Délmagyarország, 1914. szeptember (3. évfolyam, 218-247. szám)
1914-09-25 / 242. szám
Szeged, 1914. szeptember 25. DELMAGYAROBSZAG 3 NINCS KENYÉR SZALONIKIBEN. A szaloniki-i Nea Alitea azt irja, hogy Szaloníkiben igen nagy a kenyérhiány. A péküzletek előtt állandóan nagy tömegek állnak. A lakosság igen el van keseredve és felszólítják a hatóságokat, hogy tegyenek intézkedéseket a fenyegető kenyérhiány megszüntetése érdekében. Ha a helyzet 15 napon belül nem változik meg, egész Görögország kenyér nélkül lesz. A NÉMET HAJÓRAJ ÉS AMERIKA. Kopenhága, szeptember 24. A National Tidende jelenti Londonból: A német hajórajnak Nyugatindiában a Karaibi-tengeren és a déli Atlanti-Oceánon folytatott hadműveleteit a hatóságok különös figyelemmel kísérik, hogy megállapítsák, mennyiben sértetett meg a semlegesség és hogy amerikai hajók nem látták-e el a német cirkálókat élelmiszerekkel. Vilmos császár és Wiison. Konstantinápoly, szeptember 24. Az Oroszországból érkező lapok és a hármas entente fizetett távirati ügynökségei vállvetve segítik egymást abban, Ihogy az események szinterétől távollevő országokat hamisan -értesítsék a világháború nagy eseményeiről. Különösen a Balkán-államokat árasztják el mindenféle kalandos és hazug híresztelésekkel. Legutóbb Wilsannak, az amerikai Egyesült-Államok elnökének békeakció'ja kapcsán működtek a: valótlan hírek gyártói. Azt írták, hogy a békeaikciőt egyenesen Vilmos császár kérte Németország érdekében. Ezzel szemben, a török lapok egyszerűen azt a hirt közlik, ihogy Vilmos császár igen udvariasan az entente hatalmakhoz utasította a békéköz,vetítő Wilsont. A FRANCIÁK MÉG MOST IS HAZUDNAK. Páris, szeptember 24. Bordeauxból szeptember 19-én éjjel, a francia hadügyminisztérium a következő hivatalos jelentést adta ki: A német csapatok azon törekvése, hogy a francia front centrumát áttörjék, eddig nem sikerült. A németek elhelyezkedése nem igen kedvező. Reimst mindeddig nem bírták viszszafoglalni. Az ütközet az egész vonalon a megkezdett hévvel folyik tovább. A francia csapatok az Oise partját egészen ellepték. Kluck serege folytatja a viszszavonulást. EGÉSZ PÁRIS EGY KÓRHÁZ. London, szeptember 24. (Rotterdamon át.) A Daily Chronicle haditudósítója, aki a francia főhadiszálláson tartózkodik, azt jelenti lapjának, hogy egész Páris egy kórház. Töméntelen sebesültet szállítanak folyton Párisba. Az elmúlt héten csak az orleansi pályaudvaron 17,000 sebesült érkezÁtt meg. Nemcsak az összes nyilvános állandó kórházak, hanem a Vöröskereszt által fölállított szükségkórházak is már tömve varnak sebesültekkel. A magánházakban is vannak sebesültek elhelyezve. Erre a hírre vonatkozólag Rotterdamból azt jelentik, hogy a franciák céltudatosan szállítják a rettenetes nagyszámú sebeéültet Párisba, ahol lépten-nyomon a kitűzött Vöröskeresztes zászlót látni. Ezt azért teszik, hogy Páris bombázásakor a Vöröskeresztes zászlókkal megjelölt épületek megkíméltessenek. Mint tudvalévő a Louvre legfelsőbb emeletét, a háború kitörése után azonnal kórháznak rendezték be, hogy igy a nagy értékkel biró múzeumépület ne\ szenvedhessen nagy húrokat. Egy sebes&ilf katona háborús naplója. — A zaklikovi csata, — Szeged, 1914. julius 31-én. Általános mozgósítás. Mindem ajkon ez lebeg, -miniden i-rc-tt betű -erről szól. Minden rét-ege ,a tátnsadálio-míiaik -erről beszél. Az ifjúság 'zászlók alatt vonul végig -a népektől hemzsegő utcáikon. Egyik ismerős a Másiktól találkozás közben es-ak aranyit kérdez, hogy: te is! mész? Én is megyek. No akikor találkozunk. -Rendkívüli újságcikkek -kerülnék forgalomba. -A rikkancsok szint-e felszabadulva -Tisza. István tilalma alól, -tel-e t-crokkal ordítva aiz újság tartalmát, száguldanak -tov-a s közbem-közben elfelejtenek visszaadni -a 10 filléres, pénzdarabból. Szóval: rendkívüli kiadás és rendkívüli állapot uralja és. öleli fel -az egész várost. A késő éjjeli órák is ,a hazafias dalok, a király, -a -hadsereg és a. háború éltetésétől visezihangzanak. A külvárosi részekein a sötét utcák mélyéből előbukkanó alak-ok rohannak hangos beszélgetés és -fontoskodó jósolgat ás közben -a belváros felé, hogy részt, vegyenek -a lelkes tüntetésekben. •A kávéházak nagy üvegtábláin, sürgönyök .másolata, a forgalmas -üzlet-ajtók melletti. falom az általános mozgósítás kövér betűit -olvassa száz -meg -száz szem. Közbe-közb© hátrafordul egy-egy jóképű szegedi azon megjegyzéssel, hegy ,,-n-o- .ammyuk, nekem is. el ik-éiil anem-mi." Aki már végkép meggyőződött sc-rsáról, higgadt fontolgatások között bandukol hazafelé, -körülbelül arról gondolkozva, mit fog szegény anyám csiináílna táv-dil-étemben, .miből fog élni. Avagy, mögyök én örömmel a -háborúba, de piciny kis családommal mi lesz? Hasonló moumolások között, hajtja; le kaki zug-ó fejét, ez -izgalom-teljes napon s egész éjjel torz/képű ellenséggel foglalk-c-ziik -álmában, aki épen ő rá tör. No de e-z még csak álom. Augusztus 1-én. Ami tegnap este kezdődött, -az ma -folytatódott. -A koffer os bevon illóknak -nincs se vége, se hossza. Minden kötelesség, mindlem munka sízümétél, -csak a haza iránti -szent kötelesség éled és óráról-órára sűrűbben önti a hadba szólit-ottak seregét, a kaszárnya if-elé. Délfelé már a nagykörúton -a felszerelt lovaik e-zreii láthatók, némelyek gépfegy verrel hátukon. A városban élénk az élet. Bevásárlások -az, útra. Bucsuzásek ,a szeretettektől. Indulás a. vasút felé ökölbe szorított kezekkel. Augusztus 2-án. É-n -is ökölbe szőrit ott kezeikkel pici kézitáskám fogantyúját marcangolva -hagytam el -a puha, meleg, és kétíves családi fé-szkemet, hogy azt- -egy nyugtalan, hosszú idővel felváltsam, amely mindem előre -nem látottat tartogat -a, számomra. Indultaim hajnali 4 órakor a -Szeged-Rókus állomásról. Hohó! egész -el ás, felejtem leírni, hogy jki vagyok és hova- megyék. Bevc-nulok! Én v.a-gy-ok Re-servist Stefán Julius Mendly In-f. .Reg. No. 48 ma Nagykanizsa. Igen, oda utazom. Augusztus 3-án és 4-én vidám társasággal u-tazva, -a vasut-állcm-ásckcn lelkes -népek fogadtak. Igy értünk Urna, ahonnan aug. 4én hajnalban 4 órakor átmentünk gyalogszerrel a z-i állomásra és onnan ismét, vonaton N-ra, Megérkeztünk 8—9 óra közöt-t. A város itit is feldúlva, a nagy események hatása .a-lallt; Egy jóképű, mór beöltözött önkéntest pillantottunk meg jóil bepityókázva, kezében egy hatalmas akácfa-doronggal. Azt -kérdezte min-den szembe jövőtől, .igy hát tőlünk is, hogy -nem láttak-e erre egy szerbet, vagy egy oroszt? Arra, gondoltam, hogy még lehet benne módod. Még ezen ,a; napo-n beöltöztettek és elszállásoltak. A véletlen révén egy szegedi csialád által -c-tt bérbe vett háznál. 