Délmagyarország, 1914. szeptember (3. évfolyam, 218-247. szám)

1914-09-25 / 242. szám

Szeged, 1914. szeptember 25. DELMAGYAROBSZAG 3 NINCS KENYÉR SZALONIKIBEN. A szaloniki-i Nea Alitea azt irja, hogy Szaloníkiben igen nagy a kenyérhiány. A péküzletek előtt állandóan nagy tömegek állnak. A lakosság igen el van keseredve és felszólítják a hatóságokat, hogy tegyenek in­tézkedéseket a fenyegető kenyérhiány meg­szüntetése érdekében. Ha a helyzet 15 na­pon belül nem változik meg, egész Görög­ország kenyér nélkül lesz. A NÉMET HAJÓRAJ ÉS AMERIKA. Kopenhága, szeptember 24. A National Tidende jelenti Londonból: A német hajóraj­nak Nyugatindiában a Karaibi-tengeren és a déli Atlanti-Oceánon folytatott hadműve­leteit a hatóságok különös figyelemmel kísé­rik, hogy megállapítsák, mennyiben sérte­tett meg a semlegesség és hogy amerikai hajók nem látták-e el a német cirkálókat élelmiszerekkel. Vilmos császár és Wiison. Konstantinápoly, szeptember 24. Az Oroszországból érkező lapok és a hármas entente fizetett távirati ügynökségei váll­vetve segítik egymást abban, Ihogy az ese­mények szinterétől távollevő országokat hamisan -értesítsék a világháború nagy ese­ményeiről. Különösen a Balkán-államokat árasztják el mindenféle kalandos és hazug híresztelésekkel. Legutóbb Wilsannak, az amerikai Egyesült-Államok elnökének bé­keakció'ja kapcsán működtek a: valótlan hírek gyártói. Azt írták, hogy a békeaikciőt egyenesen Vilmos császár kérte Németor­szág érdekében. Ezzel szemben, a török lapok egyszerűen azt a hirt közlik, ihogy Vilmos császár igen udvariasan az entente hatalmakhoz utasította a békéköz,vetítő Wilsont. A FRANCIÁK MÉG MOST IS HAZUDNAK. Páris, szeptember 24. Bordeauxból szep­tember 19-én éjjel, a francia hadügyminisz­térium a következő hivatalos jelentést adta ki: A német csapatok azon törekvése, hogy a francia front centrumát áttörjék, eddig nem sikerült. A németek elhelyezkedése nem igen kedvező. Reimst mindeddig nem bírták visz­szafoglalni. Az ütközet az egész vonalon a megkezdett hévvel folyik tovább. A francia csapatok az Oise partját egé­szen ellepték. Kluck serege folytatja a visz­szavonulást. EGÉSZ PÁRIS EGY KÓRHÁZ. London, szeptember 24. (Rotterda­mon át.) A Daily Chronicle haditudósító­ja, aki a francia főhadiszálláson tartózko­dik, azt jelenti lapjának, hogy egész Pá­ris egy kórház. Töméntelen sebesültet szállítanak folyton Párisba. Az elmúlt hé­ten csak az orleansi pályaudvaron 17,000 sebesült érkezÁtt meg. Nemcsak az összes nyilvános állandó kórházak, hanem a Vö­röskereszt által fölállított szükségkórházak is már tömve varnak sebesültekkel. A ma­gánházakban is vannak sebesültek elhe­lyezve. Erre a hírre vonatkozólag Rotter­damból azt jelentik, hogy a franciák cél­tudatosan szállítják a rettenetes nagyszá­mú sebeéültet Párisba, ahol lépten-nyomon a kitűzött Vöröskeresztes zászlót látni. Ezt azért teszik, hogy Páris bombázásakor a Vöröskeresztes zászlókkal megjelölt épüle­tek megkíméltessenek. Mint tudvalévő a Louvre legfelsőbb emeletét, a háború kitö­rése után azonnal kórháznak rendezték be, hogy igy a nagy értékkel biró mú­zeumépület ne\ szenvedhessen nagy húro­kat. Egy sebes&ilf katona háborús naplója. — A zaklikovi csata, — Szeged, 1914. julius 31-én. Általános moz­gósítás. Mindem ajkon ez lebeg, -miniden i-rc-tt betű -erről szól. Minden rét-ege ,a tátnsadálio-m­íiaik -erről