Délmagyarország, 1914. május (3. évfolyam, 102-126. szám)

1914-05-15 / 113. szám

6. MIIMAGYÁRÖBSZÁG Sregecl, 1914. május 15. dőhöz toppant be, aki romlott árut szállított neki. Nagyon sokszor tapasztaltam, .hogy úriasszonyok egy világért sem változtattak volna azon kijelentésükön, ihogy: ebbe a boltba többé nem teszem be a lábamat. Nekünk különösen figyelnünk kellene a vevőkör megelégedésére, amivel azután ki­vívhatjuk magunknak azt a bizalmat;, amely­lyel örökre megalapozhatjuk üzletünket, mert ha egy üzlet a futóvendógre számit, akkor annak nincs sok alapja. Igaz, hogy a mi álláspontunkat rendkí­vül nehezíti az a körülmény, hogy minden jobb fogyasztó ma már Bécsben fedezheti a szükségletét, de viszont az is igaz, hogy pél­dául Bécsből és néha a Párásból hozatott cikkek, a szállítási költség és vám mellett is, olcsóbbak, mint ideihaza, pedig jól tu­dott dolog, ihogy a uyersáru, munkadíj sfb. sokkal drágább ott, mint itt. Azonban mindez az ottani egészségesebb viszonyoknak az eredménye, pedig hát min­dig nem volt Franciaországban sem igy. A francia bank alapszabályai értelmében három aláírásnak kell szerepelni a Leszámí­tolásra benyújtott váltón. Az alapszabályok megszerkesztésénél a bank megalakulásakor állítólag az akkor uralkodó viszonyok miatt kellett az alapszabályokban a bárom alá­írást megállapítani és pedig mert a 33 szá­zalék szoros arányban állt a csődök befolyt eredményével, de a csődesetek számával is. Akkoriban természetesen a többi bankoknál még súlyosabb feltételeket szabtak azokra, akik a Banque de France-ból kimaradtak. Rendesen a benyújtott bordereau 10—15 szá­zaléka biztosítékul maradt. Persze ma már ez egészen máskép van. A francia bank ma már úgyszólván nem vészit semmit kétes követeléseken és a többi bankok ;is csak azok­nak engedélyeznek hitelt, akiknek a francia bank leszámítolja váltóit. Természetes do­log, hogy aki a Banque de Francé hitelét él­vezi, annak áruiliitelt is szivesen adnak. Lassan-lassan megerősítették a kereske­dők a Banque de Francé*ot, viszont a Banque de Francé a francia kereskedővilágot és igy lettek a láncszemekből láncok. Azonban ne .higyjük, bogy a francia ke­reskedő milliomosnak vagy különösebb be­csületérzékkel születik és annak volna be­tudható az a metamorfózis, amelyen a fran­cia kereskedelem az utolsó száz évben ke­resztülment. Dehogy! A francia kereskedő is kifejlett hajlamot érez a gyors meggazda­godás iránt, de sok körülmény akadályozza őt ebben. Az akadályok között elsősorban ott van a nagy áruiházak versenyképessége, va­lamint a (francia csődtörvény. A francia ©sődtörvény olyan szigorú, hogy kereskedőnek csak az mer lenni, aki an­nak biztos előfeltételeit birja, akinek meg­felelő tőkéje van. Többnyire csak régóta fennálló üzletet vesz át, amelynek a „lelé­pési" dija az üzlet jövedelmével áll arány­ban. Ha egy k.is szakértelme van és elég jó anyagi viszonyok között levő kereskedő az, aki tulajdonosa lesz régi üzletnek, amelynek lehet mondani, egyedüli alapja a bizalom, akkor rendesen szép gyarapodásnak néz elé­be. A francia kereskedőnek tulaj donképen csak az a célja, hogy a pénzének jövedelme­zőségét egy kis munkával fokozza és csak az birja arra, hogy üzletalapot vegyen. Nem is nevezi azt üzletnek, amit. vásárol, hanem: fonds de commerce — üzlet/alapnak. (Magától értetődik, hogy nem .minden francia kereskedő becsületes, de anélkül, hogy