Délmagyarország, 1912. október (1. évfolyam, 42-68. szám)

1912-10-12 / 52. szám

Szerkesztőség Kárász-utca 9. Telefon 305. D D • • Előfizetési ár Szegeden egész évre . K 24-— félévre.... K 12­negyedévre K 6-— egyhónapraK 2-­Egyes szám ára 10 fillér. Előfizetési ár vidéken egész évre . K28-- félévre.... K14-— negyedévre K 7-— egyhónapraK 240 Egyes szám ára 10 fillér. Kiadóhivatal Kárász-utca 9. • • Telefon 81. a • Szeged, 1912. I. évfolyam 52. szám. Szombat, október 12. Berchtoíd gróf külpolitikája. Az a bizalom, megértő elismerés s a külügyminiszter egyénisége iránt meg­nyilatkozó lelkesedés, mellyel a magyar delegáció Berchtoíd Lipót gróf ekszpozé­ját már elmondásakor fogadta, fokozott mértékben talált kifejezésre a delegáció plénumában. Az összes szónokok egyértel­műen a legteljesebb méltánylással adóztak annak a céltudatos politikának, amelyet Berchtoíd gróf követ és melynek minden motívuma iránt annyi megértést és bizal­mat tanúsítottak, amilyenre hosszú évtize­dek óta példát nem tudunk. A delegáció szónokai a legkülönbözőbb szempontból egyaránt elismerték Berchtoíd külpolitiká­jának kiválóságát s más-más kiindulásból megegyezően arra az eredményre jutottak. Ziogy a külügyminiszter erélyes békepoliti­kája amily mértékben szolgálta és szolgál­ja az aurópai békét, a Balkán statusquot, oly hathatóson képviseli a monarchia és a magyar nemzet életérdekeit. E tények­nek fölismerése és megbecsülése nemcsak azt mutatja, hogy a magyar delegációt mily fölfogásbeli és érzelmi közösség fűzi Berchtoíd gróf külpolitikájához, hanem azt is, hogy a magyar nemzet nehéz, válságos időkben mily tisztánlátással, politikai érett­séggel s a maga hivatásának és érdekeinek mily megértésével vesz részt az esemé­nyekben. A magyar delegátusok az egész ország érzelmeinek és érdekeinek adtak ki­fejezést, midőn ezt méltatták s a nemzet minden rétegének, egész Magyarországnak nagy megnyugvására szolgál az a tudat, hogy e válságos időkben arra hivatott nagyszabású államférfin intézi külpoliti­kánkat. Ezt ismerte el a külügyi előadó, Nagy Ferenc, aki magvas beszédében nemcsak Berchtoíd gróf eddigi politikáját méltatta, hanem a jelen s a közel jövő céljait is jel­lemezte. Megállapította, hogy külügyi po­litikánk minden tőlünk telhetőt megtett a béke érdekében, hogy e politikát semmi irányban semminemű mulasztás nem ter­heli, — most is egyenes és nyilt s a jövő fejleményeivel szemben oda irányul, hogy a Balkán-hábonrt lokalizálja, az emberte­len vérengzésnek gátat vessen, mielőbb az előbbi állapotokat helyreállítsa s egyúttal az oly rendkivül közelről érintett érdekein­ket hathatósan védelmezze. Berchtoíd gróf politikájának egyik nevezetes motivuma az összes hatalmakkal való megegyezés, — ezek között különösen az Oroszországgal való egyetértés, mint e politika jelentős vo­nását erősen hangsúlyozza az előadó ép ugy, mint a delegáció legtöbb tagja. Ám külpolitikánk bármily nagyra becsüli is bár­mily hatalom barátságát, erejét, önbizal­mát elsősorban a mi saját erőnkből meriti s az előadó az egész delegáció helyeslése közben utalt erre, ezzel hathatósan jelezve kifelé is, hogy Berchtoíd gróf külügyi po­litikája nemzetünk részéről teljes támoga­tásra tarthat számot. Más szempontból, igen érdekesen, tartalmason festette Berzeviczy Albert kül­politikánkat. Mindenekelőtt megállapította a tényt, hogy e külpolitika megbecsülésé­ben a magyar közvéleményben nincs párt­különbség. Majd utalt arra, hogy Berchtoíd már diplomáciai múltjánál fogva is meny­nyire hivatott az Oroszországgal való vi­szony intézésére. Beszédének súlypontját Berzeviczy az Oroszországgal való meg­egyezésen kivül főleg a hármas-szövetség­re helyezte. A hármas-szövetség ma is a Balkán-bonyodalmakkal szemben a legmeg bizhatóbb támasza s minden eshetőséggel szemben sulvt helyezünk a hármas-szövet­ség államaival való megegyezésre. Ezeket a delegáció osztatlan tetszése között jelen­tette ki Berzeviczy, aki lelkes éljenzést kel­tett beszéde zárószavaival, amelyekben a külügyminisztert nemcsak mint párt-em­bert, hanem mint objektív és elfogulatlan politikust is, elismeréséről s a magyar nemzet támogatásáról biztositotta. Mint Berzeviczy Albert a hármas­szövetséggel való megegyező politikánkat, ugy hangsúlyozta Lukács György az Oroszországgal való együttműködést s ez irányban juttatta kifejezésre a delegáció elismerését Berchtoíd iránt, egyúttal kér­dést intézvén hozzá, vájjon a jövőben re­Utazás éjjel. Irta: Krúdy Gyula. Ennek az egész esetnek, amely most kö­vetkezik, legalkalmatosabb volna valamely régimódi cimet adni; ilyenfélét: „Curly, vagy egy színész története", vagy Esmond Henrik, Anna királynő ö felsége ezredesé­nek története", de mégis leginkább ez ille­nék a fejezet fölébe: „A gonosz varászló, vagy az ártatlanság diadalma". . . Tudni­illik: egyszer Sinbad, az a bizonyos hajós megszöktetett egy fiatal hölgyet. Á kisassz­szony húszesztendős mult Gyuertyaszentelő Boldogasszony napján, de még mindig nagy tél volt az alföldi rónán. A kis bakterházak a téli alkonyat félhomályában ugy maradoz­tak el a rohanó vonat mellett, mintha sze­mélyes ismerősei volnának Sinbadnak, bekö­szönnek az ablakon és tovább sietnek sür­gős tennivalóik elvégzésére. A pályaőrök havas bundájukban mozdulatlanul állottak a sinek mentén és a nehéz báránybőr-sapkák alatt látszó arcokon Sinbad aggodalmat, sőt rosszalást vélt fölfedezni, midőn a megszök­tetett hölgygyei tovább utazott. Még a hó sem hullott ugy, mint rendesen. A rohanó vonat mentén szinte vízszintes irányban ^sza­kadt az apró hó, némelyik a mozdony füst­jétől bekormozódott, mint a fekete darázs su­hant tova a fehér lepkécskék között. Közel és távol nagy fehér hómezők, amelyeken pon ­tosan lehetett látni a rókák, nyulak és kóbor ebek nyomait és Sinbad a szerelmes csókok között kipillanatott az ablakon és azon gon­dolkozott, hogy hová lettek a rókák, ame­lyek nemrégiben még itt jártak. Egy tanya­ház pirosló ablakával ugy fut a tájon keresz­tül, mint egy bábszinházbeli kép; egy kis ál­lomáson, ahol egy percig megállottak, az emeleti ablakban két leány iilt, varrtak, a harmadik fehér alsóruhában állott a szoba közepén, a függőlámpa alatt és éppen egy li­laszoknyát próbált fölvenni. Fehér karja és válla egy darabig elkísérte Sinbadot a hó­esésben, aztán csak a vasúti töltés mellett , álldogáló nyirfák havas galyai integettek fe- ' léje, mint annak az ismeretlen lánynak vé­kony karjai. „Bizonyosan bál lesz valahol a környéken", — gondolta Sinbad. — A hölgy, akit délután megszöktetett, csöndesen sír­dogálva üldögélt a sarokban és csak félszem­mel leste a cigarettázó Sinbadot. — Ugy-e, már nem szeret, megbánta, liogy eljött velem? — mondta Sinbad, talán tizedszer, mert már nem igen tudott egye­bet mondani. A leány, — kis fekete hajú, fehérarcú nőcske volt, aki a téli időjárás beállta óta a muffjában melengette Sinbad kezét, midőn esténkint hazakísérte, majd a kapuban, a sötétben lázas csókot váltott vele duzzadt aj­kával, amely puha és bágyadt volt a vágytól, — ijedten, csaknem kétségbeesve ült a vasúti kupé sarkában és lábait szorosan egymásra vetette. Ártatlan leányka volt. akivel Sinbad csupán a népkert elhagyott sétányain szo­kott üldögélni a vasárnapi délutánokon.- hó volt, hideg volt és a közelből az érkező vasuti mozdonyok füttye hangzott néha. — A száztizenkettes, — mondta a feke­tehajú leány, mert az államvasutaknál volt telegráfista. Mikor a külvárosban tettek hosszú sé­tákat (a rejtetteb helyeken karonfogva men­tek) és jól ismerték az ágyúgolyót, melyet a szabadságharcban lőttek egy városvégi ré­gi ház falába. Azután a temető következett, a kopár galyak között csöndesen álldogál­tak a havas sírkövek, mint olyan emberek, akiket a nagy, vidéki városból száműztek, de a határból is folyton a városból kihallatszó hangokra, harangszavakra figyelnének, mint­ha visszatérve várnának. A hallgatózó sír­köveknek egymás között neveket adtak, mint a temető mellett elhaladtak. Egy nagy, vö­rösbarna sirkövet Dobieczkinek nevezett el a telegrafista-kisasszony, mert éppen igy ne­vezték akkor az államvasuti üzletvezetőt. A Dobieczki komoran, csaknem összefont ka­rokkal állott a megtört, bánatos, téli fák kö­zött, mint talán a csatavesztes generális ál ­lott azon a helven a szabadságharcban, de Sinbadot és a telegrafista-kisasszonyt ez nem tartotta vissza, hogy hosszú, forró csókot váltsanak a temető sarkán, ahol keresztút volt és éjjel boszorkányok ültek. (Ezekről a boszorkányokról nagyon sokat tudott a lány­ka.) Egyszer egy régi templomocskát talál­tak, ahol hajdanta kálvinista prédikátorok

Next

/
Oldalképek
Tartalom