Délmagyarország, 1913. augusztus (2. évfolyam, 178-202. szám)

1913-08-02 / 179. szám

F •— 10. DÉLMAGYARORSZÁG Tolsztoj Leónak. Már hónapok óta nagysza­bású repiilőgyakorlatakait tart Péterváír köze­lében, ment az a szándéka, bogy körülröpüli a földtekét. Szeptemberre tervezi utjánlak meg­kezdését és az irányt a következőképpen je­lölte meg: Pétervár—Japán.—Ausztrália, majd a Panama-szoros fölött átszáll Dóliaíf­rikába és Johanueszburgban felüti téli szál­lását. Tavasszal foly tatja útját és a SZabáirán át Marseille-ha, innen Párislba akar riepülnih .aztán visszatér Pétervárna. A világkörüli út­ra Picski aviatikus és két mekamikus akarják elkisérni. Ennek a tervnek a keresztülvitele meghaladja a ma legtökéletesebbnek ismert aeroplán teljesítő képességét is és ezért már az sem valószínű, hogy Kuzminszki csak Ja­pánig .is eljusson. — Kivándorlók vesztegzár allatt. Mint minden héten, természetesen a legutóbbi na­pokban is sok magyar érkezett Amerikába. A kivándorlók közül, .mint rendszeresen, so­kan maradtak most is vesztegzár alatt Ellis Island szigetén, mert ,nem .felelnek .meg a ki­vándorlási törvény kívánalmainak. Egész sereg azok száma, ha kellő pénzt és nyilat­kozatokat kapnak hozzátartozóiktól, elhagy­hatják a szigetet, .de vannak érdekesebb ki­vándorlók is itt a vesztegzár alatt. A követ­kezőkről olvasunk a .legújabb amerikai la­pokban : Az Imperátor hajóval érkezett meg Tt ember ger Márkluszés apja, Bernát. Az untg­megyei Szer előnyéről szöktek, különböző ök­.iratlliamisiiitásioik és csalások sulyia nyomja a lelküket és Pataki Henrik konzulátusi tit­kára,aik ia megkeresésére, a.z Bilis Islandi ha­tóság, ok — amint megérkeztek — azon módon rájuik tették a .kezüket. Az ismertető jél az .volt, bogy az a.pa is, meg .a fia ás álandóan pislognák. Valószinü, hogy deportálná fogják őket. Trancsek Mihály Sárosmeigyéből jött. Huszonegyóves. Az .orvosok gyenge elméjű­nek találtaik. T-rancsek itt született, ba az itt lakó nagybátyja efl .foigja küldeni ,a fiu szüle­tési hizonyitványát, partra bocsátják, ba nem, deportálni fogják. Kenesey Leanlder ötven,nyolcéves, Baida­pes'tről jött, vejéhez. Nincs elég pénze. Mennyi .energiával .ostromolja Amerikát Zsigrai Jolán, egy fiatal anya! Zsigrai Jo­lán buszonkétéves, Beregszászról jött, négy­hónapos csecsemőjével. A fiatal asszony mult augusztusban a második osiztalylyai már egyszer itt volt s magával hozott 25 .dol­lárt, Azonban miikor először volt .iitít, .a ma­gával hozott pénzét agy Bundász 'nevű nő megőrzésére bizta. Szükséges, — jegyzi meg az amerikai újság — bogy az ismerősök az asszonynak segédkezet nyújtsanak ia pénz felkutatására, mert máskülönben deportálni fogják és ismét viasza kell mieuniie. Érdekes végül Orosz János, aki a szaít­mármeigyeii Bikszád.ról való. Másodszor osítro­molja ő is Amerika kapuját. A mult .augusz­tusban jött először Amerikába. Ekkor beval­lotta, bogy odahaza verekedés miatt el volt zárva, ma seim természetesebb tollát, minlt­hogy deportálták. Most ismét megpróbálta szerencséjét, ismét kijött -s a hajón valaho­gyan kipattant, bogy miért deportálták, ugy hogy a kihallgatásnál, dacára tagadásának, ráismertek és újra deportálni fogjak. — Az őreg férj boszuja. Zsikai Kovács Lajos ötvennyolc éves szegedi szabósegéd, a ki a Kálvária-utca 40. szám alatt lakik, ösz­szevezett a tőle különváltan élő feleségével,. Durzó Etellel. Az asszony meneküli ni akart lakásukból, de férje utolérte a 'konyihaajtónál és hétszer feléje szúrt. Szerencsére azonban a szúrás csak könnyebb sérülést ejtett az asszonyon, mert a késnek tompa ihegye volt. Az asszonyt ennek dacára a .mentők beszál­lították a közkórházba, ahol az orvosok meg­vizsgálták és megállapították, hogy sérülése nélhány nap alatt begyógyul. A merénylő fér­jet a rendőrség