Délmagyarország, 1912. december (1. évfolyam, 94-117. szám)

1912-12-20 / 110. szám

310. DÉLMAGYARORSZÁG 1912. december 15. színház, művészet Szinházi miisor: PÉNTEK: A farkas, vigjáték. (Bemu­tató.) SZOMBAT: A farkas, vigjáték. VASÁRNAP este: A farkas, vigjáték. HÉTFŐ: A farkas, vigjáték. * Darabváltozás. A Denevér helyett csü­törtök este A király házasodik cimii történel­mi játékot adták a .szinházbari. Késő délután ugyanis Horváth Kálmán, a vendégszinész, lemondta az előadást, amint a rendező beje­lentette a közönségnek, rekedtség folytán. A lemondás nyomián hire ment ainnak iis, hogy Horváth Kálmán szerződését felbontották és liogy az ő személyéhez fűződő egész kombi­náció vizhe esett. — Az utolsó percben elő­kapott drámát a, színészek fanyar jókedvvel ós meghitt családiasságban mókázták el a nagyon kicsiny közönség előtt. * Salome. (Az Opera bemutatója). Vigyáz­nia kell az embernek, nehogy ínlhaingosan rajongjon Straiiss Richárdért és ezzel beáll­jon a kellemetlen staaiokkok táborába, akik né­hány év óta üvöltő derviseikként táncolnak Strauas körtik mintha hálváiny volna. Pédiig nem az; hanem nagy, egészen nagy muzsi­kba, ki nyilván jobban undorodik bódult hí­veitől, mint ellenfeleitől, akik legalább embe­rek a talpnkoin, mig rajongói csak hernyók a talpa alatt. Nagy muzsikus, aki mindan­nak, amit érezni lehet, ami az emberi agyon át tud szántani, törni és kínlódni, a maximu­mát tudja kifejezni. Nyilvánvaló, hogy a ze­nének, almely nem mulatság, hanem igazán zene, ez a legfőbb feladata. Aimiit Wilde Sa­lorneja szövegül ad Stranss Richárd alá, azok azért oly túlfűtött, perzselő ós lobogó szenvedélyek, mert már niem is normálisaik. Az egyik szíriai ifjú szereti a mjáisük sziriiiai ifjút, a másik szíriai iifiju meghal Sátoraiéért, Salome elég a halott Jotíhanán levágott fejé­nek kék szája ültéin, való eptíkedfésihen. Téved, aki azt mondja, liogy mindez beteges. Csupa igazi szerelem ez, de a titkoltak, megerj ad­tok, tehát annál forróbbak közül vtalák. Aimi azonban Strauas Richárd zenekarától kilo­bog, ki viharzik az, a zene természeténél fog­va, nem mutat már e forrásra, hanem egysze­rűen a hatalmas maximum, amit emiberii ger­jedés han gszerekből előostorozhat. Az Ope­raház Salome előadása mindettől független. Nem is fontos. A zenekar nagyohbáira azt nyújtja, amit Stnauss Richárd beleírt, ha nem mindenütt agy: az sem baj, a kincs­ből még elég marad. A színpad nem túlságo­sam zavarja a zene produkcióit, talán van szí­ne, hangulata, jó és rossz részlete. Mellékes, nem ;is ikell túlságosan odafigyelni. Gábor Jó­zsefet örömmel látja az ember uj:ra az Ope­rában, amelyre most is ráfér egy jó ós jó­saándéku színész, Dömötör Ilona játékban és mozdulatban sokszor eltalálja Saloimét. Azt mondják, hogy általában tisztességes előadás ez. A ciszterna teteje lehetne kevésbé kacs­karingós, a lakat, aimi rajta lóg, kevésbe ne­vetséges, a római katonának nem musziájna bajuszának lenni. Több szöveget' is kellene értenünk az énekesek ajkáról. De mindegy: összjáték és rendezés jó. —p. * Elveszett a „Pünkösdi királyság". Egy operettről van iszó, mély a budapesti Nép­opera könyvtárából eltűnt, minden jel szerint valaki ellopta. A mii iszerzője Szegeden is­mert muzsikus: Kerner Jenő, 'ki tudvalevő­leg szegedi katonai