Délmagyarország, 1913. július (2. évfolyam, 151-177. szám)

1913-07-11 / 160. szám

JL , DÉLMAGYARORSZÁG 1913. julius 11. Szerb katonaszökevények az Alföld városaiban. — Szeged, Szolnok, Debrecen. — (Saját tudósítónktól.) Tavasz óta külö­nösen egyre szöknek át a Dunán olyan szerb katonák, akik testestől-lellkesltől megcsömör­löttek a téli borzalmas hadjárat alatt a ka­tonáskodástól. Szegeden is .néhány hét a'latt igen sók szerb katonaszökevény fordult meg, sőt akadtak Olyanok, akik itt munkába álltak és mert biztonságban érezték magukat, örök időkre letelepedtek. Nemrég a Délmagyar­ország irt egy riportot szerb katonaszöke­vényről, aki't 'hetekig ápoltak a szegedi k-öz­kórházban s aki hát borzongató dolgokat me­sélt el a szerbek kegyetlenkedéseiről. Hogy mint szökevényt nem fogták el, a véletlen szerencsének köszönhette csak, mert a tár­sait, akikkel együtt .lépett meg a viszontag­ságos élet elől, épen Zimohynál való átke­lésüknél hoppon fogta az őriség, másnap pe­dig valamennyit lelőtték a belgrádi vár sán­caiban. A szegedi kórház szerbje hamaro­san fölgyógyult, mindjárt munkát is Kapott s most itt ét békében, özvegy ember. Csak a kilenc éves fiát sajnálja, aki ott maradt Szerbiában öreganyjánál, de előbb-utóbb azt is idehozza és magyarrá neveli. Hát igy járnak a szerencsés katonaszöke­vény szerbek, akik .az Alföldre kerülnek. Na­gyobb részük Pancsova és Zimonyon át szö­kik Magyarországba, többnyire .katonaruhá­ban. Az átszökött szerb katonákat a határ­rendőrség vette ás veszi őrizet alá s kihall­gatásuk .után gondoskodik elhelyezésükről is. S ez vagy közvetlen, vagy Pancsova rend­örkapitányi hivatalának közvetítésével, ak­ként történik, hogy a szökevény szerb ka­tonákat Bácsbodrog-, Torontál-, Temes- és Krassószörénymegyék, valamint Zombor, Baja, Szabadka, Újvidék, Pancsova és Ver­sec városok területéről iktatják és színtiszta magyar városokba toloncoltatják őket, tehát az A'llföld olyan helyeire, amelyekben, nem veszedelmeseik a szerb hadfiak, illetve szerb alattvalók. Főleg Szegedre, Debrecenbe és Szolnokra. Legutóbb — mint Szolnokról kap­juk a ,hirt —oda husz katonaszökevényt in­ternáltak, akik .mind a szerb hadseregből szöktek meg. Sok családos ember is van kö­zöttük. S Szolnokon is, mint Szegeden, iga­zolványt kap a rendőrkapitánytól minden ka­tonaszökevény, mellyel munkába állhatnak. És az ott levő mind a husz szerb hadfi mun­kát is vállalt, nagyobb része ipartelepeken, de van köztük utcaseprő és mezei munkás is. És mindnyájan igen jól érzik -magukat a színtiszta magyarság közt, s természetesen, hogy gondolni se akarnak a .hazamenetelre. Ami nem is vőlna nagyon tanácsos. Érdekes különben, hogy a szerb kato­nák csaknem egyformán adják elő megszö­késük okát. Mint előadják, rettenetes sokat, szenvedtek a téli hadjárat alatt. Ruházatuk vékony volt, de terhük igen nagy, élelmezé­sük a lehető legrosszabb volt; volt rá eset, hogy négy napig nem ettek. Nem csoda azért, ha kiéhezve raboltak, kegyetlenked­tek, öltek öregembert, asszonyt, gyereket és gyújtogattak bosziujokban. S gyakran, a leg­kritikusabb helyzetékben fogyott ki a lövő­szerük, mert a hadvezetőség nem tudta azt pótolni. De legerősebb indító oka volt szö­késüknek a tiszteknek, különösen az alanta­sabb tiszteknek, velük és általában a legény­séggel való emberietlen, a brutálításig menő bánásmódja. Ez tette tűrhetetlenné helyzetü­ket és vette el végleg a kedvüket a további katonáskodástól a Szegeden letelepedett ka­tonaszökevényeknek és a Szolnokra békebe­lezett szerb hadfiaknak is. k ed elemügyi minisztérium már 