kihallgatta. Zsikai azt vallot­ta, hogy felesége nem régen elhagyta, mert p harminc évvel idősebb nála. Már több iz­ben kérlelte az asszonyt, hogy térjen visz­sza hozzá, de ez erre nem volt hajlandó, e fölötti boszu.iálban követte el a merényletet ellene. — A makacs és ostoba struccmadár. A istruccmadár az összes állatok között a leg­önfejübb, a legmakacsabb és talán a legosto­bább is. Ezt állitja róla Pint a Roherto, a bl­ues olasz állatszelid.itő, akii csaknem az egász világ bekóboirlása után .a nap okban tért vise­sza szülővárosába: Perugiába. A Tribuna tu­dósítójának hiradáisia szerint Piiinta a;zt á'lli­totta, hogy ,a legkevésbbé idomítható álla­tok: a szamár, ,a pulyka, a liba ós a strucc­miaidár. Min.dezielk .rémségesen buták. „Hóna­pok és hónapok malinak el, — mondta az ál­latszeliditő — mig a szamár megtanítható ár­ba, bogy parancsszóra ordítson, ietándóljen vagy az oktatója ikezét nyalja. De a szamár­nál is os'tobálbb a strucc, mely egyáltalán nem szelidiithető meg tökéletesen: Maraeiilie­ben vet tem m agam inak nyolc struoemaidarat, bimet és nőstényt vegyesen, Öt hónapig ikin­lódltam velük, mig csalk tűrhetően is megraze­lidiitettem őket. Miikor először léptem be ket­recükbe, minid .a nyolc ne.kjemugnott .és ugyan­csak volt dolgom, bogy szörnyű bugásaik el­len védekezzem. Hagenbeck, aki végignézte ezt, azt mondta, hogy hasztalanul pocsékolom a pénzt és az időt, hogyha struicook s®alf.l-in­tésével .akarok foglalkozni. Ez egy kissé sér­tette a hiúságomat s csak .azért is niekiadtam magamat ennek a mesterségnek. Miután az ostor gyakori ós Mimóltetllen alkalmazásával elég tisztes eredményt ériem el, Párisban lép­tem fel velük, ahol nagy sikert arattam. :A struccmadár természettől fogva a ibamiii$, alattomos ós ép oly makacs, mint ostoba. Ha egyszer a fejébe veszi, liogy valamit nem tesz meg, semmi .körülményék között sem vehető bá, .ha pedig az ember kényszeriteini akarja, akkor ugy feMüihösödik, hogy ákfcorákat dó­bog a lábával, bogy nem egyszer eltörik a lábszára. Miután megfordultam az ón struc­caimmal Franciaországban, Németországban ós Olaszország egy részében, hirtelen elpusz­tult egymás után mind a nyolc — so-rvadás­b»n. — Hipnotizált betörő. Csodálatos betö­rőt tart most őrizetben .az aradi rendőrség. Az egész törtemet minden, részletében rend­kívüli. A 'betörő igein jó családból való fiatal­ember, gazdag arad megyei földbiirtokösókklai van rokonságban. Mint müláka'tas dolgozott az aradi vaggongyárban és- egy iMvaifcafliuak özvegyénél, Scprmii Antalnénál lakott. Ma­gábavonullt, csendes fiatalember K. F., akit Soproniné, miután ösmerte családját, is, min­den aggodalom nélkül fogadott lakásába. A napokban Sopron,iné mágiára hagyta alibér­lőjét a lakásban, mert átköltözött Arad is­mert zsugor,i milliom-osnőjéliez, Fischer Elliz­hez, aki rnosit nagybeteg. Két nappal ezélőtt bazanózet't ilalkásiára Soproniné és megdöb­benve látta, bogy szekrénye föl va:n törve és nyolcszáz korona hiányzik. A ,gyanú az al­bérlőre irányult, mert K. F. a lakók szerint két nap óta nem volt otthon. Szabó János detektív éjjel egy kávéházban talált rá ,a be­törőre. Igy felelt K. F., mikor a dtetektiV megszól i tatta: — Tudom, hogy miért keres. Hála isten, csakhogy végre megszabadulok ettől a pénz­től! Tessék itt van. Átadta a pénzt. Csaik százhatvan korona hiányzott. A rendőrségen szemrehányással il­lette Soproniné a feltűnő egykedvűséggel vi­selkedő fiatalembert. — Két, bét előtt megálmodtam, — felél­te — hogy pénz van a ládában. Nem is tud­tam, bogy van. Én lopni sem akartain. De valaki kényszeritett, hogy lopjak. Megkérdezték, hogy hova tette a hiány­zó pénzt? — Teára költöttem. Kiderült, hogy a talvajlás óta állandóan kisebb kávéházakban ült K. F. és folyton teát ivott. Körülijeiül száz csésze teát fogyasztott ei. Általában feltűnően apatikusan -viselkedik ,a különös betörő, akiről azt hiszi a .rendőr­ség, hogy hipnotikus befolyás alatt ál. Most megfigyelik. 