Délmagyarország, 1913. június (2. évfolyam, 126-150. szám)
1913-06-03 / 127. szám
8. DÉLMAGYARORSZAG 1913. junius 3. részt. A gyűlésen Havas Pál ismertette a tisztviselők helyzetét, elmondotta, hogy a tisztviselők legnagyobb része átlag 140 koronás havi fizetést kap, amelyből 20 koronát levon az igazgatóság nyugdíj és villamosköltség címén. A többnyire családos tisztviselők 120 koronából megélni képtelenek. Határozati javaslatukban éppen ezért 25 százalékos drágasági pótlékot és villamosjegykedvezményt kérnek. A tisztviselők most a gyárigazgatóságga'l karöltve iparkodnak kéréseik teljesítését kivívni, memorandumot dolgoznak ki, melyet felküldenek a budapesti központnak. A gyári munkások tegnap este szintén gyűlést tartottak, melyen szolidaritást vállaltak a tisztviselőikkel és kimondották, hogyha az igazgatóság nem teljesiti kérésüket, esetleg újra a munkabeszüntetés fegyveréhez nyúlnak. — Leányok mulatsága. A szegedi női kereskedelmi szaktanfolyam végzett növendékei az újszeged,i Vigadóban junius 24-én, „Segítő Egyletük" javára táncmulatságot rendeznek. A mulatságot ked vezőtlen idő esetén is megtartják. Kezdete este fél 9 órakor. Belépődíjak: Család jegy (3 személyre) 5 korona, személy jegy 2 korona, tanuló jegy 1 korona. A mulatságon Urbán Lajos .zenekara játszik. (Rendezőség: Tóth Józsetfné, védnöjknő. Reich M.anó, tanár, a mulatság rendezője. Dreyer Ilona, iífj. elnök. Aranyiczky Irénke pénztáros. Reményi Margit ellenőr. Keszthelyi Irénke, Torma. Mariska cigány vajdák. Bartos Jolámka, Serényi Katica, Bergmann Editke, Erliez Boriska és Mariska, Earagó Manci, Frefcot Ilonka, Geday Manci, Genátli Erzsi, GcMgruber Juca, Gandöcs Juliska, Grosz Ilonka, Gyárfás Mancika, Gyénes Itlona, Haraszti Mariska, Herczfald Ilonka, Jezerniiczky Márta, Kádár Jolánka, Kabos Elza, Kelemen Etelka, Kiss Adél, Kouez Manci, Kovács Rózsii, Kra.ka.uer Aranka,, Láng Ilona, Magay Rózsa, Nemesskey Ilona, Ordítsák Gitta, Pap Böske, Pallér Tekla, Polilák Etelka, Radó Gizi, Rambab Anci, Rozsnyay 'Nusl, Seiler Ilona, Soltész lEtusika, Szabó Margitka, Talmáesi Markkai, Tóásó Valóik,a, Valfcay Bözsike, Vedres Erzsébet, Weánmann Ella, Wertbeimer Bösike, Wichnalek Gizi, W.ínterndtz Katica, Zakár Margitka rendezőik. — Vasúti katasztrófa. Nisnij-Novgorodból jelentik: Amikor egy személyvonat indulófélben volt, ugyanarra- a sínre berobogott egy gazdátlan tehervonat, melynek lokomotivvezetője útközben leesett. A pályaőr fölismerve a nagy veszedelmet, a tehervonatot holt sinre irányította. Á vonat nekiütődött a baknak, de áttörte az akadályt és a pályaudvar falát áttörve, az utcára zuhant. Két ember meghalt, három megsebesült. — Rendőrileg eltávolított festmények. Temesvárról jelentik: Vasárnap nyitotta meg előkelő közönség jelenlétében Telhisz Károly polgármester a Művészköz tkápkiállitását, amelyet a városiháza tanácstermében Borszéky Frigyes festőművész rendezett. A mikor már .a közönség távozóban volt, odament Reé Ferenc ramlőrfőkapitány a rendező festőművészhez, rámutatott néhány képre és fölkérte, hogy távolítsa el azokat a kiállításból, mert botrányt okozhatnak. — A leányiskolák növendékei is meglátogathatják a kdál'litáet és ez nem fiatal leányoknak és hölgyeknek való látvány, — mondotta a főkapitány. Borszéky nyomban el is távolította a képeket, amelyek Lendeek festő müvei. — Verekedtek a Kupa-döntőn. Budapestről jelentik: Miceest udósitás