Délmagyarország, 1913. május (2. évfolyam, 101-125. szám)

1913-05-08 / 106. szám

1913. május 10. DÉLMAGYARORSZAG 159. cioro nincs többé szó Nemzetközi csapatok Szkutariban (Saját tudósítónktól.) Ausztria és Ma­gyarország meg Olaszország albániai kö­zös akciójáról nincsen többé szó. A bécsi irányadó körök határozottan ellene vannak az expedíciónak s azt hiszik, hogy Olaszor­szágban sincsen nagy kedv ennek a tervnek keresztülvitelére, különösen miután a szerb és montenegrói forrásokból Esszád basá­ról terjesztett hirek célzatosaknak és ha­misaknak bizonyultak. Most azon fáradoz­nak, hogy Esszád basának az ideiglenes kormánnyal való együttműködését bizto­sítsák. Rómából pedig azt jelentik, hogy Szkutari kiürítése következtében a kor­mány parancsot adott az összes katonai előkészületek megszüntetésére. Beavatott katonai forrásból vett ér­tesülés szerint a külügyi helyzetben be­állott javulás még korántsem teszi lehető­vé a katonai leszerelést. A monarchia déli határain és kikötőhelyein megmarad a ka­tonai készenlét mindaddig, mig Albániá­ban nincs tényleges rend és nyugalom, a mig a balkáni államok fegyverben állanak. Hasonló álláspontot foglal el Olaszország is, hogy teljesen készen legyen a váratlan1 eseményekre. Uj katonai előkészületeket a monarchia nem tesz, de az eddigieket fen­tartja. '• A párisi Matin jelenti, hogy a nemzet­közi csapatokat, melyek Szkutari meg­szállásával vannak megbizva, ma szállít­ják partra. Az expedíció parancsnoka egy magasabbrangu osztrák-magyar katona­tiszt lesz. A póttartalékosok szabadságolásáról különféle hirek láttak napvilágot. Buda­pesti tudósitónk a honvédelmi miniszté­riumban utána járt ennek a hirnek s ille­tékes helyen .a következő fölvilágosítást adták a behívott póttartalékosok ügyében: — Arról, hogy a póttartalékosokat már a napokban, vagy pláne a pünkösdi ünnepek alkalmából szabadságolják, szó sem leket. Ám pár napon belül okvetlenül eldől, hogy katonai beavatkozásra egyál­talán lesz-e szükség. S ha a monarchia tul lesz ezen a gondon s a háborús veszedelem teljesen elvonul, — ugy okvetlenül sza­badságolják a rezervistákat. A mai napon még ezek a jelentések érkeztek: A szkuptsina összeül. Cettinje, május 7. A szlkupstisua -holnap összeül, hogy a koronatanáiesnak Szkutari ki­ürítésére vonatkozó határozatait ret,ifikálja. Minthogy a szkupstina tagjainak túlnyomó része a kormány hiv-e, egészen hizt-os, hogy a kormány javaslatai simán keresztülmen­nek. A szkupstina tagjai már teljes számmal itt vannak és a király a •legkiválóbbaka-t kö­ziilök magához kérette, bogy bizalmas felvi­lágosításokat -adjon nekik. [Nikita királynak esze ágában sincs, h-ogy a trónról lemondjon. A montenegrói csapatok, -csekély helyőrséget leszámítva, már elhagyták Szkutarit. A vá­j rost Vukotics tábornok, ©zadőszerint katonai kormányzó fogja átadni a nemzetközi kiilö­nitményeknek. A kormány megtett minden szükséges intézkedést, hogy az európai csapa­tok bevonulásánál a montenegróiak részéről semmiféle zavar se támadjon. Elmarad a katonai akció. Róma, május 7. A lapok megelégedéssel üdvözlik az -albániai fordulatot és azt a két Adria-hatalom egyetértő eljárásának -eredmé­nyeként tüntetik föl, hangsúlyozván egyúttal, hogy Ausztria-Magyarország és Olaszország intervenciója immár valószinüleg elmarad. A ikét Adria-hatalom elszánt magatartása — ir­ja a Giornala d'Italia — és az a készségük, hogy Albániában haladéktalanul katonai in­terveniálással kell helyreállítani a rendet, — csodát müveit. A balkáni államok és talán az egy-ik nagyhatalom is remélték, hogy Ausztria-Magyarország és Olaszország kö­zött albániai közös akció dlogában pozitiv megegyezés létre nem jöhet. Az osztrák-ma­gyar—olasz egyetértés -legfőbb eredménye az, hogy leküzdötte többé-kevésbé bevallott obstrukeiós manővereit azoknak az -érdekel­teknek, akik a balkáni államok egyik-másik albán országrészre való aspirációit előmoz­dították. A béke ügye. London, május 7. A balkáni békekövetek első ülése csütörtökön, május tizenötödikén, vagy az azt követő szombaton l-esz. Ezen az -első ülésen már alá fogják irni az, előzetes békét. A további tanácskozásokkal egyidejű­leg fogja tárgyalni a nagyköveti reunió a szigetek kérdését. London, május 7. Jól informált körök­ben azt állítják, liogy a nemzetközi csapatok két hónapig maradnak Szkutariban. Ez alatt az idő alatt f-el if-ogják állítani az autonom albán hatóságokat. London, május 7. Szkutarit