1913. augusztus 2. Bútor-zállitásokat hely- Uflgíír B6Í1Ő ben és vidékre, berak­szállító Szeged, Jókai-utca 1. sz. Telefon 34. tarozást száraz raktár helyiségben eszközöl KÖZIGAZGATÁS (-) A kenderakadémia ügye. Tudva­levő, hogy Lázár György d!r. polgármester hosszabb idő óta fáradozik annak a tervnek az érdekében, hogy Újszegeden kenderaka­démiát építsen az állam. Ebben az ügyben a polgármester Budapesten járt, mert aka­dályok gördültek a ikenderakadémia épités-e elé. A polgármester ma este érkezett vissza Budapestről és .azt a kijelentést tette mun­katársunknak, hogy a kender-akadémia épí­tése körül támadt nehézségeket sikerült el­oszlatni a földművelésügyi -minisztériumban. Eszerint .a kenderakadémia építése -az ősz folyamán akadálytalanul megkezdődhetik. sataaekaBaeaíi tuKsaaa&aaiaaaiaaaBeaaaasaaKaBaBiieatiBa sport. o Formában a válogatott nyolcas. A ga-ndi regattára készülő válogatott nyolcas nap-nap -után szorgalmasan dolgozik és már is pompás formát mutat. Hornung és Levicz­ky nagyszerűen beváltak és ma ,már egy­öntetű a csapat stílusa, uigy, hogy most már csak annak tökéletesítése Barry .mester föl­adata. o Magyar atléták Münchenben. A Bu­dapesti Egyetemi Atlétikai Club .atlétái ,a bé­csi Adria-m'oetiníg uitán Münchenbe utazták, ahová a Tu-rn Verein. München 1860 meghí­vása szólította őket. A meghívás folytán For­gács, Mezei, Kovács, Csaló és Pajor ubniák is indultak és Pajor kivételével resztvettek .a Turn Verein szerdai esti viadalán. Németor­szág uagyobb városaiban egyre jobban 'ked­velik az atlétikát. A vasárnapi versenyeik elégtelennlelk bizonyulnak és igy ,az egyesüle­tek hétköznapokon is .rendeznek meetiingéket, azonban nem kora délután, hanem este 6 óra­kor .kezdik el azokat, amiért is ,a németek az ilyen versenyeket esti mentingnek nevezték el. Az esti meetiinigiek niépszieirüek, amelyek egy csapásra meghódították a közönségeit. Hogy az esti meetingek jelentősége messze tul megy a .barátságos küzdelmek határain, azt legjobban bizonyítja a nemzetközi kon­kurrencia, amelyet a németek -lekötöttek. Nyilvánvaló tehát, hogy a német atlétika ez irányban is hatalmas eredményeket f-oig pro­dukálni és az esttt meétingek suflyo nemsokára nem fog különbséget mutatni ia nagyszabású nemzetközi harcokkal. Ilyen .esti meetingen szerdán jelenték meg először a magyar atlé­ták. Szereplésük a bemutatkozáshoz illően si­keres volt, mert Mezei Frigyes kedvelt táv­ján, a 400 méteren győzelmet aratott és álta­lában -a többiek is nagyobbrészt elsőségről szá molhatnak be. Igy Kovács György, a ma­gyar távolugró bajnok zsákmánya lett a tá­volugrás lelső helye és Forgács Ferencé az 1500 és 3000 méteres futásokban ,a,z elsőség. A csapatversenyben, a 3X200 méteres1 stafé­tában azonban vereséget szenvedtek a buda­pesti egyetemi atléták a rendező egyesület versenyzőitől, ami teljesen érthető is, mert hiszen nem volt a kisded expedícióban egyet­len atléta sem, akinek, Mezeit 'leszámítva, a 200 méter kedvelt vagy .gyakorolt pálya lett volna. Indult még Csató Tivadar is', aki a 100 méteres síkfutásban a harmadik hellyel volt kénytelen beérni. A szűkszavú távirat csupán csak a magyrrok győzelmét ismer­tette. anélkül, bogy a teljesítmények pontos eredményét is megadta volna. Hiányoztak a legyőzöttek is és igy végleges .véleményt a siker nagyságáról és értékéről csaiK akkor mondhatunk, ba a müncheni esti meeting fázisa fel lesz derítve. A Budapesti Egyetemi Atlétikai Club atlétái innen .Berlinbe utaz­nak, abol a Berliner. Sport Clubniak augusz­tus 5-én rendezendő meetingjén miniden va­lószínűség szerint .részt vesznek,

Next

/
Oldalképek
Tartalom