Délmagyarország, 1914. február (3. évfolyam, 27-49. szám)

1914-02-24 / 45. szám

ár 24 ül el vomuk nnkásságát ba állítani. ,adidli® ha­ká'lkod'ásá­eretdlmfé­dlexét 'tető ordító tör­oronykánt ószr-lkiódlex. álból, szok­tngeilmé|j|én i jogfejlő­jyietöm vi­gál'lapitot­rfendi tör­xróppi per­a gyakor­tiy .mögött tudóst. A :sz majd s , akii a ,pe­ibadalhb és járás na­ibb Ós biz­sm fctgj'a a ensét nem ül; a ma­Plósz ne­Qk és ne­doimániyios 'dom dny os t-e oda. a magyar íatatlansá­aninalesai­dilcsőségét. igya rázni: ülődlésélben, örlati sza­: nem volt a legtüaihb etett meg­©rétből az erviszony­szorgo5 szony he­igyákorlati hoz veze­n» mely 3 ryilk lagj'e­, a néniét , Piósznaík le ,a néniét iiil 'hasonló i a PiervF k ki. őzé tartó­, Száirrfbaf c a .mar3' i. klassz'' i nemcsak rásmiubk3' i ís. i etm 'keres' i egyét0!11 ti tudon*1' lő jogtól MM 4. február 24. DÉLMAGYARORSZÁG 3. i a »sr« lat' nemzedékek cstiknem minden tagja tanárát tiszteli benne. Politikai pályáját tehetetlen volt párt­szémpontok ' belekeverése .nélkül megvilágí­tani. Hiszen a szabadelvű pártnak, a munka­pártnak egyik legkitűnőbbje, aki egy pilla­natig se, soha nem tért mellékvágányra a haladásiban, hanem1 mindig, ma is a szabad pályán. hatolt előre, mint egy ekszpressze a modern, erős és magyar , Magyarország­nak. Plósz, a politikus is Plósznak, a tudós­nak a meglátásait váltotta valóra. És Plósz mlögött, mindén minőségben., egy roppant tu­dásában megértő iböílcscsé -nemesedett em­ber á'lil., Dinamitmerénylet a hajdu­dorogi püspöki lakásban. (Három halott, hét sebesült. - A püspök­nek nem történt baja. - Csernovitzből küldték a pokolgépet.) (Saját tudósítónktól.) Vakmerő és egy­ben titokzatos din almitmerénylet történt ima Debrecenben. Délelőtt tizenegy órakor óriá­si detonáció reszkettette meg azokat a há­zakat, amelyek a Deák Ferenc-utcában a Kereskedelmi és Iparkamara bérháza kör­nyékén állanak. A bérházban lakik a hajdu­dorogi püspök. A püspök lakásán fölrobbant esy Csernovitzből küldött csomag, amely­en pokolgép volt. A robbanás következté­ben eddig három ember meghált és hét meg­sebesült, akik közül háromnak életveszélyes a sérülése. Pontiban tizenegy órakor . robbant föl Miklóssy István hajdudorogi püspök első­efeeieti lakásán a küldött csomag, melyet gyanútlanul bontottak föl. A robbanás ereje "z egész lakást úgyszólván széttépte, kiszá­ntotta a falakat és a bútorokat kiröpítette utcára. A hatalmas ház nagyrésze beor.i­ott. A robbanás ereje beszakította a szem­en tevő törvényszéki épület minden ablakát s a légnyomás kitépte a (falból az ablakrá­"fekat. Az emeleten a birák szobái vannak, a 'földszinten az ügyészségi szobák. Ezekből a 'helyiségekből rémülten rohantak 'ki az am­, erek az utcára. A következő pillanatban lán8 csapott ki a fölróbbant háziból. Az első e,nelet kigyulladt. után A szerencsétlenség helyére a robbanás Ul*n néhány perccel megérkeztek a tűzoltók. A fözet hamar eloltották, de a falak egyre ^fedeztek s a romok eltakarítására gondol­111 sem tehetett. A detonáció nagy kárt oko­fott a félemeleten; is, ahol az iparkamara he­föségei vannak, valamint a földszinti uzlet­Je,yiségekben is. A falak mindenütt beomlot­\ak• 'A lakásokból és üzletekből rémülten tu­Etak ki az emberek. A püspök titkára , fÍ0Pfeovs2fey Jánost, halálosan sebesült ai­iuhotban húzták ki a romok alól és aléltan ^állították a kórházba. Matyók János es V(ld István, a püspökség szolgái életüket v*?