a becstelenek csoportjára kiterjeszked­nék, meg kell említenem, hogy éppen az előbb említett körülmény ; következtében francia kis svindler alig van, hanem ha már valamelyik kereskedő előre megfontolt szán­dékkal szédeleg, akkor az rendesen nagy stilü szélhámos . . . ia la Roehetite. A rendes kereskedővel: a becsületessel élvezetes a közlekedés nálunk is, de még in­kább külföldön. A vásárlást épen ugy, mint az eladást, rövidesen végzi .a nyugati keres­kedő. Az a körülmény, bogy ia bizalom az egész francia kereskedelemiben nagyon el van terjedve és a szigorú szabott árak ren- i des számokkal vannak az árun feltüntetve, úgyszólván teljesen fölöslegessé teszi a ki­szolgáló személyzetet. A dolog ugy törté­nik, bogy a vevő bemegy mondjuk ia Bon Marché-ba, a bejáratnál kap egy füzetet, a mely 40—50 egyforma számú bélyeget tar­talmaz minden olyan árura, amely a vevő­nek megfelel, arra ráteszi a számát s oda­adja bármely segéd vagy szolgáinak. Reg"­geltől estig tehet igy. Mikor aztán a vevő el­készült a bevásárlásaival és elhagyja a nagy áruházat, akkor bemondjia ia ©imát és mire haza ér, már otthon is van a (kiválasztott, áru, amit minden további nélkül vissza is vesznek . . ., ha nem felel meg. No de a francia csődtörvényről lakiarok tulaj donképen beszélni: Ismétlem a francia esődtörvény olyan szigorú, hogy az az elenyészően csekély szá­mú kereskedő, aki nem is őrzi féltékenyen a becsületét, Bamokles kardját látja a tör­vényben. Ugyanis az a Ihelyzet, hogy a fran­cia törvény értelmében a kifizetetlen váltók már 48 órán belül megóvatolitatnak és a fi­zetés1 beszüntetését követő 8 napon belül ia kereskedelmi törvényszék, .amely egyébként választott birákból, kereskedőkből áll, ítéle­ti] eg kimondja a csődöt. (Franciaországban teljesen ismeretlen fogalom a nálunk felka­pott, illetve tűrt fizetésképtelenség. iA fize­tés felfüggesztése kimaradhatatlan folyo­mánya: a csőd. Ott nincs pardon! (És az, aki csődbe jut, az elveszti polgári jogait, Ha van közöttünk olyan, iaki ia franciákat ismeri, az bizonyára tudni fogja, hogy milyen drága kincse és milyen büszkesége minden francia bonpolgárnak, az ő „carte d'électeur"-je, a mellyel igazolja magát: rendőrségen, postán és báliból másutt. Már pedig /aki csődbe jut, attól épp ugy elvonják Vt ssktvmójegyetit akár egy gályarabtól. Megtörténik azonban néha, bogy valamelyes körülmények között kiegyezés létesül; a kiegyezést a kereskedel­mi törvényszék szentesíti, de csak annyiban enyhíti a csődöt, begy az üzlettulajdonost vállalkozásának élén hagyják és módot nyuj­3»AfcY. Tü®. SZÜHÜZ. TELEFON 8-72. Pénteken, szombaton, vasárnap Két világszenzáció! A Dansk koponhtgai gyár felvétele. Szélhámosok. IBBBBBSBZBBSSBEEBESBflBBBBBBBEBBBDnBSBBBB Dráma 3 felvonásban. A főszereplő: Edith B. Psylander. Á legújabb Sharloch Holmes film EZÜSTSUGÁR. Egy lóversenycsalás története 2 részben. Előadások 6 és 9 órakor. Vasárnap 3 órától kezdve. tanak neki arra, hogy fellendítse azt a bol­tot, amely rendes körülmények között ;igen jól megy és csak egy bekövetkezett katasz­trófa ingatta meg. Szóval megengedik, hogy az illető megmaradhasson kereskedőnek. De különben az a. kereskedő, akit ebben a con­cordat (kiegyezés) előnyéiben részesítenek, az még nem nyeri vissza, polgári jogait, mer* ez a kiegyezés tulajdon képen nem egyék mint a régi francia kereskedelmi törvény­ben megáll ap.it ott csőd