beszél. Az ifjúság 'zászlók alatt vonul végig -a népektől hemzsegő utcáikon. Egyik ismerős a Másiktól találkozás közben es-ak aranyit kérdez, hogy: te is! mész? Én is megyek. No akikor találkozunk. -Rendkívüli újságcikkek -kerülnék forgalomba. -A rikkan­csok szint-e felszabadulva -Tisza. István tilal­ma alól, -tel-e t-crokkal ordítva aiz újság tar­talmát, száguldanak -tov-a s közbem-közben elfelejtenek visszaadni -a 10 filléres, pénz­darabból. Szóval: rendkívüli kiadás és rend­kívüli állapot uralja és. öleli fel -az egész vá­rost. A késő éjjeli órák is ,a hazafias dalok, a király, -a -hadsereg és a. háború éltetésétől visezihangzanak. A külvárosi részekein a sötét utcák mélyéből előbukkanó alak-ok rohannak hangos beszélgetés és -fontoskodó jósolgat ás közben -a belváros felé, hogy részt, vegyenek -a lelkes tüntetésekben. •A kávéházak nagy üvegtábláin, sürgö­nyök .másolata, a forgalmas -üzlet-ajtók mel­letti. falom az általános mozgósítás kövér be­tűit -olvassa száz -meg -száz szem. Közbe-közb© hátrafordul egy-egy jóképű szegedi azon megjegyzéssel, hegy ,,-n-o- .ammyuk, nekem is. el ik-éiil anem-mi." Aki már végkép meggyőző­dött sc-rsáról, higgadt fontolgatások között bandukol hazafelé, -körülbelül arról gondol­kozva, mit fog szegény anyám csiináílna táv-d­il-étemben, .miből fog élni. Avagy, mögyök én örömmel a -háborúba, de piciny kis családom­mal mi lesz? Hasonló moumolások között, hajtja; le kaki zug-ó fejét, ez -izgalom-teljes napon s egész éjjel torz/képű ellenséggel foglalk-c-ziik -álmában, aki épen ő rá tör. No de e-z még csak álom. Augusztus 1-én. Ami tegnap este kezdő­dött, -az ma -folytatódott. -A koffer os bevon il­lóknak -nincs se vége, se hossza. Minden kö­telesség, mindlem munka sízümétél, -csak a haza iránti -szent kötelesség éled és óráról-órára sűrűbben önti a hadba szólit-ottak seregét, a kaszárnya if-elé. Délfelé már a nagykörúton -a felszerelt lovaik e-zreii láthatók, némelyek gépfegy verrel hátukon. A városban élénk az élet. Bevásárlások -az, útra. Bucsuzásek ,a sze­retettektől. Indulás a. vasút felé ökölbe szo­rított kezekkel. Augusztus 2-án. É-n -is ökölbe szőrit ott kezeikkel pici kézitáskám fogantyúját mar­cangolva -hagytam el -a puha, meleg, és kétí­ves családi fé-szkemet, hogy azt- -egy nyug­talan, hosszú idővel felváltsam, amely min­dem előre -nem látottat tartogat -a, számomra. Indultaim hajnali 4 órakor a -Szeged-Rókus állomásról. Hohó! egész -el ás, felejtem leírni, hogy jki vagyok és hova- megyék. Bevc-nulok! Én v.a-gy-ok Re-servist Stefán Julius Mendly In-f. .Reg. No. 48 ma Nagykanizsa. Igen, oda utazom. ­Augusztus 3-án és 4-én vidám társaság­gal u-tazva, -a vasut-állcm-ásckcn lelkes -népek fogadtak. Igy értünk Urna, ahonnan aug. 4­én hajnalban 4 órakor átmentünk gyalog­szerrel a z-i állomásra és onnan ismét, vona­ton N-ra, Megérkeztünk 8—9 óra közöt-t. A város itit is feldúlva, a nagy események ha­tása .a-lallt; Egy jóképű, mór beöltözött ön­kéntest pillantottunk meg jóil bepityókázva, kezében egy hatalmas akácfa-doronggal. Azt -kérdezte min-den szembe jövőtől, .igy hát tő­lünk is, hogy -nem láttak-e erre egy szerbet, vagy egy oroszt? Arra, gondoltam, hogy még lehet benne módod. Még ezen ,a; napo-n be­öltöztettek és elszállásoltak. A véletlen révén egy szegedi csialád által -c-tt bérbe vett ház­nál. 24-en v-oiltunk -oitit -egy -pajtában, ki a szénán, ki ia -szalmán széjjelszórva. Nevezetes talán még az volt, liogy a tábori konyhát is abban az udvarban sZáilás-oüitáik el, igy hát egy -k.is protekciót is élveztem -a meiíázsii kö­rül. Igy muil-t a;z -idő egész -nyolcadikáig a századok -és -szakaszok beosztásával. -Én a ÍZ. Comp. 2. Zug-jába kerültem. Augusztus 8-én.