*tették. De meghalt egy óráig tartó ha­tllsa után Csátt Sándor dr. ügyvéd vs, "sy, lvogy a halottak száma három. Gyuro , yEgy, a püspök komornyikja és ennek te­!c%e súlyosan megsebesültek. Kórházam ap°Iiák őket. A mentés egész délutánig tar­3 és a romidk alatt több súlyos sérültet ta­A püspököt, aki már heteik óta bete­gen fekszik és akinek az ijedtségen távul na­íT gyobb baja nem történt, gyaloghintón elszál­lították n püspöki palotából. Az alig két éves inödern épület szánalmas külső képet nyújt a robbanás következtében. A kár háromszáz­ezer korona, mert az épület középső részle­tét teljesen újból kell épiteoi s a mostani fa­lakat te kell rombolni. A rendőrség megállapította, hogy me­rényiéiről van szó, amélypek tettese, illetve tettesei eddig ismeretlenek. Egy nagyobb csomag érkezett ima Csernovitzből, .s ame­lyet gyanutlanul bontották föl, mivel szom­baton egy levél előzte meg a csomagot. Ez a levél, valamint a csomag is, Csernovitzből érkezett. A levélben Kovács Anna naviü nő elmondta, Ihqgy IHadikfalván, Bukovinában él és hogy az egylház céljaira száz koronát küld,, valamint párdüidbörös szőnyeget és egy aranyozott gyertyatartót. A csomag ma hét/főn délelőtt érkezett és azonnal kézbesí­tették. Amikor a püspöki hivatalban felbon­tották, a csomag fölrobbant, ,ugyanis mint megállapitást nyert: abban pokolgép volt elrejtve, pontosan működő óraszerkezettel. A csomagban párducbőr is volt, abba he­lyezték előbb a pokolgépet. A párducbőr da­rabjait a robbanás után megá'llapitották. (Nagyváradról két tüzértiszt érkezett es­te 6 órakor a rendőrség vizsgálatának segít­ségére s a tisztek állapították ímeg, hogy po­kolgép okozta a robbanást, valamint, hogy a küldő teljesen szakavatott kézzel dolgo­zott a merénylet .keresztülvitelében. Buda­pestről Nagy Károly idete'ktivíőnök és négy detektív érkezett Debrecenbe, de Csernovitz­•ba is elutaztak államrenidőrségi emberek. Ez ideig nam is sejtik, ki' tehetett a po­kolgépes merénylő. Válság Ausztriában. Bécsből jelentik: A .cséh-némét kiegyezési tárgyalás meghiú­sulása következtében a belső politikai hely­zet komoly lett. "Számolni kell azzal, hogy a parlament, mely március 3-án újra össze­ül, a jelenlegi vezetőséggel munkaképtelen lesz. Igy elkerülhetetlen a válság kitörése, amelynek első jele az lesz, Ihogy az egész kabinét a parlament összeillése előtt lemőnd. — A Narodni Liszti jelenti Bécsből a parla­menti helyzetről: A kormány ragaszkodik ahoz, hogy a képviselőház, amélyet január 31-én napoltak el, március 3-án isimét ösz­szeüljön. Mint értesülünk, a kormány mind­járt március elején tiszta képet akar szerez­ni a Ház munkaképességéről. Ha az ered­mény negatív lennie, a kormány haladékta­lanul levonná ebből a következményeiket. A tábla fegyelmit rendelt el Chamilla Antal ellen. — Eltávozik [a makói járásbíróság veze­tője. Kezelő tisztekkel végeztette a telekkönyvi bíráskodást. — (Saját tudósítónktól.) A szegedi Ítélő­tábla elnöke, Vén András fegyelmi eljárást indított Chamilla Antal, a makói járásbíró­ság vezetője és Bogdán Elek járásfoiró el­len.. A fegyelmi