zenekar karmestere volt, de az akkori viharos edőben elbocsátották a Koasmth-uóta körül tálmaidlt hazafias afférja miatt. Most a nagyváradi színház kitűnő, karmestere Kerner. Az elveszett operettnek ez a története: Kerner Jenő ez év márciusá­ban készült él Szepesi László szövegkönyvére a Pünkösdi Királyság partitúrájával. Sokáig gondolkozott, hova adja operettjét, Mérei Adolfnak, a Népopera főrendezőjének a íől­szólitására átengedte a Népoperának. Zenei szakértők, akik előtt Kerner még március­ban lejátszotta az operettjét, a legnagyobb elismleréssel nyilatkoztak róla. Teljesen új­szerű modern zene, .sok bélső értékkel. Tele groteszk zenei ötlettol, huj a keringőkkel. A Népopera vezetősége annál nagyobb öröm­mel fogadta ezt a müvet, nnert .mindtaoslta­nig eredeti magyar zenemüvet nem birt kap­ni, Most aztán Szepesi László levélben érte­sítette Kerner Jenőt, hogy az operett zenéje, a telj'C® partitúra, és a zongorakivonat eltűnt a szinház könyv táráiból. Hetek óta tűvé tet­ték érte a Népoperát, — hiába. Kerner Jenő és Szepesi László erre megbízták Lakatos Géza dr. budapesti ügyvédet, hogy kártérí­tésért perelje be 10.000 korona erejéig a Nép­operáit, amelynek vez tőségét a (legki nos abban érinti most a mii eltűnése. Kerner Jenő, a Királyszinház s a Népszinház-Vigopera volt dirigense, a nagyváradi Szigligeti IsZinház mostani karnagya igy beszélt eltűnt darab­járól egy aíjságirónak: — Hallatlan, átof. velem tóirtéhtj, (egé­szen lesújt és lmtegzíavair. A barátaim, akik ismerték, világsikert vártak ettől a munkáim tói, de végre iis, megtudom ítélni, md az érték. Amit kártérítésül kaphatunk, az kóldusmor­zsa. Elvagyok keseredve .és .elvesztettem a kedvűm. 'A. darab Afrikában játszik, ahol egy amerikai milliomos országot és koronát vesz magának. Fantasztikus:, tarka milliöblen egy érzelmes szerelmi história a mese magja, benne a diplomácia pereziflásával, tele ak­tuális vonatkozásokkal. Én világhírt, renige­teg pénzt vártam, (magam, és sokak szerint joggal és most miniden odavan! A darabnak ugyanis csak egy példánya volt, ezt. jelez­tem is rajta. — És neim gondolja, hogy találkozni fog a zenéjével más név alatt? — Bizonyosra veszem, ha idegen kézbe körülit. Ott valami maehiációnák kellett tör­ténni! * Mozihirek. Pénteken este ugy az Urá­niában, mint a FVm-b'am szenzációs premier lesz. A Fnss-bam vetítésre kerül a világhírű oberaimmergáuími p'asis'iójáták, melynek Az Ur Jézus Krisztus a cinníe. A ritka szépségű háromiMtvonásos dráma körülbelül ezer isze­mé'iyt foglalkoztat. Az Urániában Nordisk­sláger megy, melynek az a különös érdekes­sége, hogy ebben lép fel először Bonn Fiardi­nád 'a leghíresebb német színész ós Elza Fröhlich a legszebb német színésznő. Külö­nös érdekessége még a darabnak az, bogy Bonn Ferdinánd irta. Oime: Sakk a király­nak. Ezenkiivül vetítésre kerül imég Az ál­rendőr eirnü híres kétfelvonásos amerikai vigjáték is, melyben a főszerepet iMóris Cas­telíó "játsza. * Legjobb színházi cukorkák Linden­feld Bertalan Első szegedi cukorkagyárá­ban, Kárász-utca 8. szám alatt kaphatók. © r© pftlM4 valódi liAUCSWKIPÖSARQR; DOBOZA, MINÖSÉGE'I ARANY RlliliaiSilHBIRII Egy lezüllött mérnök szomorú históriája. — Nyomor elől a börtönbe. — (Saját tudósítónktól.) Szánalmas külse­jű, a szenvedéstől