Délmagyarország, 1913. november (2. évfolyam, 255-279. szám)

1913-11-29 / 278. szám

Szerkesztőség Kárász-utca 9. Telefon-szám: 305. ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN egész évre . K24-— félévre . . K 12 — negyedévre K 6-— egy hónapra K 2-— Egyes szám ára 10 fillér. ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre . K 28-— félévre . . K14.— negyedévre K 7'— egy hónapra K 2"40 Egyes szám ára 10 Bllér. Kiadóhivatal Kárász-utca «. Telefon-szám: 305. Szeged, 1913. II. évfolyam 278. szám Szombat, november 29. A társországok. A kivételes állapotok, a királyi biz­tos kivételes állása és hatalma pár nap múlva megszűnnek a társországokban. Skerlecz báró királyi biztost őielsege Hor­vát-Szlavon- és Dalmán-országok bánjá­vá nevezi ki és a kinevezés után rövidesen kiirják ,a választásokat a horvát-sziavon országgyűlésre. Tisza István miniszterelnök tezit a nagyjelentőségű fordulatot jelentette be a képviselőháznak abban a válaszban, .me­lyet Beöthy László interpellációjára adott. Nem egészen értjük még a mai zavaros parlamenti pártviszonyok között sem, hogy az ellenzéket miféle felsőbbrendű „taktika" késztette arra. hogy e nagyfon­tosságú bejelentés elől kivonuljon az ülés­teremből. Mi ellen tüntettek ők a jogrend­nek és alkotmányosságnak fanatikusai? A miniszterelnök személye ellen nem, mert hisz a miniszterelnököt egyéb, ennél jó­val kisebb jelentőségű kérdésekben ők is kérdőre vonták és válaszát meghallgat­ták és bírálták. Az a körülmény, hogy ez­úttal a munkapárt egyik általános tiszte­lettel és rokonérzéssél körülvett tagja volt az interpelláló, szintén nem lehet ok a tüntetésre, mert hisz :a munkapárt inter­pelláló jogát azt hisszük, még ők se von­ták kétségbe. Egyébként senki sem aka­dályozta őket, hogy ebben a kérdésben ők is interpelláljanak, miután az interpelláció SÉMI*- I H.-..A • — "LFFIÜI Végrendelet. Marcel Prévost. Irta Kedves gyermekem, — önt, akiihez ezt a levelet intézem — : önt én nem ismerem. Mégis az élők között van, ez órában, amikor e sorokat iroim, valahol ebben a nagy Páris­ban, — Parison kivül talán . . . bár al'ig képzelhetem, hogy Pierre-em vidéki asz­szonyt fog nőül venni, — majd, amikor én már nem leszek . . . Látja, hogy izgalom és keserűség nélkül beszélek erről a második házasságról, mint egy elkerülhetetlen és kívá­natos dologról: kedves Pierre-em ne éljen egyedül és én, én nemsokára meghalok. Meghalok a jövő héten; éppen az imént csikartam ki az orvostól ezt a kegyetlen igazságot. Kegyetlen? Hosszú, kinos beteg­ségtől bágyadtan: megváltás gyanánt üdvö­zölném a halált, — ha egyúttal el nem kelle­ne búcsúznom az uramtól. És ezt az én ura­mat, lássa, ezt az embert én imádom, oly szenvedélyesen, hogy az agónia órái, melye­ket most átszenvedek, rövideknek tetszenek, ha ő mellette tölthetem. ön tudja, ugyebár, hogy p róla akarok önnel beszélni. E levélkét házasságuk máso­dik havában fogja átadni önnek meghitt és diszkrét öreg barátom, Legrand ügyvéd. Huszonhat éves voltam, amikor Pierre nőii! vett, azóta nyolc esztendő telt el. Szük­séges, hogy elmondjam szerelmünk és 'há­jogával már egy izbeti minden jogfentar­tási formulájuk és házszabályelméleteik ellenére is éltek. Mi ellen tüntettek tehát 'a jogrend és alkotmányosság kákán csomót kereső fanatikusai? Tisza István miniszterelnök válaszá­ban arra kérte 'a Máz minden egyes tagját, hogy ezt a .nagyjelentőségű Kérdést min­den pártpolitikai vonatkozástól függetle­nül itéljók meg. Ő maga a pártpolitikai önmegtagádásban elment addig, liofv mi­kor a kivételes állapotok történetét ismer­tette, csak a királyi biztosság fölállításá­nak közvetlen okait jelezte és nem emlé­kezett meg arról, hogy ez okok előidézé­sében a boldogtalan emlékezeti"' koalíciós kormánynak mennyi része volt. Mi sem bolygatjuk .most ezeket a szerencsétlen emlékéket a fiumei ,rezoluciótól, a régi unionista többség mesterséges letörésétől, a hajánál fogva előrántott horvál nyelv­kérdésről, -a vasúti pragmatikáról, a hor­vát obstrukcióig és ahhoz a teljes alkotmá­nyos anarchiáig, mely a társországokban a koalíciós uralom alatt keletkezett és vé­gül a kivételes állapotok prokíamáláshoz vezetett. Tisza Istvánnak igazán nincs szük­sége arra, hogy pártpolitikai célokra hasz­nálja ki azt a ragyogó sikert, melyet a