második kategó­riája. _ Előfordul .igen gyakran, hogy az ily®n „kiegyezett" kereskedő a kiegyezési kvótát a (hitelezőinek követelése erejéig (és leg­többnyire kamattal együtt!) kiegészítik, mert csak igy juthat a rehabilitációhoz. Vagyis: csak akkor nyeri vissza választójogát, ha 3 törvényszék által a csődnyitás alkalmával' megállapított kereseti összegek és a kama­tok teljes kiegyenlítést nyertek. « A franciák nagy része (antik tradíciók és a barbarizmus eredményének tekintik 3 csődöt és azért van sóik ellenzője a régi ke­reskedelmi törvényüknek. Igen régen folyik a harc a csődintézmény, illetve a francia kereskedelmi törvény ama része ellen, mely a esőddel foglalkozik. Ennek a régi harcnak tudható be, bogy a csődöt (az 1889. március 4-iki törvénnyel*) egyszer már enyhítették oly módon, bogy a csődnek az előbb érintett keltőn ikivül egy harmadik kategóriáját ál­lították föl ré ezt liquidation judiciaire-né^ nevezik. Ugyanis az emiitett törvény meg­különbözteti azt a kereskedőt, .aki rosszhi­szeműen vagy csak felületességhői jut f'ze" tési zavarokba, attól, akit bizonyos előre nefe látott körülmények juttattak bajba, amidőn az utóbbinak a hivatalos felszámolással nyújt módot a kibontakozásra. A (csődtör­vénynek eme enyhítése sem mentesiti telje­sen a kereskedőt a következményektől, mert •ezt is csak esődből eredő kiegyezésnek te­kintik és csak annyiban üt el a többi csőd­esetektől, hogy az ilyen szerencsétlenül' járt, de jóhiszemű kereskedők csak a választójo­got tartják meg, de már a megválasztlható­ság jogától megfosztatnak. Brüller Gyula. Távozóban a német kancellár. Berl'0 ból jelentik: Olyan körökben, melyeknek a politika dolgairól megbízható értesülésük sz*> kott lenni, napok óta kering a liire, hogy Bethmann-Hollweg kaincellár, akit feleségé; nak halála mélyen sújtott, távozni készül 0 vatalából. A távozásra elsősorban egészsé­gi okok késztetik a kancellárt, aki sohase*1} tartozott ;a szívós, a megpróbáltatásokon gy° zedelmeskedő egyéniségeik közé; a hivatal* kellemetlenségek és családi bajai imind» nagy és maradandó hatással voltak rá. H*4' vesitársáinak huzamos betegeskedése is na­gyon megviselte és ezen való fájdalmát meg fokozták azok a kellemetlenségek, melyek64 fia, Ernő Frigyes okozott, aki, mint emléke­zetes. azon a napon is .mélyen elkeseritett® apját, amelyen Betbmann-Holilwegnek a fK berni esetről kellett nyilatkoznia a birodalr**1 gyűlésen. A kancellár helyzetét még inkán0 megnehezítette határtalan lelkiismeretesség® és alapossága, ami rengeteg elfoglaltság0) rótt rá és ami valósággal áldozatává, ralbjáva tette hivatásának. Es éppen nagy lelkiismn*"6' tességéből folvik. boffv imiótn ipnereiájánafe - - ——i ^ r».r x^ÍXWA o •• , _ i-f csökkenését tapasztalja, isimételten folytai0 tárgyalásokat távozására vonatkozóan. 1 jességgel megbizható forrásból közlik, Betihmann-Hollweg már az utódjáról is te előterjesztést, azonban oly diszkrét M/m ban, hogy közvetetten környezete sem 4lj róla. Egy nemrég megjelent hivatalos hely3 származó füzetben ez a mondat odvasba ^ — Olyan politikának állunk a küszöbén. mely döntő hatással lesz egész jövendőn*> és minden attól függ, hogy mindjárt első ^ pésünket helyes irányban tegyük meg• W'. mondat a beavatottak szerint a legtisz*3 *) nA francia törvényeket nem számozzák mináluk,hanem a kihirdetés keletével dezignálj3"'

Next

/
Oldalképek
Tartalom