Délmagyarország, 1912. június (3. évfolyam, 126-149. szám)

1912-06-09 / 132. szám

1912 junius 12 DÉLMAGYARORSZÁG 19 g épen mivel a köztapasztalat csak felbontott ]lázasságokról és szétment szerelmse párokról. le az elválás; az igazi érzelmi kettészakadás részleteiről mit se tud, borítja teljes tudatlan­ig a szakítás kérdését. Pedig nagy érdek, a felnőttek nemi felvilágosításának s ezáltal az egész szerelmi élet megegészségesedéséneik ügye forog itt kockán. Az első alapelv, amelyre a -zakitas tan fölépíthető, az az általam itt már kifejtett igazság, hogy az egyoldalú, viszonzat­lan szerelem tulajdonképen nem is szerelem. Szerintem s általában a tisztultabb közfelfogás szerint is ugyanis a szerelem lényege két em­ber testi és szellemi vonzalma. Á tiszta testi vonzalomra sokkal jobban illik a nemi ösztön név, mint a szerelem; a tiszta szellemi vonzó­dás inkább barátságnak nevezhető. Mihelyt ki­hűlt csak egyik oldalon az érzéki vágy, ma­radjon bármily nagy fokú lelki vonzalom, a szerelemnek vége, nemkülönben akkor is, ami persze sokkal ritkább, ha a kezdetben létezett szellemi vonzalom megszűnik s egyedül az ösz­tönök hajlama él tovább. Ha tehát a férfi- vagy nő-félben elalszik az érzéki vágy, ellenszenvre fordul a vonzalom, érdeklődés és tisztelet a másik fél iránt, ekkor már felbomlott a testi­lelki kettős egyensúly .s ha más külső körül­mények, házasság, megszokás, anyagi kötele­zettség nem parancsolják az együttmaradást, a természet kérlelhetetlenül a szétbomlás felé hajt. S természetes, hogy itt mindig az a fél a cselekvő, a szakító, akinek oldalán a szerelmi kettőslánc mindkét vagy legalább egy ága el­szakadt; az, aki érzelmileg már megunta vagy szellemileg, lelkileg sivárnak tartja a párját. Ez a fél már nemcsak hogy nem szerelmes, de már nem vágyakozik a másikra, a másik pe­dig szintén nem szerelmes már, az előbbi de­finíció szerint, de vágyakozást annál inkább érez. Gyakran durva, vad érzéki vágy ez, gyakran nemes lelki sóvárgás, de mind a két esetben, mivel egy ellenálló vagy legfölebb külső kényszerből hajlandó egyénre vonatko­zik, nélkülözi azt a két testet és lelket össze­kapcsoló harmóniát, mely szükséges az igazi szerelemhez s ép ezért ennek nem nevezhető. Bármily kegyetlenül hangzik, azért mégis ki­mondom, hogy a szakitás-tan másik alaptétele ez: légy kemény. Szánalomból,, könyörületes­ségből föntartani oly viszonyokat, melyek az egyik félre nézve nyűgöt, a másikra pedig leg­fölebb érzéki kielégülést jelentenek, dőreség. Az a fél, melynek szenvedélye hamarabb kiélte magát, úgyis hajlilk a válásra, amely lehet eset­leg csupán nemi szakítás s a szerelem átveze­tése a barátságba. Ha ez sikerül, annál jobb; mindenesetre szükséges azonban, hogy a jól­lakott fél birjon azzal az erővel, hogy az im­már egyoldalúvá s ép ezért méltatlanná lett viszonyt kettészakítsa. Kétségtelen, hogy a valóságban ennek az elvnek ellenáll töméntelen gyakorlati kötele­zettség. Nem is vonatkozik ez másra, mint ma­gára a szerelmi érték-cserére, két anyagilag és erkölcsileg szabad és előitéletnélküli ember vi­szonyára. Ép ezért csak egy oly társadalomban lehetne ezt az elvet kivételt nem tiirő általános­sággal