'el is késziett­te a végrehajtási utasítást, melyet a szentesi­tett törvénnyel egy időben publikálnak, ugy, hogy ah ivatallos lapban v'ailó megjelenés es­téjén már kötelezően nyolc órakor zárják az üzleteket. H I R E K. Aratnak A záróóra-törvény szentesítése. A szentesítés alatt levő záróóra-törvény erő­sen foglalkoztatja kereskedő világot és, alkal­mazottakat egyaránt. Hogy a várakozás bi­zonytalanságán könnyitsünlk, érdeklődtünk a törvény életbeléptetésének módozata felől. E szerint a kötelező üzletzárásról szóló tör­vény a kihirdetés napján l'ép életbe, a keres­(Saját tudósítónktól.) A földeken szőke kialászteniger hullámzik, érett buzaszemak pe­regnek le a tarlóra, amig a nyári szél simo­gató érintésére .ide-oda hajladoznak a kalász­sorok. A naip áttör a -felhőrongyokon ós suga­raival elárasztja az óriási táblákat, amelyek roskadoznak a gabona-rengeteg súlya alatt. A kalászsorok közül itt is, ott is pirosan ki­ütközik a viruló pipacs, mellette szerény ikék­s,égében húzódik meg a búzavirág. A mada­rak jókedvűen fütyürászniek, szóval a ma­gyar föld vadregényes hangulata ott remeg a juliusi napsütésben. És amerre a szem ellát Szeged környékén, mindenütt embercsopor­tok dulakodnak a földdel; vágják, tépik, mar­kolják a gabonát, amelyet magukhoz ölelnek és rendekbe raknak. Férfiak, asszonyok és gyermekek birkóznak a földdel, arcukról sza­kad a verejték, ők vágnak, tépnek, gyűrnek hajladoznak naphosszat, kora hajnaltól késő éjszakáig viaskodnak a kalászt termő földdel, mintha élet-halál harcot vÍvnának, mely foly­tonosan tart és amelynek sohasem lesz vége... Aratnak. Valamikor költők énekelték meg jókedvű, fürge rigmusokban azt a napot, amelyen megkezdődtek az aratási munkála­tok. Valamikor a romantika saines szálaiba szőtték bele a költők a földön verejtékező pa­raszt alakját, akinél boldogabb ember ara­tás idején nem volt széles e világom. Azdk a régi jó idők! Talán méltóztatnak még rá em­lékezni: a kasza, amely vágván ia kalászt, ör­vendve peng, az ujjongó tarló, az arató fér­fiak a marokszedő leányok, amint boldogan énekelnek, dalolnak, mindig csak énekelnek, dalolnak. Micsoda zavartalan öröm, micsoda szent boldogság citerázott valamikor az áldott ma­gyar földeken, ott a pajkosan pirosló pipa­csok, a szendén kéklő búzavirágok és a,z anda­lítóan fütyörésző madarak szabad világában, Valamikor, a régi, jó -időkben .igy volt. A köl­tők .legalább igy regélték el nekünk a k-asza­pengetés, énekszótól visszhangzó boldog, szép aratást. A költők azonban alighanem túloztak. Fa-ntázijuk merészen csapongó lendülete el­ragadta őket az -igazság száraz ós szürke alapjáról ós bizony egészen másnak látták -az aratást, mint amilyen az a valóságban. Meg­lehet különben,: valamikor másképen volt, meglehet-, hogy — ha nem ás egészen — -de valamiképen ugy volt, -ahogy a poéták "be­szélik. De ma? Ma bizony egészen más a -do­log. Ma nem .igen hallani egyetlen ujjongó hangot sem, vidám 'és boldogságtól túláradó énekszó miem zenél bele a tikkasztó nyári le vegőke, mindössze csak a kaszák pengőnek egyhangú, csüggedt szomorúsággal. Az ara­tómunk-ás-ok némán ós komoran végzik nidliéz munkájukat és nem találnak semmi különös örülni valót azon, hogy -lekaszálják és ren dekbe rakják -a -gabonát. Mintha ezeket a ve­rejtékező, roskadozva dolgozó munkásokat nem túlságosan boldogítaná .az, hogy mennyi drága, szép buzaszem mosolyog ki a szőke ka­lászból. Az áldott magyar föld nem nekik, az aratóknak terem, őket csak a nap égeti feke­tévé, őket csak a tarló tüskéi sob-zik -meg, ők asszonyaikkal és gyermekeikkel