Délmagyarország, 1913. november (2. évfolyam, 255-279. szám)

1913-11-28 / 277. szám

4. — Miuő eredményt vár kegyelmes ur az uj választásoktól? — Erre vonatkozólag nehéz volna hatá­rozott választ adni. Tiz év óta nem ismerem közvetlen közeliből a viszonyokat, csak köz­vetett információk alapján. Különben is a 'vá­lasztásokon sok kerületben nem .mindig a program irányadó, hanem helyi és személyi •tekintetek is befolyásolják a választást. Ezért így távolból aligha tudnék objektív ké­pet adni. vBaaaaaBBaBBaaaaaaaaaaBaaaBBaaaBaaaBBBaaBaBBBBaBaaB SZÍNHÁZ, művészet. Színházi műsor: PÉNTEK: Halló, vígjáték. Páratlan a/». SZOMBAT dálíután: Az új földesúr, szín­mű. Ifjúsági előadás mérsékelt hely,áriakkal. SZOMBAT: Halló, vígjáték. Páros V* VASÁRNAP déloitán: Cigány prímás, operett. VASARNiAP este: Halló, -vígjáték. Bór­letSiZainet. A trubadur — A színház Verdi ünnepe. — Október tizedikén volt száz éve, hogy a roncolei szatócs fia, kiből később az olaszok bálványozott nemzeti: zeneköltője lett, igen szerény viszonyok között megpillantotta a napvilágot. Ezt a nevezetes évfordulót ünne­pelte meg ma a szinház, mikor szmrehozta a 'melódiák mesterének egyik legszebb al­kotását, II Trovatore-i. Nem kei essük most, hogy színházunk számon tartja-e Katona József, vagy Csiky Gergely és Szigligeti1 dátumait, melyek a magyar szinpadi művé­szet történetében jelentős korszakokat hatá­rolnak, (bizonyos, hogy e tekintetben nagy mulasztások terhelik) — tény az, hogv Verdi internacionális jelentősége az ünneplést min­denképen indokolttá teszi s annak rendezé­seért épen ugy, mint a művészi ambíciónak egy nagy opera előadásáig való föífokozá­sáért dicséret illőid meg a színházat. Giuseppe Verdi még sokkal inkább ben­ne él a mában, hogysem zeneirodalmi jelen­tőségét precíz meghatározás keret be bele­szorítani lehetne. Egyéniségének súlyát azon­ban csak a született olasz ember mérlegeli kellő áhítattal, az, aki előtt Verdi mély vá­gású jelleme Cavour és Garibaldi nemzeti ér­zésének tisztaságát tükrözi. És épen ebben áll közel, hozzánk, magyarokhoz is. Az osz­trák rémuralom túlkapásaival szemben a szabadságszeretet lantosa és 'hirdetője volt egy hosszú 'történeti jelentőségű 'korszakon keresztül. Mindig az elnyomó idegen hata­lommal volt baja, onnantól kezdve, mikor pólyásibaba korában anyja csak ugy tudta megmenteni a vérengző csapatok elől, hogy a templom tornyába menekült vele, egészen addig, mig az osztrák cenzúrával vesződve, egymásután vitte színpadra szabadságvágyó lelkének merész érzelemkitöréseit. Ezért áll egyénisége abban az éles mogvilágitásban, mely még hosszú időn keresztül reá fogja irá­nyítani rnindes lelkes olasznak a tekintetét. Csak aki hallott egy Verdi-előadás't a milánói Scalaben, vagy a Teatro dal Verme-ben, és látta utána elszéledni a temperamentumos közönséget, mely ellenállhatatlan kényszer­nek engedve, teleénekelte, telefükyüUe a da­rab melódiával az éjféli hangulatban, nyüzs­gő nagyvárost, csak annak lelhet fogalma ar­ról a rajongásról és. népszerűségről, mely \ erdinek életében épen ugy, mint halála után, hazájában: osztályrészéül jutott. 'Rendkívüli hatásának másik és jelentő­sebb titka az, hogy olyan melódiák hullám­zó sokaságával ajándékozta meg nemzetét, melyek az olasz lélek lüktető ritmusának tö­kéletes ihüségü kifejezései. Dalaiban benne van a sziciliai ég lágy kéhsége és a tüzes szá'rdiniiai vér lobogása, az olasz néplélek gyors hevülése, kedves hányavetisége és ér­zelmes ellágyulása, mindez a Mozart fino­man kifejező eszközeinek továbbfejlesztésé­vel és a klasszikus formájú opera nagy stillu­sávai. i A trubadur-i negyvenéves korában irta Verdi, közvetlenül a Rigoleíto nagy velencei síkere után, melyhez, hasonlót talán azóta sem látott a szép Feniee-szirJház. Akkorra már 'teljesen fölszabadult Rossiui és Meyer­beer hatása aiíól, mely a Nabneco cimü 'ope­rájának megírása alkalmával lekét még iz­galomban tartotta, de viszont azután jötték ínég a Traviata és Aida, melyekben alkotó művészete a klasszicizmus nyugalmáig 'hig­gadt le. A trubadur kétségkívül a legtipiku­sabb Verdi-muzsika: széles, öblíös, magával ragadó érzeleimkitörés ez, a sziv hangjainak megrázóan búgó zenéje. Hatvan évvel ez­előtt, 1853-ban adták először Rómában. Sze­geden Massini staggione-társuiata játszotta el s a' mostanit