javalni, ahol az összes emberek szerelmi élete szabadon, függetlenül, megélhetési és er­kölcsi szempontoktól menten fejlődhetnék. Aliol a szerelem szabad, gondtalan, csaik az egyének egymásközti örömcseréjén, hajlam körforgal­mán alapulna s nem volna összeszőve egész más természetű értékek sokkal prózaibb javak forgalmával. Ma állami törvények óvják a nőt a rendesen előbb kihűlő férfi szakító hajlamá­szemben, természetesen e törvény igen he­lyes. A szabad szerelem a nők és gyermekek any..gi biztosítása nélkül barbár gimnázista­álom, korlátolt pornográfus-eszmény. Ebben a mai társadalomban, amelyben a szerelmi fri­g\'ek megkötése is alá van vetve az anyagi és e; kölcsi érdekeknek, természetesen a szakítás szükségessége se érvényesül szabadon. Mivel azonban gyakran mégis épen a kímélet, szen­timentalizmus, irgalom az, amely szétbomlás­ra hivatott párokat együtt tart s szerelmek hulláját eltemetés helyett szabad levegőn hagy­ja szétbomlani nem indokolatlan a szakitástan e második alapelvét terjeszteni. Szász Zoltán. SZEGEDI FOTO-REVU. A SZEGEDI „FOTO-KLUB" HIVATALOS ROVATA. Rovatvezető: IVÁNKOVITS IMRE, titkár. Pigment-másolás dióhéjban. A másolandó kép karakteréhez kiválasztjuk a megfelelő szinii pigment-papirost s a követ­kező érzékenyítő chrómfürdőbe tesszük, hozzá adván annyi ammoniákot, amennyi azt szalma­sárgává változtatja: 1000 kom. viz, 40 gr. ká­liuinbichromát. Ebben az oldatban cirka 5 per­cig hagyjuk, majd sötét helyen megszárítva, másoló keretbe tesszük és — fotométer hiányá­ban — addig mázoljuk, mig a közönséges matt­celloidin papir kimásolódik A kép előidézésére egy másik, úgynevezett átviteli papírra történt átvitel után történik. A másolat és az átviteli papir egyidejűleg hideg vizbe helyezendő s jó átázás után jól összepréselendő s cirka 10 percig nyugodni ha­gyandó. Ezután jön az előidézés, mely abból áll, hogy ezen összepréselt két lapot 35—40 c. fokra melegített vizbe tesszük s ott addig hagyjuk, mig könnyen szét nem választhatók. Az igy átvitt képet üveglapra téve addig lo­csoljuk meleg vizzel, mig a kép kivánt részle­teiben pompázva nem mutatkozik. Ezután a kép 4 százalékos timsóoldatba jön s alapos mosás után készen áll. Igen ám, csakhogy az igy elkészített kép megfordított részletekkel áll előttünk, mely adott esetben elég hiba. Ezen ugy segíthetünk, hogy újból átvisszük egy másik lapra. Áztassunk be e célból 30 százalékos meleg vizbe egy átviteli papirost s egyidejűleg a már szerzett képet is; ezeket összepréselvén, hagy­juk megszáradni. Száradás után az első átvi­teli papir a pigment réteggel együtt önként le­pattan. Igen hatásos a pigment réteget üvegre át­vinni, mely ugy történik, hogy az üveglapot 3 százalékos zselatinoldattal bevonjuk s a már ösmert eljárással a képet reá átvisszük. A rovatvezető postája. Klubunk t. tagjainak ez uton is tudomására hozzuk, hogy egy berlini cégtől nagyító készü­léket rendeltünk, melynek segélyével 41/2—6-os méretű lemeztől 13X18-as lemeznagyságig na­gyíthatunk lemezeket tetszés szerinti nagy­ságra. Á nagyító készülék megérkezését egyébként annak idején tudatni fogjuk t. tagtársainkkal, úgyszintén azt is közölni fogjuk, hogy kezelé­sére klubhelyiségünkben mikor taníthatjuk meg t. tagsársainkat. Fényforrásul egyenlőre a „Mita" spiritusz­gáz izzólámpát fogjuk használni. VASÜTI MENETREND Érvényes 1912. május 1 tői. A Szeged állomáson. Indulás: Budapest felé: K. exp. 322. Sz. v. 115. Gv. v. 605. Sz. v. 422. Gy. v. 95*. Sz. v. 8*0. T. r. sz. sz. 211. Gy. v. 311. Sz. v. 110. Sz. v. 515. Sz. v. 722. Temesvár felé: Sz. T. 926. Gy. •. 