meggyötört ember jelent­kezett csütörtökön délelőtt a szegedi rendőr­ségen. Föltűnő zavarodottságában eleinte alig jutott szóhoz, a hangja meg-megcsuk­lott, fénytelen, vörös foltos szemében köny­csepp csillant meg. Első, futólagos pillantás­ra a megtébolyodott benyomását keltette. — Beszéljen kérem, mi járatban van?' — mondta Szakáll József dr. rendőrkapitány. — Nem sóikat teketóriázok, kapitány ur — szepegett az idegen — hamar elmondom azt, almit akarok. Filász Mihály a nevem, diplomás mérnök vagyok, loptam, és csaltam! E meglepő konferansz után még inkább megerősödött a föltevés, hogy elmebajos té­vedt a rendőrségre. A szánalomraiinéltó em­ber azonban látta a kétkedést, amellyel első szavait fogadták és erire bátrabban, meggyő­ző erővel kezdett beszélni és fokozott tempó­ban egy megdöbbentő tragédiáig jutottunk. íme a monológ, amelybe az a kiéhezett ember összesűrítette az élettörténetének ér­dek ese'1)b szakaszait: — Mint diplomás mérnök, megnősülteim. Úgynevezett szerelmi házasságot kötöttem, pénz nélkül. És jöttek a nehéz megpróbálta­tások. Fokról-fokra lejebi) jutottam, amig végre eljutottam a nyomorig. A megpróbál­tatásokban aztán magaimra maradtam: a fe­leségem elhagyott. Mit csináltam volna egye­li ii,]? Ittam. Mindig többet és többet. Ezzel el­űztem magamtól a rémes gondolatokat, ame­lyek különösen éjszakámkint fojtogattak. Ab­ban az időben Kecskemét város tisztviselője voltam. Fegyelmit akasztottak a nyakaimba, de én neim vártam be, amig elcsapnak. El­tűntem Kecskemétről. Aztán megfordultam itt is — ott is. És éltem, ahogy egy elzüllött ember élhet. Becsaptam naiv embereket és elloptam olyasmit, aflnire nem vigyáztak. Megebédel telni a vendéglőben és amikor jól­laktam, akkor kiszaladtam az étteremből az utcára. — De sajnos, nem vagyok ám nagystílű szélhámos, mint amilyenekről az újságok Ír­nak. Az én kezemben csak nagyon kevés pénz fordult meg. Csak épen annyi, hogy jusson koszt-kvártélyra no és hogy a végén — elutazhassak más vidékre. — Most már elhagyott a szerencsém. Épen most-, ebben a kellemietlen téli időben, amikor az ember nem böjtölhet és a ligetben sem aludhat. Mintha hirtelen minden ember ,megokosodott volna és leláncoltak volna min­den tárgyat. Senkit nem tudok becsapni és semmit nem lophatok el. A nagyobb trau­zakeiők végrehajtásához pedig hiányzik a tleknikai bravúrom. Tehát, nagy dologba nem kezdhetek. Minthogy pedig már nagyon éhes vagyok és rettenetesen álmos, a megélhetés­nek azt a módját választottam, hogy jelent­keztem a rendőrségen és kiszolgáltatom ma­gam a megtorló igazságszolgáltatásnak, a mely azonban kegyesen gondoskodik éitel­féléről és szállást is biztosit. Eddig van a diplomás ember elbeszélése. A cinizmusa, amely .mindén mondatában szí n te gúnyosan vigyorgott, egy intelligens em­ber síró — kacagó közömbössége, akivel ke­gyetlenül elbánt az élet. Önkéntelenül is egy Színpadi diráima főhősének kínálkozik. A szegedi rendőrség egyelőre a fogházá­ban adott menedékhelyet a szerencsétlen mér­nöknek, pénteken pedig elszállítják a kecske­méti ügyészségre. Aztán következik a finálé: a bíróság ítélkezése. A „Délmagyarország" telefon számai: Nappali szerkesztőség 305. Kiadótulajdonos 81. Éjjeli szerkesztőség 10 83. Kiadóhivatal 305. j

Next

/
Oldalképek
Tartalom