Délmagyarország, 1912. május (3. évfolyam, 101-125. szám)

1912-05-16 / 113. szám

iö bÉLM AÖ V AR0Rá2ÁÖ 1912 május lé. ben. Attól fogva (gyorsan tértek vissza a kör hűtlen tagjai. Ma már (délután 'két, három órakor akkora a tolongás, ihogy a% férnek el a nagyterén (ben. A vezetőség -tehát lirgy döntött, hegy okik a rtttett-'terembe lépnek, negyven fillért fizetnek, akik pedig (játsza­nak is, külön egy koronávtel adóznak. A já­tékosok leginkább fötltíbirtckoscklbóil és ál ta­ni i tisztviselőkből rekrutálódnaik. — Gyermeknap. A gyermeknapot má­jus 27-ikére engedélyezte a tanács. A már kész megállapodások szeriint az ünnepséget az elhagyott gyermekek javára az ujszegedi népkertben tartják. Belépődíj nem lesz. — Rendezik a Széchenyi-teret. A Szé­chenyi-tér északi részének rendezését meg­kezditek. A villamos vasúti siineket áhelyezik a kocsiút közepére s a bazaltkőburkolatot asz­falttal cserélik ki. A használható bazaltkö­veket a Bol dog-asszony-sugárut burkolásánál használják majd föl. Rendezik az Eötvös­utcát is s a gyalogjáró szegélyköveit kicseré­lik. Az árkülönbséget a háztulajdonosok fiié­tik. — Az antiszemita hitközségi elnök •allőpörének epilógusa. Budapestről Je­lentik : Singer Ernő dr, aki tegnap a szegedi törvén} széken egy sajtóperben, mint stro­m<ifi sezreipelt, ma Budapesten agyonlőtte magát. Tettének oka még ismeretlen. — UJ pénz. A hivatalos lap mai számában a következő pénzügyminiszteri rendelet jelent meg: „A cs. és kir. ausztriai pénzügyminiszterrel létesített megállapodás értelmében a 'korona­értékre szóló két-korouás ezüst érmék kiadá­sa 1912. évi május 20-dkával megkezdődik." Ez a rendelet életbe lépteti a kétkorónások veretéséről szóló 1912. évi XXI. törvénycik­ket. E sok számból kihámozva a valóságot, röviden az -történik, bogy május huszadiká­tól kezdve a mostani, háromfélé verésü ma­gyar egyforintoshoz egy negyedik ezüst­pénz is csatlakozik, a m. kár. kétkoronás. Az uj pénz, amely súlyában és nagyságában teljesen azonos a régi egyforintossal, csak a feliratában különbözik a régitől. Egyik ol­dalán a király mellképe látható, a szokásos hieroglif-félirattal, kissé szecessziós, vékony betűkkel. A másik oldalon van az ujitás. Le­begő angyalok — ugy, mint az ötlkoronáson — a magyar szent koronát tartjók, a korona alatt, harcias ós nyerstermelő ország mivol­tunk jellemzésére, cserfalombból ós buza­kalászból font, felfelé nyitott koszom foglal­ja magába a „2 korona" értókjelzést és a ve­retés évszámát. A lapok pereme mindkét ol­dalon emelkedett ós sima, azon belül gyöngy­sor vonul végig. Az uj pénz karimája sima s rajta mélyített betűkkel a pénzhamisítók­nak oly kedves, régi jelmondat olvasható: „Bizalmam az ősi erényben". Minthogy Ausz­triával pónzközösség köt össze bennünket, a hivatalos lap az osztrák kétkoronás képét is közli. Az osztrák pénz külseje sem változott sokat, csak a császár mellképe lett ujabb keletű, a sas szárnyai ós karmai azonban épen olyan sokágualk maradtak. A felírás itt „2 Cor.", aminthogy a körirat is latin, nagy bánatukra az ausztriai németeknek, akik a se hideg, se meleg latin felírást nem tudják megbocsátani a magyar érepónznék magyarságával szemben. Megjegyezzük vé­gül, liogy a miniszteri rendelet értelmében magánember nem köteles ötven koronánál 'nagyobb összegét elfogadni áz "uy pénzből. • aniéryüftk'kiaidását az' Qsztrak-Magyar Bánik' 'és"'flökintézétéi té' mig a késaíet táffr— •májír+'huSzádikán/korlátlan' ~ méfinyiséirbéfr M^aáiE *+ ...öSté-V-X * ... V ;, íf r-.J^.-v,- - —.'eV. LuMúsrM leleutik: .^ra^Szőíiény íme^ye . AÖwényhfltás^gi, bizottsága.; -tuóta^ásuK-etie' a Lukács,kottnány -Ijés- líbizafeiat jiyfltaádiifetita-' a kormány iránt.' , V 1 ' — Felsőbb leányok a gyárban. A szegedi felsőbb leányiskola növendékei ma megtekin­tették az-ujszegedi szövőgyárat, Üprdáfb ta­nár vezetésével. Mindent megmutattak és megmagyaráztak a gyár üzemében. — Robbanás a csepeli töltény gyárban A csepeli i-cj! tény-gyárban úgyszólván min­dennaposak a balesetek. Legutóbb pénteken este a golyccsztályban történt kazán robba­nás. Vialami uj maró szappan előáll iiásán fáradoztak s e közben lugkövet, vitriolt akar­tak gőzzel heviten'i. Tu'Ihéviités következté­ben fölrobbüní a kazán, egy hivatalin cik és egy művezető súlyosan és több (munkás könnyebben megsebesült. Az egyik, aki sze­rencsétlenül járt, Föltl tisztviselő hir szerint elveszti a szerrevilágát, kívüle nyomorékká tette a robbanás Dióssy Pál művezetőt. A gyár vezetősége a szerencsétlenség után leg­feképen arra ügyelt, hogy az ekszplózió dörrenés-e és az áldozatok jajgatása a -gyár kapuján kiviül ne legyen hall'ható. Eltitkol­ták, amint fh-ogy Weisz Manfrédnál a-z a rendszer, hegy telhetőleg szárnyát szegjék a szerencsétlenségek 'hitének. Erre sokkal több gondot fordítanak, mint arra, ihogy 've­szély-tele nré tegyék az üz-clmet. — Bajban n prímás gazdatisztjei. Nem­régiben uj gazdálkodási rendszerit vezettek be a hercegprímás birtokán. Vaszary Mihály jószágkormányzó a jövedelmek folytonos csökkenését ugy akarta megszüntetni, hogy a gazdaságok egy részén az úgynevezett szavatos kezelést rendszeresít ette. Jobb hijján eEkellett fogadni ezt a rendszert, mert az uradalomnak inem volt forgó tőkéje beruházá­sokra. A szavatossági rendszer az uradalom szempontjából bevált, mert a jövedelmek nö­vekedtek. Most azonban a szavatosságot vállalt gazdatisztséget súlyos csapás éri, mert nem hagyták jóvá a szavatossági rendszert. A gazdatisztség pedig esiak ugy vállalta a szavatosságot, mert határozott ígéretet ka­pott, bogy a rendszert állandósítják, vagy legalább hosszabb időre fentartják. Ebben a reményben nagyarányú befektetést létesítet­tek a gazdatisztek. Az elavult gépek és gaz­dasági eszközök helyett ujakat hozattak, be­szerezték több uj cséplőkószlet-et, több vető­gépet, sőt egy számtógépgarniturát is. Be­vezették á prímása birtokon eddig ismeretlen gőzszántást, a nagyarányú műtrágyázás ós a modern gazdálkodásnak sok minden uj esz­közeit. Természetes, bogy a nagyarányú be­fektetéshez idegen tőkét kellett igénybevenni a gazdatiszteiknek, akik most teljes anyagi romlás előtt állanak, ha a szavatossági rend­szert megszüntetik. A primási uradalom gazdatisztjei azért a kultuszministzerhez leg­közelebb memorandumot intéznek, amelyben kérni fogják a szavatossági rendszer megtar­tását. Rámutatnak arra, bogy birtokpolitikái szempontból is hasznos ez a rendszer, mert elősegíti az intelligens, szakképzett bérlő­osztály kifejlődését. — Akik a Titanic esetén nem okulnak. Newyorkbél táviratozzák a Dteily Telte­graphrxk: Ma érkezett- -meg Newyorkba a White Star Líme „Gödrié" weviü .óceánjáró hajója. A White 'Star Line ezúttal messze­menő utasitásclklkfal látta et- a jéghegyeikre való tekintettel -a hajó parancsnokát. Az uta­sitáisck következtében iái hajó két naipi késés­sel' érkezett meg Newycrkiba. Ennyi időibe keiríi'lt a jéghegyek kikerülése. Az utá-soik óriási fellhálborodájssáli panaszkodtak a késés miatt. Az egész uton dühöngtek és -a hajó sebességének gyorsítására akarták rábírni a piqiranosrickot. A hajót isztok hiába idézték elébük példának a „Titanic" katasztrófáját és figyelmeztették eket arra, hegy a túlsá­gos óvatosság schasemi árt. Nagy vct't az utasok elkeseredése a miatt is, -hogy a f-edéL zeten rom jutott elég helyük a sétára. Min­den hdyét a nujitőcsóiiakok foglaltak el! A „Cécíric" 'körülbelül -száz kftórriétérrel hosz­szatlbitctta' meg útját azzal!, hogy messze délnek került az Amerikába tartó hajók irá­nyától. -Még igy is két jéghegy akadt az út­jába, amelyik elei nagy kerülővel' kellett féllrekanya-rcdíiia. A „Cedric"-ien 1500 har­madosztály iu, 130 első- és 120 másodosztá­lyú ittas utazott, vagyis a hájó méreteihez képest rekord számba mienő utas-sckíad,a!lom. — Egy névmagyarosítás története. A hivatalos lap mai száma egy névváltoztatás­ról ad hirt, amely szerint Nauratyil Béla bu­dapesti lakos Nádai-ra változtatta a nevét. Az erre vonatkozó királyi kézirat igy szól: A személyem körüli minisztérium ideig­lenes vezetésével megbízott magyar mi­niszterelnököm előterjesztésére megenge­dem, bogy Újhelyi Nauratyill Béla buda­pesti lakos családnevét, magyar nemessé­gének, Újhelyi előnevének és címerének épségben tartása mellett, Náday-ra változ­tassa. Kelt Walseeben, 1912. évi április 10-én. Ferenc József s. k., Kliuen-Héder­váry Károly gróf s. k. Náday Ferencnek, a Nemzeti Szinház el­hunyt kitűnő művészének emlékezetét eleve­níti fel ez a hivatalos jelentés, mert tulajdon­képen róla beszél. A lexikonban igy olvas­tuk: „Náday Ferenc színművész (családi ne­vén Navratil) . . ." Régi lengyel családból származott. Az apja Józisef, kúriai főlevéltá­ros volt és a koronázáskor kapta a magyar nemességet. Náday Ferencnek 'az volt a szándéka, hogy ha ötven éves színészi jubi­leumát ünnepli, folyamodni fog, hogy szí­nészi nevével, amelynek dicsőséget szerzett, cserélhesse föl örökölt nevét. De a halál ke­gyetlen volt és elszólította, amikor még há­rom éve hiányzott a várt jubileumhoz. Most áprilisban fejeződött volna be az ötven ós elhunyt apja szándékát valósította meg a fia, Béla, ugyancsak a Nemzeti Szinház tagja, amikor ezért a névcseréért folyamodott. Ez ennek a névmagyarosításnak a története. — Elpusatnlt falvak. Marosvásárhely­ről jetentik: Bereszíelkén ia pusztulás min­den emberi emlékezetet f-öiülimiul, Három­száz ház közül esteik 'tiz maradt épen, a többi ím ind romban hever. Kedden délután e-gy század katonaság érkezett a- falába. A kár több millió korona. A halottakat ma te­metik. A Bánffy-kustély teljesen romlbadőlt és a park évszázados fái tövestől ki vannak tépve, a (házakat pedig valósággal fölfordi­totta a ív ihar. Az orkánnak négy halottja és tizennyolc sebesültje van. A nép a rémület­től még nem tért magához és kétségbeesve jár-kel az utcán. Ma utászok érkeztek. Ha­sonló nagy a rombolás Kisfiilpös községben is. A gazdasági épületek mind' romban he­vernek. Táncs községben a református teimi­ploimi tornyát a ciklon ledobta és a (harang összetört. A vihar lSóváradon húsz épületet pusztított teil és a: 'református templom tor­nyát leszakitotta. A sikliclhegyesi erdőt öt­száz holdas területen kopárrá tette. Mikhá­zán ai kolostort, a templomot és száz épü­letet rombolt szét. Mégy embert a lezuhanó gerendák 'agyonütöttek. Péterlakról a íakos­és ne rendeljen addig ruhát, amíg IIUIILOI tJÜ flfllllBTI § | ^échenyi-tér 2.: sz.) kész f^rfi- és gyermekruha raktárát, § | valamint angol szöveteit és uri szabóságát föl nem keresi. | § Szigorúan szabott árak! M56 Telefon 258J

Next

/
Oldalképek
Tartalom