Délmagyarország, 1913. december (2. évfolyam, 280-303. szám)

1913-12-19 / 295. szám

3c Sscrkesztőség Kárász-utca 9. Telefon-szám: 305. ELŐFIZETÉSI ÁR SZEQEDEN egész évre . K 24-— félévre . . K 12­negyedévre K 6-— egy hónapra K 2•­Eeyes szára ára !• Hilér. ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre . K28-— félévre . . K 14.— negyedévre K T— egyhónapraK 2-40 Egyes szám ára 18 fillér. Kiadóhivatal Kárász-utca «. Telefon-szám: 905. Szeged, 1913. II. évfolyam 295. szám. Péntek, december 19 Ferenc Ferdinánd. Ferenc Ferdinánd trónörökös holnap lesz ötven éves. Elképedve, -megdöbbenve nézünk körül. Ferenc Ferdinánd ennek az országnak királya lesz. És a leendő király ötvenedik születésnapját családja körén kivül senki sem ünnepli. Sehol sincs annyi hivatalos szervezet, mint nálunk. Vannak itt hivatalos kormányzati, ellenzéki, tár­sadalmi, egyházi és még isten tudja hány fajta hivatalos szervezetek. És mind ugy tesznek, mintha nem ismernék ennek a holnapi dátumnak minden naptárból kiol­vasható jelentőségét. Kétségkívül milliók érzik velünk, hogy ez a feltűnő véletlenség milyen ke­gyetlen hiba. És azok ,a milliók, akik­nek hivatalos hallgatása megszentség­teleníti ezt a nagy napot, velünk együtt érezvén, kétségtelenül velünk együtt szó­laltatják meg nemhivatalos szivüket. Sőt, nemcsak Magyarország népmillióira, ha­nem Ausztria népeire is gondolunk, ami­kor meggyőződéssel hirdetjük, hogy ebben a mellőzésben, mely bennünket megdöb­bent és elszomori't, sem a leendő uralkodó magyar népének, sem többi népének sem­miféle szivbeli része nincs. Árnyak állnak a népmilliók és a jövendő esztendők ki­rálya közt. Hivatalos árnyak, melyek egy­koron nem lesznek lusták legmélyebb alá­zattal fényt könyörögni a felmenő naptól. Most azonban azon vannak, hogy homály­ban tartsák. Félretolnak mindenkit, aki őket kötelességükre inti. Aki pedig a leen­dő király személyével minden tényleges érintkezés megtisztelő lehetősége nélkül is, csupán csak eszmei, érzésbeli kapcsolatot merészel tanúsítani, azt — példák bizony­sága szerint — egyenesen üldözik, meg­kergetik. Az az izoláció, melyben leendő kirá­lyunkat találnunk kell, nagyon nagy baj. Nagy baj neki magának, fenséges szemé­j lyének. Még nagyobb baj a királysághoz | nemcsak mint intézményhez, hanem a | trónörököshöz, mint egyénhez is ellenáll­hatatlanul vonzódó népeknek. De legna­gyobb baj a mi meggyőződésünk szerint a dinasztikus szempontoknak. Ferenc József királyunk rendkívül nagy államférfiú. Ugy megalapozta dinasztiájának kormányzá­sát, hogy amit ő épitett, ha a Gondviselés őt majdan, a földi kor legeslegvégső ha­tárán, ősei közé szólítja, szilárd épségben fog átszállni utódjára. Hisszük is, hogy ez az utód a módszerét is örökölni fogja. De nem sajnálatos-e Elsősorban a dinasztia szempontjából, ha Ferenc Ferdinándnak majdan újra föl kell kutatnia azokat az utakat, melyeket Ferenc József már meg­járt, ahelyett, hogy a kész utakra kellő időben rávezettetvén, a megalkotott mü tökéletesítésére fordíthassa minden erejét, előtte ismert irányban, tájékozott, biztos Anyám. Irta: Krúdy Gyula. Anyám az őszt szerette. Tavasszal, télen és nyáron szinte egy­kedvűen élte napjait, félig olvasta el a regé­nyeket és Rosenberg bácsi, a zsidó tanító francia nyelv helyett bizvást tanithatott a héberek történetére, anyám unottan, szóra­kozottan üldögélt a lugas közelében, ahol tanultunk és sohasem javította ki a francia szavakat. Általában ugy viselkedett, mintha véletlenül került volna a hosszú sárga házba, ahol anyósa parancsolt és a kulcsáraié latin szavakat tudott az öreg asszonyság tisztele­tére. Valamely nagy pör volt akkoriban, ügyvédek jártak a házhoz, akik ábrándos képű segédeiket az ámbituson várakoztatták és hajukat, bajuszukat csak félig festették, mig nagyanyámmal hosszasan tárgyaltak délután és szenvedélyesen beszéltek, Írásai­kat rázogatva, amelyekről ilyenkor lehullott a porzó. Anyám hideg közönnyel üldögélt Szobájában, Tompa Mihály virágregéiben lapozgatott, vagy a falbaépitett üveges szek­rényben megigazította a meisseni figurákat. És a zöídhaju ügyvédek eltávozása után nem volt kíváncsi a tárgyalásokra, holott éppen az ő jussáért folyt valamely régi hosszú pör. Pedig az ezüstpénzből csak az újonnan ve­rettet szerette erszényében tartani és a va­donatúj