24-en v-oiltunk -oitit -egy -pajtában, ki a szénán, ki ia -szalmán széjjelszórva. Nevezetes talán még az volt, liogy a tábori konyhát is abban az udvarban sZáilás-oüitáik el, igy hát egy -k.is protekciót is élveztem -a meiíázsii körül. Igy muil-t a;z -idő egész -nyolcadikáig a századok -és -szakaszok beosztásával. -Én a ÍZ. Comp. 2. Zug-jába kerültem. Augusztus 8-én.-Gyakori a-1-ozások és egyéb előkész ölelték folytak. lEze-n idő alatt megismerkedtünk egymással s végül már nem csak bajtársakká, h-anean -testvérekké lettünk. Engem például a mi öregünk néven ismert mindenki. ,A többek közöt-t voltunk hárman: káplár Gyarmaty, önkéntes Gefreite-r Kjias és é-n, ikik minden este taikábbnál-tarkább menüt- állito-ttunk -össze közös költségen. Ma példáiul Gyarmaty hozott valabonman 12 tojásból rántottát, -Kiss hozott 6 üveg sört s én egy nagy tál -tejfölös uborkasalátát és szivart. Igy kezdődött a, háború. Augusztus 9-én. Vasárnap. Szent nap. A hadsereg felesketésének szent napja. Reggel fél 6-fcor sorakoztunk -teljes felszereléssel. Az egész ezred kivonult ia lövészeti térre, ahol már 7 órakor felálltunk ezredes ununk Joh-a-un Pa-clio von Karst-erféls und Hegyalja vezetése alatt. Úgyszintén az itt állomásozó 20. h-o-nvédezred 3. zászlóalja. A fegyverek óriási -tengere zuhant a földre a „beim Fuss" kommandóra. Egy magaslaton: -tábori sátort állítottak fel, mely .a 'templomot jelképezte. A tábori lelkész -misét mondott, melynek folyamata -alatt -a katonazene -több szent miseéneket játszott. Pld. „Ez nagy -Szentség valóban", „Égimádás" s-tb. A tábori mise végeztekor a zászlót felvit-ték a legmagasabb -dombra s oda felrendelték .a -tiszteket, kik elsőnek tették le az esküt a -szokásos módón. Azután a lelkész mondóit gyújtó -beszédet a magyar fiuknak, hivatkozván arra, hogy a háborút az Is-ten is óhajtja és hogy ő vezérli a mi csapatainkat most -is, mint a múltban, mert különben nem -történne a háborúban olyan esc-da és oly hihetetlen dia-dal. -Ez-után „Zum Gebet" kommain-dó szólított imára minden katonát, mely idő tartama alatt a zene a •magyar hymnuszt ós a .Gcitterhalte-t látszotta, Azután az ezredes ur kezébe ragadta az ezred zászlóját és szép, érces magyarsággal szólott az ezredhez. — Fiuk! Ti zalamegyei vitézek, hozzátok szél-ok, a király és a haza -nevében. Titeket -tekint -a legfőbb Hadúr az ő -ismert vitézeinek. Látott Ö már -titeket, Vitéz zalaiak, golyózápor közepette, -ismeri a ti lelkes hazaszereteteket s -azért szélit -titeket a. legnagyobb bizalommal -egy vad nemzet eltém, ahol a 48-ais ezred zölldparolincs szurony erdeje közepette meg fog jelenni az ő teglk-edvos-eh-b barátja is hadaival, az ő hűséges szövetségese, Vilmos német csátszár, hegy velünk küzdjön az igazságért. Fiuk! m-cst jött el az idő, r-mikor egy bandával le kell számolnunk és egy gyűrűt kell ketté -törnünk, -amely oly elbizakodott erősséggel fonódik már évtizedek óta .m-cnarcbiámlk köré, begy ezt tovább tűrni nem -lehet. Végre meg kell egy királygyilkos néppel és az összes pártfogóival értetni, hegy -ezen hitvány nációk általi elkövetett -gaz-Ságokat .monarchiáink ós szövetségesünk tovább -tűrni nem fogják. Fiaik, vitézek, mindnyájan, akik itt vagytok, -kiált,sátok most velem egyetemben, oly erős, szívből jövő hangon, begy a Kárpátokon is tül hangozzék: Éljen a király, éljen a haza, éljen a háború!