csak hajnal­tól éjszakáig tartó nehéz munkát végezhetik, nekik csak addig van közük a föld termésé­hez, amig learatták és a cséplés eredményét már a földesúr magtáraiba kell hordani. Nincs ebben semmi különös örülni és énekel­ni való. Az aratók, szegények, niem is énekel­nek, csak csüggedt némasággal kaszálnak, -kötöznek, amig holtra fáradtan el nem terül­nek a mostoha tarlón. — Kossuth Ferenc súlyos beteg. Hir­telen -és váratlanul súlyos beteg lett Kossuth Ferenc, ,a függetlenségi párt elnök-e Nauheim­ba,n, ahova ho-Sszabb kúrára és üdülésre uta­zott. A pártvezér -tiz nappal ezelőtt utazott öl Budapestről Pallay Sándor dr, kíséretében. Az ut -fáradalmai nagyon- megviseltlék Kos­suth Ferencet, aki törődötten érkezett. Na-u­hei-mba, ahol szállóbeli lakásán nagy gonddal vizsgálták meg .orvosai. Megérkezése után nemsokára — igy tudják Kossuth környeze­té — egy rendkivül heves izgalom tette sú­lyosabbá a függetlenségi párt elnökének ál­lapotát. ,Az újságokból Nau'heimba-n értesült Ko-ssutb, bogy Nagy György Kossuth Lajos­pártnak 'nevezte el a régi pártját. Ez a hir rendkivül fölizgatta Kossuth Ferencet, aki eb­ben kegyeletsértést lát, mert szerinte Kos­suth Lajos neve Magyarországon a függet­lenségi gondolatot, de nem a köztársasági eszmét jelenti. Az izgalmaik ágyba döntötték Koss-utlh Ferencet, akiinek állapota egyre sú­lyosabbá változott. Kedden1 éjjel erős fuldokló roham lepte meg, mély a kezelő-orvosa által végzett injekció következtében hajinai felé csillapodott. Kezelő-orvosai komolynak tart­ják a beteg állapotát és a legteljesebb nyu­galmat tanácsolták Kossuth Ferencnek. — Egy magyar kis lány és a bolgár főparancsnok. Egy budapesti úriasszony na­•y-obb társaságban Szófiába utazott junius vége felé. Akkor ínég nem dúlt az irtózatos bolgár-szerb háború, de a vasút mentén min­denütt katonák állottak Mikor Szlivnicére ért a k'Onvenciós gyorsvonat, másfél órára le­szálltak az utasok. A kis -állomáson egész se­reg bolgár tiszt volt; egy generális körül gyü ilekeatek, aki jókedvűen beszéljgetett aláren­deltjeivel. A magyarok kérdezősiködéseire ki­derült, hogy Szlivnieén van a bolgár tábor és hoigy az a mosolygó arcú, -őszhaj u tábor­nok nem más1, min-t Savov főparancsnok, a diadalmas bolgár hadsereg legkiválóbb stra­tégiája, törökök és szerbek -ostora. Az .utazó társaságból előlépett egy Hoffmann -nevű bé­csi építész, aki a szófiai uj konak építkezése ügyé-ben járt a Balkánon. Odament Savovboz ós átnyújtotta neki szineziistből készült eiga­ret-ta,gyújtó ját. . — Fogadja el, tábornok ur, — mondta a nagy és dicső harcok emlékére. — Oh, köszönöm! — szólt Savov -és sza­lutált. Mikor a magyarok ezt látták. Öester­reicher Gemma, a Szófiában .letelepedett Oes­'terreicher Aladár nagyvállalkozó fiatal leá­nya -is bátorságot kapott. Fölsietett a kupéjá­ba-, ahol ,a .Budapestről magával vitt félfciló Kugler-cukor-káját tartotta és a bonbonokat szíves szavakkal fölkínálta a hatalmas gene­rálisnak. Savov-ot meghatotta a szép .kisleány gyöngéd figyelme. — Nagyon, nagyon köszönöm, — mond­ta, sűrű szejlutálás közben. Valóban csak önök édesíthetik meg -a háború rettenetes fáradalmait. Oesterre-icher Gemma ebben a pillanat­ban a világ legboldogabb teremtése volt. Az ő bonbonjából evett Savov generális. Az elegáns tisztek spaliéje közt vonult el a ma­gyar leány .Mindnyájan feszesen tiszteleg­tek. — Magyar vörös-keresztesek a Balkánon Tisza István gróf mitnisztenelnök a -külügy­miniszterrel és a honvédelmi •miniszterrel egyetértafeg a mai napon fölkérte a magyar

Next

/
Oldalképek
Tartalom