Délmagyarország, 1912. november (1. évfolyam, 69-93. szám)

1912-11-09 / 75. szám

Szerkesztőség Kárász-utca 9. a tJ Telefon 305. Q n Előfizetési ár Szegeden egész évre'. K 24-— félévre.... K 12­negyedévre K (r— egyhónapraK 2-­Egyes szám ára 10 fillér. Előfizetési ár vidéken /évre . K28— félévre.... K 14-— -dévre K 7-— egyhónapraK 2-40 Egyes szám ára 10 fillér. Kladóh' a t a 1 Kárász-utca 9 • • Telefon 81. n • Szeged, 1912. . I. évfolyam 75. szám. Szombat, november 9. Háborúk. Törökország a porban hever. Élete percek kérdése; meg nem lehet hosszab­bítani semmiféle csodaszerrel. Még né­hány nap: és vége a félholdnak Euró­pában. Azokat a morzsákat is, miket a vasfogu idő századok elmulta után meg­hagyott az ozmán birodalomból, elka­parintják a Balkán-államok és a holt­testből lecsipik a maguk részét a nagyha­talmak. Lehetetlen megindultság nélkül szem­lélni a világtörténelem e most készülő tra­gikus fejezetét. De lehetetlen e nagy tragé­dia okait észre nem venni. Mi okozta Tö­rökország végső romlását? Az elkeseredett politikai pártoskodás és az elhatalmaso­dott korrupció. A néhány esztendővel ez­előtt uralomra jutott ifju-törökök kiirtot­tak Törökországban mindent, ami a régi rendszer maradványa volt. Hogy uralom­ra juthassanak és hogy uralmukat meg­tarthassák: politikai tényezővé emelték a katonaságot. Széthintették a fegyelmezett szervezetben, — amelynek, hogy föladatát teljesíthesse, életföltétele a legpedánsabb fegyelem, a parancsnak vakon való enge­delmeskedés — a politika mételyét. Igy történt, hogy siralmasan megromlott a tö­rök hadsereg. Igy történt, hogy a tisztek döntő ütközetek alkalmával nem engedel­meskedtek más politikai pártállásu pa­rancsnokaiknak. Ez volt egyik oka a csata­vesztések szakadatlan láncolatának. A má­sik ok a korrupció. Elpanamázták. elsik­kasztották a hadiszereket, az élelmezési költségeket. . . . Folyik még a háború; és az em­berek még mindig nem tudnak fölocsudni ámulatukból: hogyan lehetséges, hogy ilyen hirtelen, mint valami kártyavár, összeom­lott a hatalmas ozmán birodalom? E)e hi­ába való már minden ámulás, minden meg­döbbenés: a tragédia befejeztetett, ideje már, hogy a háborús szintérről megint ön­magunk felé forduljon a figyelem. A mi ellenzékünket érintetlenül hagy­ták az európai politikának ezek a véres eseményei és azokon a napokon utasította vissza a miniszterelnök loyális békeaján­latát, amelyeken a legfeketébb felhők tor­nyosultak az európai béke évek óta viha­ros látóhatárán. Miért? Hiszen a törvény­hatóságok sorra nyilatkoztak a kormány és. a többség politikája mellett. És a muni­cipiumok állásfoglalásának lekicsinylése e tény jelentőségét nem csökkenti. Az ellen­zék ugyanezeknek a törvényhatóságoknak mellettük megnyilatkozó állásfoglalásából meritette egész erejét a Fejérváry-kormány ellen folytatott küzdelmében, s még leg­utóbb is, amikor a törvényhatóságok a ka­tonai javaslatok elintézése mellett emelték föl szavukat, maga Apponyi Albert gróf jelentette ki, hogy ezt az állásfoglalást semmibe venni nem lehet. Éppen ezért nem is sikerülhet annak bizonyítása, hogy a megyék és városok állásfoglalásának ép­pen csak most nincs semmi jelentősége. Az időközi képviselőválasztások ered­ményei sem alkalmasak arra, hogy az el­lenzék harci hevét szitsák és fokozzák. A hol egy mandátum megüresedik, a nem­zeti munkapárt jelöltje győz, többnyire egyhangú választásban. Törzsökös ellen­zéki kerületekben még vállalkozó sem akad, aki az ellenzék zászlaját kibontsa. Az ere­sen függetlenségi Margitta, az erősen nép­párti Várna időközi választások során a nemzeti munkapártnak jutott. Még erő­szakra. presszióra s vesztegetésre sem hi­vatkozhatnak, mert éppen ezekben a kerü­letekben egyhangúlag választottak. Életképtelen fuzius vagy egyesülési tervezgetések itt nem segitenek. És akár­minő szorosan egyesülnek, a matematikát még oly sikeres fúzióval sem tudják meg­változtatni. Kétszer kettő mindig csak négy marad. És akik négy pártkörbe oszolva ki­sebbség voltak a magyar képviselőházban, azok nem lesznek többséggé