1*1. Sz. v. 255. T. v. sz. sz. 116 (Nagykikindáig). Sz. v. 5*0 Gy. t. 61*. Sz. v. 212. Szv. 425. K. expr. 212. Nagy-Becskerek Károlyháza felé: Sz. v. 122. Sz. v. 421. Motor 956. Sz. r. 1150. Szv. 227. Sz. v. 622 Arad felé: Sz. v. 222. Motor 5*2. M. y. 1020. Gy. m. 1235. Sz. v. 322. Motor 436 (Mezőhegyesig). Gy. m­622. M. v. 722 (Makóig). Érkezés: Budapest felől: Sz. v. 1203. Gy. v. 1135. Sz. v. 210. sz. v. 712. Gy. r. 622. Sz. v. 1022. Sz. v. Ili, Gy. v. 122. Sz. r. 521. Sz. v. 737 (Kecskemétről). K. expr. 212. Temesvár felől: K. expr. 322. Sz. v. 1221. Gy. r. 9*8. Sz. v. 736. Gy. v. 305. Sz. v. 1229. Sz. v. 457. Sz. v. 712. Nagy-Becskerék—Károlyháza felől: Sz. v. 720. Sz. v. 9*1. Sz. v. 1200. Sz. v. 10* (Csókáról). Sz. v. 25*. Sz. v. 557. Sz. v. 122*. Arad felől: Gy. m. 92*. Sz. v. 1137. Motor 1*6 Motor 351. Gy. m. 2*2. M. v. 622. Sz. v. 921. M. v 521 (Makóról). M. v. 753 (Mezőhegyesrőt). A Szeged-Rókus állomáson, indulás: Nagyvárad felé: Y. v. 822 (Békéscsabáig). Sz. v. 322. M. v. 622(H.-M.-Vásárhelyig). Sz. v. 1059. Sz. v. 2**. M. v. 350 (Gyuláig). Szabadka felé: Sz. v. 222. Sz. v. 81*. Sz. v. 1130 Sz. v. 312. Sz. v. 4*0. T. v. sz. sz. 622. Sz. v. 1022. Horgos és Zenta felé: Sz. v. 422. Y. v. 126. Szeged-Bókus állomásról Gombosra érkezik Sz. v. 750. Sz. v. 109 Sz. v. 422. Gy. v. 822. Gombosról indul Bosznabródba: Sz. v. 221. Sz. v. 810. Sz. v. 119 Sz. v. 437. Gy. v. 822. Bosznabródba érkezik: Sz. v. 236. Sz. v. 622. Sz. v. 822. Gy. v. 1012. Sz. v. 411. Sz. v. 621. Bosznabródból indul Gombos félé: Sz. v. 922. Sz. v. 11*2. Gy. v. 522. Sz. v. 735. Sz. v. 931. Sz. v. 110 Bosznabródból Gombosra érkezik: Sz. v. 1222. Gy. v. 805. Sz. v. 1021. Sz. v. 315. Sz. v. 722. • Érkezés: Nagyvárad felől: Sz. v. 10*5. y. v. 740 Csak Békéscsabáról. Sz. v. 422. Sz. v. 1121. Sz. v. 9*2 Motor 2*3. M. v. 522 (Hódmezővásárhelyről). Zenta-Hargos felől: V. v. 852. Sz. v. 605. Gombos felől Szeged-Bókus állomásra érke­zik: Sz. v. 725. Sz. v. 10*8. Sz. v. 239. Sz. v. 722 Sz- v. 1021. Sz. v. 1212. Sz. v. 322. Közvetlen kocsik közlekednek: Budapest nyugati p. u.—Orsova között. I—II. osztály. Budapestről indul 1012. Budapest nyugati p. u.—Pancsova között. (Szeged- Karlova—Nagybecskereken át), I.—II. osz­tály. Budapestről indul 1012. Pancsováról indul 317. Szeged—Békéscsaba között. I.—III. osztály. Sze­gedről indul 612. Békésosabáról indul 421 /— Böviditések magyarázata. A nagyobb szám az órát, a kisebb a perceket jelenti. Esteli 6 órától reg­geli 6 óráig éjjel van; ezen időszakba eső érkezése­ket vagy indulásokat a percszámok aláhúzásával je­löltük. — Sz. r. = személyvonat, Gy. r. = gyorsvonat M. r. = motorvonat, V. v. = vegyesvonat, K. expr. = keleti express, T. r. az. sz. = tehervonat személyszál­lítással.

Next

/
Oldalképek
Tartalom