Délmagyarország, 1914. január (3. évfolyam, 1-26. szám)
1914-01-01 / 1. szám
DÉtMAGYAKOBaKÁÖ 5ziiveszter-est. SZEREPLŐK: A férj, 40 éves, bohémtermészetű ember, aki ha Pestre megy, csakis a kabarét látogatja, sőt akárhányszor hivatalos teendők ürügye alatt csakis a kabaré kedveért rándul fel a fővárosba. A feleség, 10 évvel fiatalabb az uránál. Szép szőke asszony, aki csak akkor boldog, ha nálánál előkelőbbek társaságában lehet. Kiss Béla, bérlő a vidéken. Kiss Béláné. Táhornokné. Ezredesné. örnagyné. — Férj és feleség. — Idő: Szilveszter-napján, hajnali 7 órakor. Színhely: Hálószoba, mely az asszony jó ízléséről tanúskodik. FELESÉG (a toüette-tükör előtt fésüli dus aranyszőke haját): Mondd esa-k kis uram, melyik ruhámat vegyem fel estére? FÉRJ (asztal előtt ül, előtte tükör és szappanozza magát a sajátkezű borotválkozáshoz): Ugyan miinek kérdezel, úgyis azt veszed fel, amelyiket akarod. FELESÉG: Persze, inert mindig mást mondasz, ni:int amelyikre nekem gusztim van FÉRJ: Kabaré-estélyre nem muszáj ép a legjobb ruhádat felvenned. FELESÉG (hirtelen megfordul az ura felé, megütődve): -Mit beszélsz? Hiszen tudod, hogy mi nem mehetünk a kabaréba! FÉRJ: Ugyan már miért nem? FELESÉG: Az Istenért, Ihogy kérdezhetsz ilyent? FÉRJ: Miért ne? FELESÉG (idegesen): Hiszen tudod, hogy meg vagyunk kiva a tábornokéihoz. FÉRJ: Oda ugyan nem megyünk. Tatán azért menjünk, hogy engem, mint aféle ciivilbagázst lekezeljenek? FELESÉG: Ezt a meghívást, mely, jeegy hét múlva. Mariska ugy sirt, mint a záporeső a szoba sarkában, fis folytonfolyvást csak ezt panaszolta ajka: — Mért nem hagyott engem, Pál, mért nem dobott ki? Legalább maga élne most. Most maga is koldus. Hisz én szerettem volna mindig. Azután is mindig, ha messziről is... A könyei omlottak az asszonynak. Odakünn az udvaron egy kis görbe, vén ember furakodott a fiskális mellé, aki árverelt. Pál ur megismerte. Az anyja gazdatisztje volt, Lézs János. Beszélgetett az ügyvéddel, a dob aztán elhallgatott. A hivatalos emberek kitakarodtak az udvarból. A tekintetes ur homloka ráncba szökött. — Az anyám, a saját anyám árvereztet ki . . . ordított veszettül. A kis görbe, vén Lézs János surolgatós lépésekkel jött be. A kalapját forgatta és szürke bajuszát pedergette legényesen. — Mindent rendbehozánk, tekintetes úrfi, — mondta éneklő hangsúlyozással. — Csak tessék maradni és a szép kaszteneket behordani az udvarról, ide a szép szobákba, ahová azok valók . . . Mert mindent rendbehozánk . . . A tekintetes ur igy továbbra is boldogan élte világát. fin pedig igen mosolygok a bajuszom alatt, hogy im regényt vártak tőlem, pedig ez csak a Pál ur története, fis a hűséges szerelemé, — már amilyen hűséges szerelmek máma vannak. | gyezd meg- rendkívüli megtiszteltetés, lelte tetlen visszautasítani. FÉRJ: Na látod, épen azért, inert (gúnyos hangsúlyozással) olyan rendkívüli -megtiszteltetés, otkvetleni.il visszautasítjuk. FELESÉG: Ugyan mit hozhatnál fel okul? FÉRJ: Majd kitalálok valamit délig. FELESÉG (odalép és hízelegve odahajol az urához): Ugy-e édes Pistulkám csak meg akarsz tréfálni? ugy-e él megyünk a tábarnokékhoz? Képzeld, csupa előkelő, a város legelőkelőbb emberei lesznek ott. -Még talián a lapok .is -meg fognak emlékezni a tábornokék Szilveszter-estélyéről. -Közöilni fogják a megjelentek névsorát. FÉRJ: Bánom is én! FELESÉG: De -nézd csalk édesem, hogy fognak irigykedni hivataltársaid, hát még a feleségeik, ha majd olvassák, hogy mi is ott voltunk a táibo-rnokék-náll. FÉRJ: Egy csöpp kedvem sincs -másokat -mulattatni, miikar a kabaréban engem mulattatnak. Eleget unatkoztam a te kedvedért a zsurdkotn, arra azonban nem vagyok -kapható, hogy az év legutolsó estéjét is -elrontsam } .magamnak, csak azért, hogy a barátnőid irigykedjenek. Én ma egyszer kedvem szerint akarok mulatni. FELESÉG (a legmelegebb hízelgéssel): Édes uracskám ne kösd magadat a kabaréhoz és menjünk el a tábornokékihoz. Majd (meglátod, jój fogsz mulatni ott is. FÉRJ (igen határozottan): K-i van zárva. Nekem nem kellenek a katonák, sem testemnek, sem lelkeimnek. FELESÉG: Hát ne azt vedd, hogy katonák, -hanem azt, hogy milyen előkelőek. FÉRJ: Ne gyötörj -már a te folytonos kapaszkodásoddal, örökké az előkelőek után futfcossz, nem törődve azzal, hagy evvel megmérgezed az életemet. A (mai kabaréból semmi szili