helyett ismét rendőri riportot érdemel a labdarúgás. Az tör tént, .hogy Schlossert a labdarugó ideált a B. A. K-nak Ludmig novai hátvéd,ője a védelem hevében a Iföldne toriitaáte. Scblosser íélesett s társainak támogatásával csaik pillanatok után tudott talpra állani. A ifoult & báró nem minősítette olyan súlyosatok, hogy elkövetőjét feiállitotta volna. Aliiig néhány pere múlva botrányos jelenetnek volt tanuja a közönség. Szűri jobbbalf gyanútlanul vitte maiga előtt labdát, majd, hogy a. feléje közeledő Scblosser el ne vehesse tőle, idejében továbbadta. Aliig rúgta azonban el a labdát, Schlosser teljes erejéből belerúgott Szuriba. A rugós olyan helyen érte, hogy menten öszszeesett s kínjában. torkaszakadtából kiáltozva ,a földön hempergett. Az orvosok rövidesen rend beszedték a tagbaszakadt, hatalmas termetű fiiut, aki mikor magához tért, rá akart rontani Sclilosserre, társai azonban visszatartották. Izsó László biró a Schlosser utálatos brutalitását figyelembe sem vette, s mintha mi sem történt volna, hagyta tovább folyni a játékot, anélkül, hogy iScblossert kiállította volna. A Kupa-döntőnek ez a gyászos eseménye marandó nyomot fog hagyni a lelkekben s növelni fogja a bomlást, ami a Bródi—Lane verekedés nyomán megindult a labdarugó közönség táborában. Amilyen .nehéz volt esztendők fáradságos munkájával Összehozni ezt a tömeget, ép olyan könnyű lesz néhány nap alatt teljesen szerte,oszlatni. Még egy Kupa-döntő még egy Sohlosser-féle brutalitás és még egy Izsó László-féle gyámoltalan, az offsiide szabályokat önkényesen alkalmazó bíráskodás és elveszett gyönyörű labdarugó sportunk. Voltaik csúf esetei a Kupa döntőnek a tribün alatt is G rümoald Miksa, a BAK labdarugó ügyeinek az intézője a meccs után az öltözőbe igyekező Izsóra ezekkel a szavakkal támadt rá: — Te csirkefogó, gazember, meg voltál fizetve. Iz.só látván Grünwald nagyfokú izgatottságát, szótlanul befordult az öltözőbe. Rögtön az inzultus után Grünwald kijelentette, liogy sajnálja a történteiket, de roppant fölizgatták a meccsen történt és állandóan a BAK-ot sújtó bírói tévedések. A másik kulissza mögött lefolyt eset bőse György, ,a BAK kapu védője és Schlosser volt. Még a mérkőzés közben történt, hogy Schlosser felesége összeszólalkozott György menyasszonyóval és megsértette. A mérkőzés után György az ügy elintzése céljából fölkereste öltözőjében Schlossert aki azonban goromba választ adott Györgynek. A BAK kapu védője erre az állán megütötte Schlossert, de a segítségére siető társai kiszór,itottáik a folyosóra György Józsefet. Más rendőri beavatkozás nem igen történt. —- Veltlang. Federic Bendel, newyorki filológus kijelentette, hogy készített egy uj nemzetközi nyelvet, a veltlangot, amely nyelv könnyebb és szebb hangzású, mint az esperanto. Ezt mondja Bendel ur. Hogy ez az állítása mennyire felel meg a valóságnak, azt ma még nem lehet tudni, bár effajta kijelentésnek egyszerűen (hiteit jadni, felülni nem szabad. Higyjünk, vagy ne higyjünk Frederic Bendelnek, annyi bizonyos, hogy kijelentésével egy feltétel merült föl, van-e, illetve lehet-e még 'könnyebb és e mellett szebb nyelvet késziteni, mint az esperanto. Ez a kérdés már érdemes arra, hogy vele foglalkozzunk. A legrégibb nemzetközi nyelveket, helyesebben nyelvkísérletéket, mint a Passilingva és társai, valamint az utánuk következő kísérleteket teljesen figyelmen kiviil hagvva, mint nemzetközi