-Gyakori a-1-ozások és egyéb előkész ölelték folytak. lEze-n idő alatt meg­ismerkedtünk egymással s végül már nem csak bajtársakká, h-anean -testvérekké lettünk. Engem például a mi öregünk néven ismert mindenki. ,A többek közöt-t voltunk hárman: káplár Gyarmaty, önkéntes Gefreite-r Kjias és é-n, ikik minden este taikábbnál-tarkább menüt- állito-ttunk -össze közös költségen. Ma példáiul Gyarmaty hozott valabonman 12 to­jásból rántottát, -Kiss hozott 6 üveg sört s én egy nagy tál -tejfölös uborkasalátát és szi­vart. Igy kezdődött a, háború. Augusztus 9-én. Vasárnap. Szent nap. A hadsereg felesketésének szent napja. Reg­gel fél 6-fcor sorakoztunk -teljes felszerelés­sel. Az egész ezred kivonult ia lövészeti térre, ahol már 7 órakor felálltunk ezredes ununk Joh-a-un Pa-clio von Karst-erféls und Hegyalja vezetése alatt. Úgyszintén az itt állomásozó 20. h-o-nvédezred 3. zászlóalja. A fegyverek óriási -tengere zuhant a földre a „beim Fuss" kommandóra. Egy magaslaton: -tábori sátort állítottak fel, mely .a 'templomot jelképezte. A tábori lelkész -misét mondott, melynek fo­lyamata -alatt -a katonazene -több szent mise­éneket játszott. Pld. „Ez nagy -Szentség való­ban", „Égimádás" s-tb. A tábori mise végez­tekor a zászlót felvit-ték a legmagasabb -domb­ra s oda felrendelték .a -tiszteket, kik elsőnek tették le az esküt a -szokásos módón. Azután a lelkész mondóit gyújtó -beszédet a magyar fiuknak, hivatkozván arra, hogy a háborút az Is-ten is óhajtja és hogy ő vezérli a mi csapatainkat most -is, mint a múltban, mert különben nem -történne a háborúban olyan esc-da és oly hihetetlen dia-dal. -Ez-után „Zum Gebet" kommain-dó szólított imára minden katonát, mely idő tartama alatt a zene a •magyar hymnuszt ós a .Gcitterhalte-t lát­szotta, Azután az ezredes ur kezébe ragadta az ezred zászlóját és szép, érces magyarság­gal szólott az ezredhez. — Fiuk! Ti zalamegyei vitézek, hozzá­tok szél-ok, a király és a haza -nevében. Tite­ket -tekint -a legfőbb Hadúr az ő -ismert vité­zeinek. Látott Ö már -titeket, Vitéz zalaiak, golyózápor közepette, -ismeri a ti lelkes ha­zaszereteteket s -azért szélit -titeket a. legna­gyobb bizalommal -egy vad nemzet eltém, ahol a 48-ais ezred zölldparolincs szurony erdeje közepette meg fog jelenni az ő teglk-edvos-eh-b barátja is hadaival, az ő hűséges szövetsége­se, Vilmos német csátszár, hegy velünk küzd­jön az igazságért. Fiuk! m-cst jött el az idő, r-mikor egy bandával le kell számolnunk és egy gyűrűt kell ketté -törnünk, -amely oly elbizakodott erősséggel fonódik már évtize­dek óta .m-cnarcbiámlk köré, begy ezt tovább tűrni nem -lehet. Végre meg kell egy király­gyilkos néppel és az összes pártfogóival ér­tetni, hegy -ezen hitvány nációk általi elköve­tett -gaz-Ságokat .monarchiáink ós szövetsége­sünk tovább -tűrni nem fogják. Fiaik, vité­zek, mindnyájan, akik itt vagytok, -kiált,sá­tok most velem egyetemben, oly erős, szívből jövő hangon, begy a Kárpátokon is tül han­gozzék: Éljen a király, éljen a haza, éljen a háború!

Next

/
Oldalképek
Tartalom