csütörtökön; adják át a hatalmaknak. Nikita király, -ami­kor az angol Vörös Kereszt missziójának tag­jaitól -elbúcsúzott, i-gy szólt: — Békét adtam Európának, -azzal, hogy -feladtam Szkutarit. Európának ez öröm, de Montenegrónak szenvednie kell. Segítség Szkutarínak. Cettinje, május 7. A Metkovics, Szkutari és Citta di Messina gőzösök parancsot kaptak az indulásra. -Tegnap délután öt órakor az osztrák-magyar, illetve olasz segélyexp-edi­cióval fedélzetükön, a Bója na folyó torkolatá­ho-z Szkutariba mentiek. Tegnap Szkutariból ideérkezett az olasz Vöröskereszt negyven -ember-e ós tisztjei, akik ma visszautaztak Olaszországba. Nyomör, puzziuiás. Catfaró, május 7. Szkutariban az ostrom vége felé borzalmasan pusztított az éhínség. Kétszáztiz ember szenvedett éfuhalált. Sok ez-er ember táplálkozott fűvel, lombokkal. Az "utcákon szerte borzalmas görcsökbem kínlódó emberek feküdtek. A házak -legnagyobb -része romokban hevert s az -egész -városban .nem volt ép ház, ahol a sebesülteket -elhelyezhet­ték volna. A város környékén levő -olaj- -és szőlőültetvényeket teljesen -elpusztították -a montenegróiak, -aiz -erdőket kiirtották. A -hely­zet -a montenegróiak bevonulása u-tani se-m változott. A nyomor borzalmas és az éhség még -egyre -pusztítja a -lakosságot, medy tü­relmetlenül várja a. nemzetközi csapatok be­vonulását, mert azt reméli, hogy azok majd élelmiszereket hoznak magukkal. A közös miniszteri konferencia tárgyalása' Bécs, május 7. (Mikor a Szkutarbkiérdés és az albán katonai -akció miatt tetőfokára hágott az izgalom Európasz-arte, Bécsben tudvalevőleg összeült a közös miniszteri -kon­ferencia. Berchtold Lipót gróf ikülügyminlisz­teír és Haus tengerészeti parancsnok a mon­archia hadi -készenlétéről számoltak be, a pénzügyminiszterek pedig a két -állam (finán­-ciális teljesítőképességéről -adtak képet. Lu­kács László miniszterelnök ezen -a tanácsko­záson, mint most beavatott, helyről értesü­lünk, a -leghatározottabban foglalt állást -a monarchia energikus fölilépés-e m-ell-ett és az­zal érvelt, bo-gy gazdaságilag máris rengeteg károkat okozott az a \halogató, türelmi tak­tika, amelyet Ausztria-Magyarország előbb Szerb-iával, majd -Montenegróval szemben ta­núsított. Ha- most is -gyöngének mutatkoznék a, monarchia, elpusztulnának a még megmen­tett értékek is, -nem szólva arról, hogy -nagy­hatalmi tekintélyén helyrehozhatatlan -csorba lesnék. Lukács László szavai nagy -föltűnést kel­tett a konferencián. Stnrgkh gróf osztrák­miniszterelnök -csatlakozott magyar kollégá­ja véleményéhez, -ugy, ho-gy -ezek után Berobt-old -grófnak vajmi könnyű v-olt a hely­zete. A miniszterek elhatározták a katonai akciót. A terv a király elé került, akinek ar­ról is referáltak, hogy különösen Lukács tört lándzsát -a monarchia energikus föllép© mel­lett. A hadügyminiszter és -a •vezérkari főnök nyomban hozzáláttak -az elfogadott terv vég­rehajtásához, de közben fordult a kocka. Nikita király hallgatott -az eniente-hatalm-ak intelmére és elrendelte Szkutari kiürítését. Hétfőn, május ötödikén -délelőtt telefonion ér­tesítették az eseményekről. Lukács Lászlót, -egyenesen azzal a céllal, hogy a magy-ar par­lamentiben j-elents-e az örvendetes fordulatot. Az orosz cár Berlinben. Pétervárról jelentik: A belügyminiszteri államtitkár és a csendőrség főparancsnoka a legközelebbi napokban Pétervárról Berlinbe utaznak, hogy a -cár látogatására a szükséges intézke­déseket megtegyék. A eár ia legutóbbi -időig habozott, vájjon elfogadja-e a német császár meghívását, m-ert egy -részről a politikai hely­zet, -másrészről -a trónörökös betegsége miatt nem tudta magát elhatározni (Miután a po­litikai helyzet most rendbe kezd jönni és a cárevics állapota is elég jó, a cár elhatározta magát a berlini utazásra. Angolok Németország ellen. Londonból jelentik: Roberts lord tegnapelőtt Glaszgov­ban beszéd-et tartott, melyben az általános vé­dőkötelezettség mellett foglalt állást. (Roberts lord kifejtette, -hogy nagyo-n tiszteli a német császárt, aki őt a legnagyobb megtiszteltetés­ben részesítette. Német-országban -a császár vendége v-olt, -Angliában pedig kisérőj-e. Sze­mélyében nagyrabecsüli a német császárt, -de azért véleménye az, hogy fegyverkezni kell a Németország ellen való esetleges háborúra. Beszédét, a német invázió szokásos fejtegeté­sével végezte. [iirOTrmmriiriiriiriifflm^ Hiidessen a Délrnagyaioi szagban aBBBBBBBBBBBBBBB®

Next

/
Oldalképek
Tartalom