nyelvről először a volapükről szólhatunk. Ez azonban bonyo- J liilt gramatikája és sok élő nyelvnél is nehe- | zebb volta miatt hamarosan bebizonyította 1 önmagáról, hogy nem megfelelő eszköz a nemzetközi nyelv eszméjének megoldására. Utána már nem beszélhetünk más nyelvről, mint az esperantóról, mint olyan nyelvről, amelyben meg vannak mindazok a kellékek, amelyek elmaradhatatlanul szükségesek ahhoz, hogy egy nyelv .nemzetközi nyelvvé lehessen. Az esperanto után következett ennek leszármazottja, amint az neve is mutatja, a német reform kongresszus által alkotott ido (ido : esperanto szóképző Jeszárniazottat jelent). Ennek a nyelvnek a keletkezése nem egyéb, mint nemzeti hiúság és az volt a célja, hogy a nemzetközi nyellv megoldásánál a babért a németek vigyék el. Lehet-e egy még könnyebb nyelvet késziteni, mint az esperanto? A veltlangot, csak (húsz betűből állónak írják. Szinte képtelenség, Ihogy az egyszerűség ily óriásnak látszó különbsége mellett is minden fogalmat kifejező, szebb hangzású llegyen, mint az esperanto. Amiből ,az következik, Ihogy a 'veltiang ismét egy tévútra tévedt kísérlet! — Rappoitra! A debreceni gyakorlótéren a kora hajnalban folytatta gyaikorlata.it a 61. gyalogezred. Az egyik századinál föl;iint a vezénylő tisztek előtt, hogy Goldber ger Gyula nevű közlegény sápadt és levert. M egkérdezték tőle, mi baj,a, dö kitérő választ adott. Mikor a gyorsan forduló sorok frontot változtattak, kilépett a századosa elé Goldberger s ezt mondta: — Százados ur alássan kéreül," engedjen félre, mert nagyon rossizuil vagyok< — Mehetsz! — felelte a százados. G old henger mintegy ötven lőpesíriyire távozott. Ügyet se vetettek irá, .hanem folyt tovább a gyakorlatozás. Egyszerre hangos dörrenés hallatszott s az egzecirozó .bakák rémülten vették észre, hogy Goldberger hanyat vágódik. Odasiettek, de már élet nem volt ibennek. Goldberger a fegyverével főbelötte magát. A vizsgálatot, megindították. Kihallgatták az öngyilkos 'társait, .atkák azt vallották, hogy Goldbergert a minap egyik feljebbvalója valami csekélység miatt megszidta s rapporira idézte, Goldberger azt felelte: — Megyek rapportra, de csak az istenhez. Félt a büntetéstől ée .ezért a halálba menekült. Az öngyilkos iskolát végzett, intelligens fiatalember volt, azért szolgait három esztendőt, mert az érettségi vizsgálatát betegsége miatt nem tette le idejében. KÖZIGAZGATÁS ( - ) Tiz kerékpár és harminc revolver. A .rendőrség hiányos fölszereleseinek pótlása címén ia tanács ma délelőtt 1800 koronát utalványozott ki. Ebből az összegből :a ,rendőrség tiz kerékpárt és harminc uj 'revolvert fog beszerezni, mint hogy a régi revolvereik ósdiiák és nagyon nehezen kezelhetők már. A kerékpárak az őrjáratoknak szükségesek, .hogy -a kerületeket jobban ellenőrizhessék. ^.mmmwmmmmmmmmmmm Gőzesolnakközlekedés a pénzügyigazgatóságtól. Telefon 740. sz. Telefon 740. sz Tiszavize 220 C. Jelzálogkölcsönt, földbirtokra, továbbá köztisztviselőknek és katonatiszteknek előnyös törlesztéses kölcsönt és részvényekre, sorsjegyekre előnyös kölcsönt nyújt o-o Szegedi Altalános Bank Rudolf-téi* 5. szám. Rfl erán-szállod a, Budapest, V., Váczi-körút 82/a. ...... a Nyugati pályaudvarral szemben. Legmodernebbfii berendezve. Szolid családi ház, f Igyelmeit kiszolgálás. Igazgató: BALOG JÓZSEF. - Egy ágyas szobák :: 4 K-tól 7-lg Két ágyas szobák 7 K-tól 16-lg. :: mmmm®mm®mimmmw®ímm