alatt nem engedek. FELESÉG (reménykedve): De nem tu-dsz elfogadható ürügyet kitalálni. FÉRJ: Már ki is találtam. Sőt nem is kell kitalálni. Most jut az eszembe, bogy Kissék bejönnek Gyáláról. Mindjárt meg i-s irom a tábornoknak: Váratlanul vidéki vendégeink érkeznek -s igy őszinte sajnálatomra sttb., stib. FELESÉG: Déhát mi kimenthetjük magunkat a tábornokék meg-h-ijvásával Kissék előtt Is, hisz nek-ik vannak itt Szegeden -más ismerőseik is, -sőt rokonaik. FÉRJ: Igaz, igaz, de láthatod, hogy nekem egy csöpp kedvem si-n-cs arra az unalmas estély-re elmenni. Nekem máma kabaré kelll. FELESÉG (az utolsó szalmaszálba kapaszkodva): De máma már -valamire való jegyet sem tudsz -kapni a kabaréba. FÉRJ (diadalmasan): (Rég gondoskodtam én arról. (Fölkel, felveszi az éjjeli szekrényről a tárcáját és előszed négy darab kabaréjegyet.) Na látod cienskám: Jabb oldali. Zsőlye, 1 sor 1., 2., 3., 4. szám! Klssékkel ép négyen leszünk. FELESÉG, megsemmisülten el kezd zokogni, FÉRJ egy ismert kabarénótát fütyürész. — A Férj, Kiss Béla és a felesége, — Színhely: A Tisza-szálloda nagyterme. Folyik a Színházi Újság kabaréja. Idő: Esti 10 óra. KISSNÉ: Mennyire sajnálom, hogy Malvinka fejfájása miatt nem lelet itt. Szegényt, mennyire sajnálom! KISS: Milyen -kár, igazán kár! FÉRJ (halkan megsúgja Kissnek): Dehogy fáj a feje a feleségemnek, csak tnuceol, amiért megkötöttem magam, hogy nem m-e1914. január 1. gyünk a tábornokék estólyére, -hanem ide kabaréba. KISSNÉ (elragadtatva): Ne sugda-lódza nak, nézzék, nézzék, már lejtik a tangót. Mindnyájan szótlanul és gyönyörrel n zik a (nem szolón-)tangót. 3. — A feleség, Malvin, egyedül. -— Színhely: Az 1. jelenetbeli hálószoba. Idő: Ugyanakkor, amikor a férj és Ki sék a tangóban gyönyörködnek, MALVIN (sirva vetköződik és monolog zal): Én vagyok a legszerencsétlenebb tereri tes a v.idágon. Az uram műveletlen és ön® Kerüli a nálánál előkelőbbek társaság* Majd an.it mondanak a tál>or»okék, hogy -e nem -mentünk. Szinte kisül a .szemem, ha ríj gondolok. Bizonyosan meg -is -lesznek sértve,(Lefekszik, hangosan felzokog és arcé a párnába temeti. Táhornokné, ezredesné, örnagyné. — Mulató vendégek, akik kereset beszélnél de annál többet isznak. Színhely: A táhornokné pazarul kivilá gitott Összes termei. Idő: Ugyanakkor, mikor Malvin zokot, és aggódik, nincsenek-e a tábornokék meg sértődve. TÁBORNOK NÉ (az ezredesnéhez): Meg h ivtam Mai vétókat rLs. Tudod, hogy anilyeí kapaszkodó és tolakodó az az asszony. Ezt «| meghívást is úgyszólván kierőszakolta, iW hála hirtelen érkezett vidéki vendégeiknek nem jöhettek el. EZREDESNÉ: Hála Istennek, hogy nemi jöhettek el. ÖRNAGYNÉ (ki részint udmriasságból, részint és főleg kíváncsiságból félfüllel végighallgatta a táhornokné előbbi beszédjét): Hála Istennek! (Mindannyian örülnek és mulatnak. A tábornokék és vendégeik itt. Kissék és Malvinka férje a kabaréban. Csakis Malvinka zokog még egyre otthoni magányában, mi-t közben egyre attól retteg, hátha a tábor no-, kék meg lesznek sértve az elmaradásért.) Slviegl F. József. , A trónörökös Tiszához. Tisza István gróf miniszterelnök ina Konapistból a kővetkező táviratot kapta: Gróf Tisza miniszterelnök -ur ő kegyel-! me-sségének Buda-pesten. Ő császári és királyi Fensége Ferenc Ferdinánd -főherceg ur meg-1 bizott, kérjem -meg Kegyelmességedet, ihogy ötvenedik születésnapja alkalmából, kitfeje- , zésre juttatott szerencsekivánátokért a magyar országgyűlés képvisellőliázának kegyes- t kedij-ék ő császári ós királyi Fensége legőszintébb és legmelegebb köszönetét átadni. Rumerskirch, főudvarmester. Török miniszterválság. Konstantinápolyból jelentik: Izzed basa hadügyminiszter tegnapelőtt óta nem jelent -meg -hivatalában i és azt adta okul, hogy beteg. Nagyrangu ka- j tona.i részről azonban azt mon-clják, -hogy a hadügyminiszter tegnapelőtt beadta lemondását. — Dsavkl léget a közeHi napokban pénzügyminiszterré fogják kinevezni. Dsa-vid bég nemsokára Párosba uiegy, hogy ott -lefejezze a kölesön-tárgya.lást. Vele megy a mostani pénzügy miniszter, Rifát basa is. a Értesítés. Telefon 1203. sz. Kárpitos árúK bárHitteH részletfizetésre is Dús választék kész díván, ottomán, matracok, garnitúrák stb. — Javítások jótállással szaksze:: rflen és olcsón eszközöltetnek. :: :: kárpitos-üzlet Kossut Lajos-sugárut 6. szám. =Si r3