hor­vát ügyek rendezése terén elért. Mikor a munkapárt az uralmat átvette, a horvát­szlavon országgyűlésnek többsége letért az 1868-iki közjogi alapról. Az országgyűlést nem lehetett együtt tartani és föloszlatás után,az ujat nem lehetett összehívni, mert kétségtelen volt, hogy az országgyűlés oly határozatot hoz, mely megtagadja az ál­lamközösséget és kimondja az elszaka­dást. A koalíció végzetes hibái következté­ben -elkeseredett horvát nép és a nép kép­viselői a legveszedelmesebb ábrándoknak, a trializmusnak, a Nagy-Horvátország­nak, ,a délszláv egységnek hódoltak. A legsúlyosabb külpolitikai helyzetben a Bal­kán háború idejében, a nagy szláv 'aspi­rációk virágkorában kellett ezeket a ma­gyar államiságra, ia magyar állam területi épségére, a monarchia biztosságára any­nyira veszedelmes túlzó áramlatokat az alkotmányos állapotok felfüggesztésével és a királyi biztosság kivételes hatalmával féken tartani. Tisza azonban egyszerű szavakkall, a hatáskeresés minden eszközéi mellőzve, azt jelentette a képviselőháznak, hogy a kivételes állapotok megszűnnek, mert a horvát nép túlnyomó többsége és Horvát­ország irányadó politikusainak többsége, Horvátország össze? politikai pártjai — egy nem jelentékeny túlzó kisebbség kivé­telével — visszatért a ,„megingathatatlan" közjogi alápra, az 1868-iki 30-ik törvény­cikk, az államközösség alapjára. Az az akadály, mely a horvát alkotmányos té­nyezők működését lehetetlenné tette, elhá­rult az útból. Most tehát jöhet a bán és összeülhet a horvát országgyűlés, meg­zasságunk történetét, ha meg akarom értet­ni e sorok célját. Szomszédok voltunk, a Tré­vise-utcai házban, ahol leánykorom napjait éltem, ő a lakásunk melletti szobát bérelte ki; akkor végezte tanulmányait a zenedében. Pierre, az a szép és hódító férfi, szegény, bátortalan, sápadt fin volt akkor, gyakran köhögött és nagvon szegény volt. Az anyám és én megsajnáltuk. Foglalkozni kezdtünk vele, a háztartásával, a fehérneműjével. Oly­kor együtt ebédeltünk, nála töltöttük az es­tét: rossz, bérelt zongorákon eljátszotta ne­künk a kompozicióit. Az anyám nem tartot­ta nagyon te'hetségenek, de én, én már meg­sejtettem a zsenijét . . . Megérti, uvv-e gyermekem, hogy a szi­vem feléje repült? És ő is nagyon megszere­tett engem. Kijelentette, hogy senki más nem lesz a felesége, mint én. Én nem rejtegettem előtte aggodalmaimat: szegénvek voltunk mindketten — és én négy évvel voltam idő­sebb nála. Ám ő nem tágított. Én pedig na­gyon is szerettem, semhogy sokáig ellentáll­hattam volna kéréseinek. Ez a becsületes és szive szerinti házas­ság szerencsét hozott neki. Még mielőtt meg­nyerte a római pályadíjat, ismerni kezdték a művészvilágban és a mecenások 'körében. Napról-napra szaporodott a tanítványok szá­ma. Megalkotta „Enoeh Arden"-t, azt a gyö­nyörű dalmüvet, mely egy csapással 'hires, ünnepelt emberré tette . . . És most gyermekem, most jól meg sze­retném érttetni magam . . . Isten óvjon at­tól, hogy Pierret vádolnám, hogy ugy tün­tetném föl az ön szeme előtt, mint valami önző, rosszszivii embert. Hírneves művész­től el nem várhatjuk azokat az erényeket, me­lyek a közönséges filiszter első kötelességét képezik; ezen a mentségen kivül abszolválja az uramat az a körülmény, hogy a felesége idősebb volt nála, és hogy titkos kór her­vasztotta idő előtt. De a szívnek nincs kora, ugyebár? És érzéseinket sem hervasztják a test betegségei. Iszonyúan szenvedtem. Az első, édes békében töltött esztendők után for­gatagába vonta az uramat a párisi élet, az ui nevek és fiatal dicsőségek után sóvárgó nagy világi társaság. Pierret szédítette, mámorosi­totta az a láz, mely a dicsőség hajnalán for­rongásba hozza a művész vérét ... És ettől fogva én reám nézve vége vob mindem­nek . . . Nem, mégsem mindennek. Éheztem, hogy ha ai szemeinek, az érzékeinek, a szel­lemének már nincs is szükségük reám: mlég­is hasznára válik — a gondoskodásom. És ebbe én: 'beletörődtem — egv görcsös erőfe­szítéssel. mely rgen nehezemre esett. Vállal­taim a gondos, szerető anva szerepéi. És ezt a gondoskodást ő most bajosabban nélkülöz ­hette volna, mint valaha. Pazarolt és keveset dolgozott: jövedelmünk rohamosan apadt és szükségessé vált a legtulzottabb takarékos­kodás. Az egészsége is nyugtalanított, soha-

Next

/
Oldalképek
Tartalom