bankjegyeket gondosan összehajli­tptta, mint a fehérneműt, mielőtt szekrényé­léptekkel vezethesse ragaszkodó népeit jövendő dicsőségük felé? Ferenc Ferdinánd trónörökös egyéb nagy tulajdonságai mellett finomlelkü em­ber. Talán ő is érzi, milyen jó lenne neki magának, népeinek és házának, ha olyan zseniális mester mellett, mint királyi nagy­bátyja, kitanulhatná a reá váró felséges mesterséget. De akár érzi, akár nem, szi­gorúan távol tartja magát mindenhonnan, ahová nem éppen királyi nagybátyjának megbízása állítja őt. ö világért sem csele­kednék uralkodói meghagyás nélkül, azt azonban senki se veheti rossz néven tőle, ha arról, amiben részt nem vesz, de ami valaha szent hivatása , lesz, elmélkedik, gondolatokat sző agyában. És ha már olyan a helyzet, hogy isten tudja mért, az uralkodás iskolájából ki van szoritva, ha a tettek és cselekedetek mezején már csak elválasztva kell lennie tőlünk, legalább a gondolatvilágában keresnénk magunknak néhány szerény helyet. Legalább arra tö­rekednénk, hogy elmélkedései során egy magyar világnézlet fejlődjék ki benne. És ha már azt halljuk mondani, hogy leendő királyunk ennek a monarchiának a sphinx­je, akit senki meg nem ért, legalább, mi­előtt hiszünk a legendának, vegyünk bá­torságot magunknak és próbáljuk meg, hátha mégis meg lehet érteni az ő férfiúi lelkét magyar szívvel. Ferenc Ferdinánd trónörökös jól tűd­be zárta volna. Borravalót oly könnyed kéz­mozdulattal adott, mint egy kártyás és oly­kor erején felül megajándékozta a szegénye­ket, akik alkonyattal belopózkodtak hozzá. Rosszkedvében ráhuzatot't a nagyanyám ud­varosára a révésszel és a kerülővel és a mél­tatlankodó öreg asszonyságnak azt vágta oda, hogy a pisztollyal olyan jól tud bánni, mint egy férfi, tehát ne ingerelje tovább. — Ti pénzért mindent megtesztek! — mondta és megvetéssel, büszkeséggel for­dított hátat nagyanyámnak, atyámnak, Ro­senberg bácsinak, akit pedig bölcs, drága öregembernek tartott egyébként, mert olyan szegény volt, mint a templom egere. Ah, nagylelkűnek lenni, megbocsátani, büszkeségből és kiválóságból nemesnek és jónak lenni és mindenkit megvetni: ezt csak­nem ugy szerette anyám, mint az őszi időt. Szinte örvendezett magában, ha az ügyetlen szobaleány drága vázát eltört, hogy meg­bocsáthassa, — és az őszi esőt áhítatosan hallgatta alkonyattal, mint valamely gyász­misét, amelyet a legkedvesebb halottért mond egy szentéletü pap. Csodálatos indiai kendői voltak, amelyek az őszi este hűvössége ellen megvédelmezték,-karosszéke volt, amelyben egykor egy apáca fejedelemasszony üldö­gélt, a szalmába bujtatott rózsafák és búsko­mor orgonák felett az őszi eső'hulldogált és az ámbituson Turgenjev regényeit olvasta. Sokszor ugy tűnik föl nekem a gyermekkor álmaiból, mintha egv drága, finom, idegen úrhölgy érkezett volna őszidőben házunk­hoz, aki regényes, hosszú léptekkel, hátra­font kézzel, a gondolatoktól hófehérre válott homlokkal és félig lehunyt szemmel menne végig a fehér futószőnyegen, amely az ámbi­tus piros kelméjén mindig üdén és tisztán húzódott végig, mint egy régi, szemérmetes Lavotta-dal öreg gavallérok szivében, amely dalt feketeszemű anyám odavetőleg, szinte ajándékozva néha elénekelt a fuvola kísé­rete mellett. Nagyon fehér és kicjiny két ke­zét töprengve kulcsolta össze ölében és hű­vös. rejtegetett pillantást vetett az őszi eső­be, buskodó öreg fákra, a távoli mezőkön bo­lyongó ködre, mintha véletlenül azzal talál­kozik az ember, akit egyedül, igazán szere­tett életében, de a szerelemnek csöndet kel­lett parancsolnia. Ah, ősz, nyírségi csöndes ősz, — Rosen­berg bácsi életbevágó fontossággal magya­rázta Lafontaine nyelve helyett a héber val­lás észszerüségét, kis, fehér, bozontos feje átszellemült, mint egy hittérítőé, Júlia gróf­nő — igy gúnyolta nagyanyám anyámat — piros Iovaglókeztyüt hozatott Londonból, zöld férfikalapot Grácból és egy gyermekké válott öreg ponit, amely már csak vizet hor­dott, Szaturnusznak nevezett, de sem a kez­tyüt, sem Szaturnusz! nem használta. Cso­dálatos, boldogtalan, égből földre tévedt an­gyal szomorúságával nézegette a nagy fá­kat. amelyeken a levelek ugy piroslottak, mint a Petőfi verseiben, sétabottal kezében unent a folyópartra sétálni és a révészt hideg szóval felelősségre vonta az öreg csónak hiá-

Next

/
Oldalképek
Tartalom