-ig Trico alsó ingek, nadrágok, szveterek, érmelegitők, hósapkák, keztytik, harisnyák, férfi és női divatcikkek bt lesznek árusítva I i S Mft Ml MKillil J Magyar kir. államvasutak üzletvezetöség Szeged. 34291/1914. szám. Pályázati hirdetmény különféle anyagok szállítására A magyar királyi államvasutak szegedi üz­letvezetősége ezennel nyilvános pályázatot hir­det a vonalain 1915. évben szükséges, alább 'meg­nevezett anyagok szállításának biztosítására. 850 kg. 700 kg. 3600 drb. 620 kg. zsineg 30 pár faggyú fehér szappan czirok seprű kender és kötő Sokszorosítások, másolások, irógépjavitások. Amerikai kellékraktár. Állandó gépü--> Lwtoiyaav halina csizma. A szállításra vonatkozó részletes feltételeket magában foglaló ajánlaiti felhívás a magyar királyi államvasutak szegedi üzletvezetőségénél megszerezhető és a magyar királyi államvas­utak igazgatóságánál és üzletvezetőségeinél megtekinthető. Ugyancsak az említett hivata­loknál tekinthető meg a hivatalos órák alatt a szállításra vonatkozó általános és különleges feltételek is, mely utóbbiak a magyar királyi államvasutak igazgatóságának budapesti nyom­tatványtárából megszerezhetők. Az általános feltételek ára 50, a különle­geseké pedig 30 fillér darabonkint, melyhez postaszállitás esetén bérmentesítésre még 20 fil­lér beküldendő a nevezett hivatalhoz. Az ivenkint egy koronás magyar okmány­bélyeggel ellátott ajánlatok ezen külczimmel: „ajánlat a 34291/1914. sz. pályázati hirdetmény­ben kiirt anyagokra" 1914. évi december hó 30-ik napjának déli 12 órájáig a magyar királyi államvasutak szegedi üzletvezetősége I. osztá­lyának főnökéhez benyújtandók vagy postán beküldendők. A bánatpénz az általános feltételek 3. határozmányainak megfelelően legkésőbb 1914. évi december hó 29-ik napjának déli 12 órájáig a szegedi üzletvezetőség gyüjtőpénztáránál le­teendő, esetleg posta utján beküldendő. Az ajánlat felhívástól eltérő szabálytalanul kiállított, az ajánlattevő által alá nem irt, javí­tott vagy vakart szövegű, sértett, vagy pecsét­tel le nem zárt, borítékba helyezett, elkésve vagy táviratilag tett és oly ajánlatok, melyekre nézve bánatpénz le nem tétetett, figyelembe nem vétetnek. i Szeged, 1914. évi november dióban. Az üzletvezetöség, (Utánnyomás niem dijazfcatik.) Felelős szerkesztő: Pásztor József. Kiadótulajdonos: Várnay L. Nyomatott Várnay L. könyvnyomdájában Szeged, Kárász-u. 9.

Next

/
Oldalképek
Tartalom