vizsgálat elrendelését a kőt biró kölcsönös följelentése előzte meg, mély már régi ádáz harcból ered. Ennek a követ­kezménye -az, hogy a makói járásbiiróságon rövidesen nagyobb 'változások lesznek. El­sősorban Chamilla Antal vazetőjáráshiró tá­vozik, .de távozik Bogdán Etek aljárásbinó 'is. Mindkét járáslbiró magia kéri Makóról való áthelyezését. Tudni való, boigy az összes vidéki já­rásbíróságok között legforgalmasabb a ma­kói s anyagi szempontból minden vezetőjá­rásbirói állások közül legtöbbet érő a ma­kói. járásbíróság vezetője s épen. ezért mél­tán kelthet megütközést, hogy Chamilla An­tal, a makói járásbíróság (vezetője maga kéri az áthelyezését. Beavatottak ezt azzal indo­kolják, hogy kénytelen, kérni, mert elleneset­ben fegyelmi utón helyeznék el hivatalból Makóról. A dolgok megértésiéhez tudni kell, hogy a unokái járásbíróságon már régen nem nagy egyetértés uralkodik a birok közt s hol egyik, hol másik járásbiró fenekedik a ve­zetőjárásbiiróra s viszont a vezetőjárásbiró fenekedik hol egyikre, hol másikra. Az utóbbi időben, köztudomásu völt, hogy Chamilla Antal vezetőjárásbiró és Bog­dán Elek albínó ellenséges viszonyban élnék. Nem maradhatott titokban, ez az ellenséges­kedés, mert a felek a magánéletben ds ki­fejezést adtak egymás fránit táplált ellen­szenvüknek. melynek gyökere különben a hi­vatali életből táplálkozott s a következőikben leli magyarázatát: Bogdán Elek ár. aljárásbirót annak iidie­jén. nem terjesztették föl előléptetésre. Ez a mellőzés lelkese riitettle Bogdánt], mert ügy­védi oklevele és imintegy 12 évi bitói gya­korlata után joggal várhatta az előléptetését és mellőzése kirívóan föltűnő és. sérelmes, annál is inkább, mert Bogdán ugy a hivata­lában, mint a magánéletiben, pélidányképe a pontosságnak, aki rendesen végzi a (dolgát s a társas érintkezésben is kifogástalan. Bogdán privát életben talált kifogásolni valót Ohaimil'la Anitái vezetőjárásbiró, aki mint hivatali főn'ök olyan értelmű jelentést .adott a szegedi törvényszéki elnökhöz, mely­nek alapján Nagy Aladár törvényszéki elnök jónak látta Bogidán' el'lleni1 vizsgálatot elren­dlelhi. A Vádak ellen Bogdán védekezni ipar­kodott és miután megtudta, hogy azokat hi­vatali főnöke tette följelentés; tárgyává, a kölcsönösség dvéből kurduivá, viszont föi­'jidentést tett Oliamilla Antal vezetőjárás­biró elten és följelentéséiben igen súlyos té­nyeket emiitett föl, köztük olyant, ami hiva­tali vétséget képez és olyant, amely magán­életére nézve dehanesztáló és alkalmas arra, hogy a vezetőjárásbirói tekintélyt aláássa. Igy hivatali vétségül azt hozta föl az emiitett följelentés, ihogy Chamilla, aki a te­lekkönyvi bíráskodást a saját reszortjaként tartotta föl, a teleikkönyvi sorrendi tárgyalu­sokat nem maga végzi és bár ez feltétlenül bírót igénylő funkció, mégis a tetekkönyv­vezeíőkkel végeztette s ő bár a tárgyaláso­iSrioeitéc ltá|,|llt'>5áfl"tl,8fl(i|'clir{?zld,izttftl,{ís BALOG Dús választék kész díván, ottomán, matracok, .. kárm'tnc í\t\M garnitúrák stb. - Javítások jótállással szaksze- " IVai ^ rűen és olcsón eszközöltetnek. kárpitos-üzlet ^ , Kossut Lajos-sugárut 6. sa&tfc * Telefon 1203. sz. n E. 3 a x * <5* -*"' 93 é r 'ö-2 í'-ö L 3 í í 5 "í ? fi - 3 1 • 5 m- f

Next

/
Oldalképek
Tartalom