azáltal, ha ezentúl egy klubban konferenciáznak. Az ellenzék, ha eredményes politikát akar folytatni, csak egyet tehet: be kell magát újra kapcsolnia a politikába. Ismét és ismét hirdetjük, hogy egy ellenzék, amelyik ki­zárja önmagát a parlamentből, egy ellen­zék. amely nem jut szóhoz az ország há­zában, az elveszítette létjogosultságát, at­tól még a saját közvéleményének is el kell fordulni, mert az ilyen ellenzéknek az or­szág semmi hasznát nem látja. Az ellenzék, amely nem tud fölemel­kedni a monarchia világpolitikájának per­spektívájáig és belső villongásoknál most már erőszakolt föntartásával — ha nem is szándékosan és eredménnyel — gyöngíti Kinai álmodozások. Irta: Judith Gautier. — Li-Tai-Pé-t, a költőt, a hold ölte meg. Ö excellenciája Derüs-Erény, miközben ezt a sokatigérő mondatot kiejtette a kezére támasztotta az állát és álmodozásba me­rült. — A hold ölte meg? . . . Hallottam, hogy Indiában a hold sugara gyilkosabb s félelme­tesebb, mint a napé s hogy éjjel holdernyő alatt sétálnak . . . Talán ilyesvalami lesz ez is? . . . De nagyhírű barátom, a zafirszemii man­darin, fejét ütemesen himbálva, ezeket a ver­seket kezdte énekelni: A hold fölsuhan az éjszakai ég közepe felé s ott megpihen szerelmesen. ... A lassan ringó tó fölött ide-oda libeg az esti szellő s csókolgatja a boldog vizet. ...Óh! milyen derült összhang jön létre azoknak a dolgoknak egyesüléséből, melyek arra teremtettek, liogy egye­süljenek. •.. De azok a dolgok, melyek arra teremtet­tek, hogy egyesüljenek, vajmi ritkán tudnak egyesülni..." Hogyan? liát nem feledték el a távol Ke­leten a versek zenéjét? a kinai Orfeusz lant­ja nem tört el még? ... Oh iai! eltörik nem­sokára! A haladás ménad-jai odaszágulda­nak, hogy szétszaggassák a balga álmodozót, aki menés közben hátra-hátra tekintget... — Hát még az utazás a holdba ... — suttogta. — Micsoda utazás? — Egy varázsló ... vagyis inkább egy szent, egy ideig ott tartózkodott az udvarnál. Egy nyári éjszakán, mikor a teli hold, tün­dökölve istenivé varázsolta a vidéket a Má­moritó-Iliatok magasságos csarnokaiból, a császár maga mellé ültette a szent embert, csodálta a fény tiindérha.ilékát a harmat­gyöngygyei behintett lombokon, a vizek rez­gő hullámain s a szökőkutak aláhulló csepp­.iein; aztán homlokát a ragyogó csillagzat felé emelte és fölsóhajtott, hogy olyan távol van. olyan tündöklő, olyan csábító és elér­hetetlen. Társa, aki kitalálja a gondolatát, igy szólt hozzá: — Akarsz e fölszállni velem a holdba? A császár, egy pil'anatig elcsodálkozva, ezt felelte: — Értem, mit akirii mondani; a te el­méd, mely mentebb a durva kötelékektől, mint az enyém, vezérelheti az én elmémet s viheti egy kicsit előbbre, az én szűk körö­mön tul, a gondolat birodalmának utjain; de meghosszabbítani a láncot, ez még nem je­lenti azt, hogy fölszabadítjuk a foglyot s bi­zony nem fogunk nagyon messze menni. — Felséged nem ért engem, — kiáltott föl a varázsló. — Én azt kérdezem, hajlan­dó-e Felséged fölszállani velem a holdba, tes­testiil-lelkestül, ugy, ahogy vagyunk. — Nem engedhetem, hogy valaki, még ha szent is, tréfát űzzön velem, — mondta az Ég Fia. A tudós a legnagyobb nyugalommal ki­tárta legyezőjét s fölhajitotta a levegő­égbe. — íme! A legyező fönmaradt a levegőben függ­ve s a papiros-redöiből egy lépcső fokai kép­ződtek, a mely a hold alatt elnyúlt hófehé­ren, meddig csak a szem látott. császár elámulva, összecsapta a ke­zét. — Nos, van-e most már bátorsága kö­vetni engem? Egy uralkodónak nem szabad a félelmet ismernie. Különben is, amint lát­ja, a lépcső széles és nem meredek. A szent már át is lépte a pavillon kor­látját; aztán odanyújtotta a kezét az Eg Fiának, aki követte, (iyorsan áthágtak a pa­lota sáncain, átkeltek a három csillogó fo­lyón és a patakok nyolc ágán, melvek a város kőfalait mossák és nemsokára Csan Ngan eltűnt a messzeségben. Lapályok, hegy­ségek, városok mindjobban elmosódva tüne­deztek el, miközben az utasok, fényben úsz­va, míndmagasabbra emelkedtek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom