Délmagyarország, 1912. december (1. évfolyam, 94-117. szám)
1912-12-31 / 117. szám
6 DÉLMAGYARORSZAG 1912. december 20. Készülődik Bulgária. Szaloniki, december 30. A bolgár parancsnokság közlése szerint további intézr kedésig Szalonikiben két, Serresben három zászlóalj katonaság marad. A bolgárok megkezdték az ujoncállitást a meghódított területen. Mindenütt megtették az intézkedéseket a bolgár csapatok szállítására, ha Csataldzsánál ujr-a megkezdődik a harc. Anrejew tábornok elutazott Szalonikiból. Nazim pasa a harctéren. Konstantinápoly, december 30. Nazim pasa hadügyminiszter este elutazott a csataldzsai főhadiszállásra. Albán följajdulás. Róma, december 30. A Tribuna va.lon.ai tudósítója jelenti: Kemál bey, az ideig-lenes albán kormány elnöke távirattal fordult a nagyhatalmak kormányaihoz, amelyben intervenciójukat kéri, hogy a törökök és görögök között az ellenségeskedés mielőbb .megszűnjék, .mert különben, ha a liáboru tovább folyna, ez a szegény ország a pusztítások, nyomor, ínség és járványos betegségek folytán teljesen kipusztul. Török-görög harcok. Athén, december 30. A sajtóiroda közzéteszi Sapundzakis tábornoknak Philipiaüesből küldött következő táviratát: A helyzet változatlan. Még mindig ugyanazon pozíciókat i tartjuk megszállva. Tüzérségünk Bizanit bom j búzta, ahonnan csak gyönge ágyutüzzél ife- , leltek a törökök. A török éjjeli támadásokat visszavertük. Déltájban az ellenség megtámadta a második hadosztályt, de visszavertíik. * Athén, december 30. Megerősítették azt a hírt, hogy a tengernagyi lobogót a Torghut Reis nevü török hadihajóra tűzték ki, ami igazolja azt, hogy a Hairreddin Barbarossa harcképtelenné vált. Haldoklik a béke?! London, december 30. A Reuter-ügynökség a török delegátusoktól arról értesült, hogy a török ellenjavallatok, melyeket tegnap terjesztettek a békekonferencia elé, nem jelentik Törökország utolsó szavát. A delegátusok azt hiszik, hogy természetes dolog, ha olyan föltételeket támasztanak, amelyeket később meg lehet változtatni. A törökök azonban ragaszkodnak azon nézetükhöz, bogy jelentékeny engedményt tettek, mikor Szalonikit feladták. Drinápolyra nézve a törökök föltétlenül ragaszkodnak álláspontjukhoz. Kijelentik, bogy Drinápolynak török kézen kell maradnia. Kategórikusan megcáfolják azt a biirt, bogy Konstantinápolyban a katonai párt biztatja a kormányt arra, bogy tagadja meg Drinápoly átadását. Ilyen biztatásra nin csen szükség, mert egyetlen kormány sem merészelne lemondani egy vilajetről, amelyre az országnak Konstantinápoly biztonsága szempontja hói feltétlen szüksége van. A törökök azt is hangoztatják, bogy Európának semmiféle érdeke sincs abban, bogy a törököket Európából kiszorítsák. Ami az Aegeitengeren levő szigeteket illeti, kijelentik, hogy a szigeteket nem lehet Törökországtól elszakítani, mert niem az európai Törökországihoz, hanem Anatol.iához tartoznak. Az uj török föltételek. Konstantinápoly, december 30. Hosszabb tanácskozás után a minisztertanács megállapította az uj instrukciókat, amelyeket az éj folyamán táviratilag közöltek a londoni meghatalmazottakkal. Az instrukció tartalmát hivatalos körökben szigorúan titkolják. Kiszivárgott bir szerint azonban a porta tekintettel arra, hogy a drinápolyi vilajetet Konstan tinápoly védelméhez elkerülhetetlenül szükségesnek tartja, ehhez a ponthoz ragaszkodik, kész azonban, ba Bulgária ebben a pontban enged, a Drinápolytól nyugatra lévő területen kompenzációkat nyújtani, Ami a szigeteket illeti, a porta a Dardanellák bejáratát uraló szigeteket illetőleg nem hajlandó diszkusszióba bocsátkozni. A többi szigeteket illetőleg azonban kész volna megegyezésre, Számosz-sziget kormányzatához hasonló alapon. Ami végül az Olaszország által megszállt szigeteket illeti, ez oly kérdés, mely csak Itáliát és a portát illeti. Krétára vonatkozólag a porta álláspontja az, bogy a krétai kérdés, miután ebben a háborúban nem erről a szigetről volt szó, a porta és .a védőhataknak között való tárgyalásokon rendeztessék. Az orosz hadügyminiszter Berlinben. Drezda, december 30. A király az orosz emlékkápolni alapkőletétele alkalmából kihallgatáson fogadta Suchomlinow orosz hadügyminisztert. Woronoff tábornokot és Pokrowski műépítészt. Az orosz urak a fogadtatás után részt vettek az udvari reggelin. Suchomlinow orosz hadügyminiszter innen Berlinbe utazott, ahová tegnap este érkezett meg. ^••••iaaaaaBBaBaBsiBiBBaaaaBBaBiat98BHBB«iHsaiaiSiffiSia£iüaifiᣠA bolgár utas titokzatos esete — Mi történt a vonaton? — (Saját tudósítónktól.) Vasárnap délbén a Budapestről jövő személyvonat huszonkét Amerikából érkezett bolgár és szerb utast (hozott Szabadkára. A bolgárok érkezéséről a kisszállást állom,ásfőnökség táviratban értesítette a szabadkai rendőrséget azzal, bogy az utasok egyike Kisszálláson rejtélyes körülmények között meghalt és Szabadkára holtan érkezik a vonaton. , A budapesti vonat elé fölfűzött szuronya rendőrök vonultak ki és kirendelték ,a mentők balottiszállitó-ikocsiját is. Amikor a bolgár .és szerb utasok leszállottak a vonatról, a rendőrök közrefogták őket és valamennyiüket bevitték a rendőrségre. A holttestet, melyet egy különboesiban hozott a vonat, a mentők a bajai temető ihalottasházába szállították. ( A pendőriség leljsiősjOirban is iaz elhunytbolgár kilétét akarta kinyomozni. Kihallgatták a kalauzt, aki csak annyit tudott mondani, bogy a bolgár utas Halason még élt, narancsot vett, ezt megette 'és azután leült egy külön szakaszba. Kisszálláson ugy látszik rosszul lett és meghalt. Ezután az útitársait hallgatták ki, de ezek közül nem akadt .egy sem, .aiki ismerte volna a halottat, helyesebben valamennyi letagadta, hogy ismeri. A szláv utasok tagadásában kevés a valószínűség ós a jelek arra vallanak, bogy szándékosan tagadták a halott bolgár hozzájuktartozását, .hogy ez által nagyobb kellemetlenségtől szabadulhassanak meg ós zavartalanul tovább utazhassanak. A halott zsebében •60 korona pénzt találtak dollárokban, több gyűrűt, .egy nyugtát a hajójegy áráról és egy ajánlólevelet, melyet az indianopoliszi nemzeti hanlk menetjegy irodája állított ki a hajóra Illieff és Tanas George részére. Valószínű, bogy a titokzatos halott ezek egyike lehet. A vizsgálat megállapította, bogy a halált valós,zinüen idült tüdővész okozta. A bolgár és szerb utasok török alattvalók Üiszküb tájékáról. Nem lehetett megállapítani egész határozottsággal, de valószínű, hogy török katonaszökevények, .akik most, hogy .azt a teriiletet, melyen lektak, a szerbek meghóditották, visszatérnek hazájukba, .liogy a harctérre siessenek. Az utasok mindegyikénél nagyobbmennyiségü pénzt, vagy különböző bankoknak szóló utalványokat találtak. Foglalkozásukra, nézve gyári és vaaut.épitŐmiunkások. A rendőrség, mivel a további nyomozást nem tartotta eredmónyrevezetiőnek, vasárnap este tovább engedte .a szláv utasokat 'és jelentést tett azoknál a konzulátusoknál, amelyek az utasok útleveleit kiállitották. HIREK Szegedi kalendárium. SZILVESZTER: — ez év utolsónapja. Tehát újra egy határvonal, mely után majdnem az következik, a mi előtte volt. Legföljebb valamivel jobb lesz, ugyebár, — igy reméljük. De lehet azért valamivel rosszabb is, — dacára, hogy nem kívánjuk, 'Mindenesetre én is, ön is kívánunk egy kis változást jobbra vagy balra, mindenesetre vigadunk (legalább) öt percig annak az örömére, hogy: hej a kutyafáját, de szomorú volt ez a vén esztendő, az ördög tegye ide-oda, csakhogy elment már a nyakunkról. Szóval Szilveszterkor bucsuzkodunk amúgy magyarosan: sirva vigadva, mert már eljutottunk oda, hogg egy évben egy éjszakán jót tudunk mulatni . . . sirva vigadva! IDŐJÁRÁS: A meteorológiai intézet jelentése szerint változékony idő várható, elvétve csapadékkal és későbbi hősülyedéssel. — Sürgöny prognózis: változékony, elvétve csapadék, később hűvösebb. Déli hőmérséklet: 7.2 C volt. A VÁROSHÁZÁN: délelőtt 10—l-ig fogad a polgármester, a főkapitány pedig 11—l-ig. A KÖZKÓHÁZBAN: A beteg látogatási idő délután 1—3-ig tart. VÁROSI SZÍNHÁZ: Este félhét órai kezdettel, mérsékelt ihelyárakkal „New-York" szépe", operett. URÁNIA SZÍNHÁZ: Délután 6 órától kezdve „Hull a rózsalevél", dráma 2 felvonásban, irta Thomas Mann. VASS-MOZI, délután hattól kezdve „Aranyborjú", dráma 3 részben. Este Szilveszterest az Otthonban, a Lloydban és a Katolikus körben. Szilveszterkor. Taposatlan utna'k lm a végét járjuk, De már a taposott elejét nem látjuk. Előre tekintne mi vágyó két szemünk S megyünk, tovább megyünk. Egyszer kacagó, zöld réteken keresztül, Hol aranybogárkák szárnyacskája rezdül, S madaraknak dala száll a 'levegőn át Ott haladunk tovább. S harmattól csillogó, virágos pázsiton, Melyet .a napsugár aranyával bevon, S hol a csacska csermely üde vize éltet Kapunk menedéket. Majd meg komor felhők, szakadékos hegyek, Amiknek az útja lejtős és meredek, S magasságuk után szem hiába kutat, Állják el az utat. De csak nekirontunk és halálra válón, Sebesedett lábbal törtetünk a mászón S cserepes ajkunkon sóhaj kél a jajra De senkise' hallja. Aztán mintha látnánk mosolygó, kék eget, Amely biztatóan miíelérfk integet. S bár köröttünk egyre zordabb a vidéik, Csak azt látjuk innét. Ismeretlen vidék: ez az újesztendő, Mely reménnyel áltat, amig eljövendő. És unottá válik az elmúlott ó év: Nyugodalmas jó éjt . . . Nagy László.