megelőző társulat mintegy négy évvé! ezelőtt, de az akkori estékről in­kább Csak a jó szándék emléke maradt meg a helyi hagyományok között, a zenei réisz méltó érvényesülése nélkül. Ez a darabot mutatta be ma újból a szinház énekes személyzete. A nézőtér teljesen ímeg'iéit, mintegy tün­tetésül a sok gyatra operett után, ami a szin­Iház játékrendjét az utóbbi időben: megtöltöt­te. A közönség — tisztán látni lehet — min­den komoly szinpadi föladatnál igen szíve­sen élliátsza a tömeges érdeklődés szerepét s bámullni való, hogy a művezetés nem ragadja meg a mailhoz hasonló alkalmakat arra, hogy színházát népszerűsitse és benne a közön­séget a nagy stilusu művészet hagyományai­nak ápolásával 'megragassza. A.mi az operai eiőadás művészi becsét illeti, erről csak a legnagyobb jóakarat hangján szólhattunk annál is inkább, mert a jóakaratban rejlő élnézésre ugyancsak szük­sége van az élőadásnak. Szereplői közül ma­gasan kiivált Hilbert Janka, ki mindvégig me­leg csengésű, szlinekben. dus hangjával a fi­gyélem legnagyobb részét a maga számára foglalta le. Ennék a lelkiismeretes, kitűnő képzettségű énekesnőnek tiszta szövegkiej­tése és gyöngéden simulékony hangja .van; intellektuális zenei Készsége kifogástalan, csak ai dolog technikai része okoz neki még némi nehézséget, ami különösen a stakkatók­inál tűnik ki. Leonorát egyéni szeretetméltó­sággál énekelte és bőven rászolgált a közön­ség elismerő tapsaira. — Azucena szerepére a szinház nem 'ltudotí megfelelő erőt állítani, el játszatta tehát Radó Annával, a régebbi szegedi színtársulat tagjával, akinek szop­ránja kedvéért ezt: a ragyogó .alt 'szerepet erősen transzponálni kellett. Radó kisasz­szony hangjának csengése még így sem si­mult bélé a szerep zsongó ütemeibe; élesebb 'és keményebb volt a kelleténél, csupán az ének tisztasága és zenei kidolgozottsága volt az, ami a vendég-énekesnőnek a várt sikert meghozta. A férfi-szerepek — várakozás ellenére — gyöngébb kezekbe jutottak: Békefi nem rendelkezett hangjának teljességével és épen ezért magasabb regiszterekben lágyság nél­kül énekelt. Ahol' nem1 az erőkifejtésen volt a suly, ott hangja színesebben zengett és sikert váltott ki. Balázs óvatosan bánt kis hangjával s ritkán, hagyta csehben a meg­kezdett mollokat, ám állandó bizonytalan in­tonálása nem egy meleg percet szerzétt ne­ki és. az aggódó közönségnek. A férfi-kóru­sok .tulgyöngék és erőtlének voltak. Egyedül a. .zenekar állta meg pompásain a helyét. Mtíl­ler Mátyás rendkívüli tűzzel és lelkes böle­mélyedéssél dirigálta a darabot s talán enlnek a túlságos belemélyedésnek 'lehet 'tulajdoní­tani, hogy itt-ott fölösleges lázba hozta az operának nyugodtabban lejtő ritmusait. A rendezés gondos és til'szerü volt, a második' fölvonásban határozottan sikeres. A közön­ség igen. sokat tapsolt és lelkes hangulatban hallgatta végig az előadást. Zenei eredményéiben így fest az operai kísérlet. Nem rendkivüli és meglepő a siker, de figyelemreméltó és értékeket sejtető. Ri­vána'tos, hogy a szinház tovább fejlessze és nagyobb eredmények felé vezesse a kezdés­nek bátorító tapsok között lezajlott, komoly művészi .ambíciótól áthatott munkáját. * Hulld! A színházi iroda jelenti: Földes lm ne viiarjábékámaik, a. HaWió-nak bemmta,tó­ját, — amely pón,lekeni ,a szerző jelenlétében folyik lé, a leginiaieryiobb érdeklődéssel várja a közömséc. Az ipfllőadásham Grönöni Vilma, Bzohnor Olga, Miklóssy Margit, Talián An­na, iEdvij-Jlf/Ss Máirtlal 'Szőhetni Marfoit, Ál­ra, ássy lEindine, Körrmierri.dy Kálmán, Kniswtin­koviéh Imre, Baráti József, Szathmáry Ár­pád, Mihó László, VIráigháty Lajos, Stella Gida vesznek részt RUFF cukorkaüzlet, Kárász-utca, Ungár—Mayer palota. Legjobb gyártmányok, legnagyobb választék. Atti^üüBffiRinnnBHM Botor /állításokat hely­ben és vidékre, berak­ározAst száraz raktár helyiségben eszközöl Ungár Benő szállító Szeged, Jókai-utca l.sz Telefon 34. ttton/fcárlot Telefon 515. Tisztelettel meggyőződhetnek arról, hogy dúsan m , 4 . felszerelt raktárunkban kizárólag sa- < v YC5ÍJI l JlíÜ3SZt<ll0S0| ját készítésű, elsőrendű bútorok, Bukni* a minden versenyt felülmúló árban ^WO"! a — kedvező fizetési feltételek mellett • . - . . - At - is kerülnek eladásra. TíjZa £a]0J-l($rít 19 (Xertfsz pllftel szemben.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom