Délmagyarország, 1912. június (3. évfolyam, 126-149. szám)

1912-06-21 / 142. szám

1912 junius 21. NEMÉNYINÉ FOGMŰVESTERME ii Kárász-u. 6a. sz. alatt létezik. Készít mindenféle fogmunkákat kaucsukban és aranyban. Vidékiek 24 óra alatt lesznek kielégítve, • bármilyen Javítás hat óra alatt elkészül. • Henry Matisse párisi műtermében. Paris, junius hónap. Henry Matisse ma minden, festészet iránt ér­deklődő ember figyelmének középpontjában áll. Franciaországban, melynek festészete a tizen­kilencedik század elejétől kezdve befolyásolja az egész kontinens festészetet, ő a legújabb, nagy eredményeket elért irány keresője, nagy­mestere. Ujitó, akit ma már prófétának ismer el az egész világ. Reánk, magyarokra nézve pedig kétszeresen érdekes, mert a magyar festészet fiataljainak nagyrésze az ő étape-jaiból és eredményeiből indul ki; az ő utján indul el saját célja felé, őt vallja mesterének, vagy ha nem is vallja an­nak, aki Ma'tisse képeit látta, le nem tagadhatja a szellemi összetartozási. Matisse Páris egyik külvárosában, az erődít­ményeken tul, a Ronté de Caiunárt egy bájős kis kastélyában telepedett lé. Kollektív kiállí­tásait Bernheim, a nagy műkereskedő rendezi, aki szíves volt engem a mester figyelmébe ajánlani. Csengettem a kertajtón és a kastély nyitott ablakán kitóduló zongoraszó hírtelen elhalgat, a fehér selyemfiiggönyök között kíváncsian bukkan föl egy csinos női fej, a mester tizen­hétesztendős leánya, aki nagy zenei tehetséggel megáldva, a zongoraművésznői pályára készül. A bokrok közül tombolva rohan elő néhány szép fajkutyá, aztán jön a kékznbbonyos ker­tész és beviszi monsieur Matissé-uak a vendég névjegyét. Majd visszasiet és megmutatja az ntat a műterem felé. — Méltóztassék belépni; a mester azonnal jön . A műterein a kastélytól néhány lépésnyire, a nagy kert tisztásán áll. Göunbölyü, tágas, napsütéses helyiség, melynek görög urnákkal ékesített kis terraszához néhány lépcsőfok ve­zet. Bent nagyon kevés a bútor. Két hatalmas, faragott karosszék, egy érdekes álló-óra és két idegen mester müve: a Louvre-beli „Borghesei Mars" egy szép másolata és Rodin Rochefort­méllszohra. Köröskörül mindenfelé Matisse ké­szülő képei, vázlatai, skulpturái; valamennyi a mester elmerülésének, keresésének, akarásának egy-egy érdekes, értékes tanújele. Szemben az, ajtóval a moszkvai milliárdos gyűjtő, Shukine által megrendelt óriási deko­ratív falfestmény vázlata. Hegyormon négy, összefont karral táncot lejtő, mezteleu nőalak. Az égbolt mély kéksége tisztán színfoltként hat a képen, Egy másik hatalmas vászon a falnak támasztva áll, a mester még változtatni akar rajta. A hajnalt ábrázolja, amint egyszer az el­vonuló bőid és felmosolygó nap pillanatában a festő meglátta. Ezen a képen az ég és a csilla­gok teljesen dekorációként vannak felhasz­nálva, az éterben fátylaiból kibontakozó leány­alak himbálódzik. A terem egyik sarkába he­lyezett festöállványon pedig Matisse legújabb, készülő képe várj® a befejezést. Pompéji vörös háttere foglalja össze az enteriőrt, a mester sa­ját műtermének részleteit Matisse szobormű­vel, bronzai, terrakottái is rendkívülien érde­kesek. Valamennyi a mester ujabb, képein ki­delmaqyaporsz.au • l . . ' fejeződő törekvést mutatja. Különösen egy re­liefszerüen kifaragott fatömb kapja ineg az ember figyelmét. Gaugin, Taitin tanulta az ilyenféle faiskulpturát. Matisse, kinek szava fel­tétlenül m'egbizható,' kérdéseimre azt válászolta, liogy bar nagyon érdeklődik Gaugin iránt, l'a­faragványait nem látta. Ez is azt bizonyítja, hogy a modern művészet stiluskeresése ösztön­szerűleg a művészetek primitív kora felé for­dul. A nyitott terraszajtóban, melynek küszöbéről éberen, fülbegyézvé kisérte figyelemmel lépé­seimet egy gyönyörű, szürke agár, most meg­jelenik Matisse . . . Körülbelül negyveneszten­dős, erősVállu, barna szakállas, igen Szép férfi. Viselkedése lekötelezően szívélyes, jóindulatú és ©gyiszerü. Készségesen mutatja és magya­rázza a képeit. —r Mesterein Morean volt, — meséli önmagá­ról, — pályám kezdetén az impresszionisták hatása alatt állottam. — Az egyik sarokból elő­vesz egy befelé forditott vásznat és- felhívja rá figyelmemet. A kép napsütéses falusi udvart ábrázol, az impresszionisták modorában meg­festve. — Igy festettem még tiz évvel ezelőtt — be­szél tovább Matisse. — Akkor természetesen kö­zelebb állott hozzám a nagyközönség és a kri­tika ízlése. Ma kissé járatlanabb utakat járok. A fő azonban az, hogy ezek az utak előttem világosak! ... És ami mlég nem fekszik tisztán előttem, azt is megtalálom, ez bizonyos . . . Látja kérem — mutat a készülő, vörös hátterű festményre —1 ezzel a képpel bajban vagyok. Tudom, hogy a rajta megfestett tárgyakat, az órát, képeket, virágot csakis ez a sötét, tégla­színű háttér frytálhatja össze . . . Körülbelül egy félesztendő óta festem a képet és nem lett olyan, amilyennek eleinte elgondoltam. Tetszik nekem, de nem tudom egészen megérteni, nem tudom, hogy miért festettem meg épen igy. Most pihenni hagyom egy ideig, aztán vagy világos lesz előttem az egész, vagy eltörlöm, amit egy félesztendeig festettem. — Ilyenformán a mester nem nagyon pro­duktív? — Nem bizony! Sokat dolgozom, de nem va­gyok produktív. Bizony van olyan képem, amin két esztendeig dolgoztam. — Ilyen művészi kitartáshoz vagyon is kell. — Tudja, a pénz nálam ma már nem kérdés. Most már gazdag Vagyok. Egy-egy képem olyan áron kel el, liogy nyugodtan dolgozha­tom a másikon. De amikor szegény voltam, épen igy csináltam. A művészetben ez a be­csület. — Kik a mester legjobb vevői? — Az oroszok és az amerikaiak. Nekik van a legtöbb pénzük és ők értik meg legjobban a művészetet. Sokát utaznak, tanulmányozzák a világ műkincseit és nem sajnálják a pénzü­ket — Csodálatos, hogy nálunk Magyarországon mennyi követője van önnek, mester! Vannak, vagy voltak magyar tanítványai? — Most nincsenek tanítványaim. Szükségem van minden percnyi időmre, azért nem taní­tok. De két esztendővel ezelőtt 50—60 tanítvá­nyom volt. Ezek között magyar fiuk is. Perl­rottra. Bornemisszára nagyon jól emlékszem. Ismerem Rippl-Rónai régi képeit, azóta persze ő is nagyot változhatott. Tehetséges ember nem áll meg egy helyiben. — Klimmtet ismeri monsieur Matisse? — Nem! — Hát a modern franciák közül kik állnak önhüz közel? Matisse mosolyog. — Tudja, erre a kérdésre nekem nehéz fe­lelni. Nem akarok megbántani senkit, de ha valakit magamhoz közelállónak tekintenék, akkor nem törekednék ilyen végtelen vágygyal uj utakra . . . Picassot, Bonnat szeretem. — Hát a többi művészetekkel liogy van, mon­sieur Matisse? Érdeklődik irántuk? —-'Én napközben annyira elfáradok, hogy este alig van kedvem komoly szinházba menni, vagy komoly olvasmányba fogni. Este, ágyban fekve, egy-egy jelentéktelen könj-v lapozgatása közben alszom el. A színpad mutatványai kö­ti zötl pedig a elown, az akrobata, a testével dol­gozó' ember produkciója érdekel legjobban'. A színjátszást egyáltalán nem tartom egészen ko­moly művészetnek, a zenét azonban saeretem. Vasárnap délutánonkint a leányommal járok el a Lamoreux-hangversenyekre. — •Ha arra kéj-ném a mestert, hogy szavak­kal mondja el,azt, amit'ecsetjével'kifejezni tö­rekszik, mit mondana?: — Hogy a kifejező dekorativséget keresem! — feleld Matisse meggyőződéssel. SPJJRT A városi sporttelep és annak tervezése. (Saját tudósítónktól!) Most, hogy minden időmet a sportnak szentelem, sürün gondolok a szegedi sportéletre, amely csak most kezd igazán fejlődésnek indulni. Már a fővárosi sportlapok is megemlékeznek róla és örömmel regisztrálják a hírek rovatában, hogy Szege­den ia football-mérkőzéseket négy-ötezer ember nézi meg. Amiint e sorokat olvastam gondola­tim szinté belefonódtak az olvasottakba és fáj­dalmasan rezegve hirdették, hogy annak a négy-ötezer nézőnek milyen nagy fáradságába kerül a pályához jutni az odavezető rossz ut miatt s ha nedig már ott vau, mennyit kell szorongnia^ hol állva, hol pedig ülve. Nincs tri­bün, ahol nyugodtan (— legalább "fizikailag —) szemlélhetné a verseny lefolyását. A SzAK mindent elkövetett, högy tribünt építhessen. Hogy célját nem érhette el. nem rajta múlott. Ha a város nem nyújtott neki segélyt, akkor a várostól kell várnunk az égetően szükséges mo­dern városi sporttelep mielőbb való felépíté­sét, mert az eddigi állapotok valóban tartha­tatlanok. Mikor a SzAK kérelme elintézését elodázta a hatóság, ezt azzal a szándékkal tette, hogy az összes sportegyesületek bevonásával, hasonlóan a többi vidéki városokhoz, közös sporttelepet épített. Mindenesetre tiszteletreméltó, hogy a ható­ság végre komolyabban foglalkozik evvel a kérdéssel, azonban attól tartok, hogy hosszú időt fog igénybe venni a sporttelep tervezése. Eli-ez már feltétlenül szakember kell. Most va­sárnap másodszor néztem meg a FTC pályáját s mondhatom, hogy sem az országban, sem pe­dig a külföldön ideálisabbat nem láttam. Ér­deklődtem, hogy ki tervezte és meglepődve ér­tesültem, hogy nem.is idegen, hanem magyar ember: Mattyók Aladár oki, mérnök, tervező és vállalkozó. Az FTC pályája, melyet az itt járt angolok a kontinens legkiválóbb pályá­jának minősitettek, él van látva mindennel, amire csak szükség lehet. Két tribünén kivid amphiiteatruni szerű lépcsőzetek szolgálnak még a közönség részére kényelmi helyül. Egyébként ugyancsak Mattyók Aladár tervezi a bécsi Vienna Football-Klub magyar-osztrák niérkőzéseiről annyira híressé vált „Hol" Warte" pályát Bécs város meghívására. Len utóbb pedig Kecskemét városától kapott meg bízást modern sportpálya tervezésére és építé­sére. Igén helyesen járna el tehát Szeged városi hatósága is, ha ezt a kiváló tervezőt és építőt a szóbanforgó sporttelep ügyében meghívná és ' véleményét meghallgatná s a tárgyalások ked­vező eredménye esetén a tervezéssel és az ápi-

Next

/
Oldalképek
Tartalom