Délmagyarország, 1912. február (3. évfolyam, 26-49. szám)

1912-02-20 / 41. szám

SBM 1912. február 22. DÉLMAQYARORSZÁG 9 itöbbi 'kormány részvéte. A német császár Aehrenthal özvegyének is kondoleált. A pápa a királyhoz intézett táviratában mélységes részvétét fejezi ki a kiváló államiférfi elhuny­tával okozott veszteség felett. A külföldről érkezett jelentések mind arról szólanaik, hogy a nagy külföldi lapok rokon­szenves nekrológokban emlékeznek meg a külügyminiszter haláláról. Érdekes, hogy az olasz és -orosz lapok is, melyek pe-d:g életé­ben annyit támadták Aehrenthalit, most mind a legnagyobb elismeréssel -emlékeznek meg a külügyminiszter érdemeiről. Viktor Emánuel -király Aehrenthal gróf elhunyta alkalmából őfelségének részvéttáv­iratot küldött és Aehrenthal gróf özvegyének is meleg részvétét tolmácsoltatta. A szultán őfelségéhez részvéttáviratot in­tézett, és második kaim-arásával az osztrák­magyar nagykövetnek is tolmácsolta részvé­tét. A porta a közös kormánynak fejeztette ki a részvétét és megbizita a törck nagykö­vetséget, -hogy Aehrenthal grófn-én-ak kondo­leáljon. A magyar kormány vasárnap meleghangú részvéttáviratot intézett Ahrenthal gróf öz­vegyéhez. A kabinet e-gyes t-agjai külön-kü­lön kondoleál-tak az özvegynek. Négy napig várt a kávéházban — Hogy ment tönkre a Eugosi Bristol-kávéház. — (Saját tudósítónktól.) Egy szegény ember sonsát mondjuk itt el ugy, ahogy azt ő el­mondta egy fővárosi estilap szerkesztőségé­ben. Neve Gál Manó, ötvenhat éves, foglalko­zása kiskávés. Egyebet róla: jó, együgyű em­ber, nem a mai világból való. Abból a pat­rialkális típusból, amelyből még mos-t is van néhány millió, főkép a vidéken. Jó ember, be­csületes ember, aki mindenkit annak tart. Szivességi váltó kell? A szomszédban arany­hegyek vannak. Elhiszi, mert mért csapná be a másik. Az ujjad körül csavarhatod, ha néhány tetszetős szót szólsz neki. Tönkreteszi magát, egyszer, kétszer, háromszor. íme: — Volt egy kis kávéházam a Vörösmarty­és Szondy-utca sarkán — kezdte beszélni. — Elég jól éltem belőle. Üzleti dolgokban egy Ungár Mór nevü pálinka-ügynökkel dolgoz­tam. A Rákóczi-ut 62. szám alatt lakik, ko­csija is van, nem tudom, miből és bogy telik rá. Én nagyon jóban voltam vele, mert becsü­letes embernek tartottam. Szivességi váltót annyit irtam alá neki, amennyit kért, gon­doltam, szüksége van rá, azért kéri. Két év előtt ép az ő föiszólitására eladtam a kávé­házat. A vételt ő bonyolította le. A vételár­ból rendeztem miniden üzleti ügyeim, vele is, csak a szivességi váltók maradtak fenn, nem kaptam vissza. Azt mondta, majd meg­kapom lejáratkor. Hát ebbe is belenyugod­tam. Őszintén szólva, azt se tudtam, mennyi váltót adtam neki. Ungárnak volt Lúgoson egy kávéháza, azt vettem én meg. Ötvenkét­ezer koronáért. Azt mondta, testvérek közt megér annyit. Mikor odaköltöztem, akkor tudtam meg, hogy harminckétezer koronáért fünek-fának kinálta. Ez tavaly március tá­ján volt. Alig vettem át a Bristolt, sorra ér­keztek hozzám a váltóperlések. Mi az, hisz én senkinek se tartozok! A perelő Stein ós Robics-ek bécsi pálinkagyárosok voltak. írtam nekik és igy tudtam meg, bogy az Ungár­féle váltókat perlik. Hiába irtam, hogy én nem tartozom, foglaltak nálam. Igy kezdő­dött -a szezonom. Hat teljes hét mult -el, amig ügyvédemnek sikerült feloldani a foglalást. A hat bét alatt a kávéház bedöglött. Erre feljöttem Ungárhoz, szemrehányást tettem neki. Ö kibeszélte az egész dolgot. Elhittem neki mindent. Azt igérte, hogy visszaveszi a kávéházat. Visszaadja a pénzem. Visszaad­ja a váltóimat. Hetek multak el, Ungár nem jelentkezett. Én ott álltam az üres üzlettel, nein tudva, mit csináljak. Napról-napra lestem, vártam, hogy átadhatom az üzletet, nem akartam hát uj befektetést tenni. Elbocsátottam a cigá­nyokat. A pincérek maguktól mentek el, mert nem ment az üzlet. Még csak a főpincér volt hátra. Aztán ,az is jelentkezett, hogy el akar menni, kéri az ezer forint kaucióját. — Majd Ungár kiűzeti önt — mondtam neki — hisz tudja, hogy eladtam a kávé­házat, de a vételárt nem kaptam meg. A főpincér várt is, mig megjött Ungár. A vasúthoz elibe ment, Ungár azt felelte, hogy ő nem tartozik, bogy nekem nincs nála pén­zem, mire a főpincér följelentett óvadéksik­kasztás miatt. Rettenetes helyzetben voltam. Valahonnan keritettem báromszáz koronát és igy egy napi haladékot kaptam. A pénzt azonban nem tudtam előkeríteni. Erre újra lefoglalták a kávéházam. Ebben a nagy ba­jomban jött hozzám Ungár és egy vevőt ho­zott. Bántam én, akármi történik, a fő az volt, hogy a vevő kifizette ,a főpiucért. Kö­vetkezett az üzletátadás* Eladóként Ungár szerepelt. Ő vette fel a pénzt. Nekem járt hatezer korona készpénz, hatezer korona az italért, meg egy csomó váltó, mert én is vál­tóval fizettem a kávéházért. Megint hoppon maradtam. Ungár egy krajcárt se fizetett. Azt mondta, harminc nap múlva. Harminc napig jelentkezhetnek a hitelezőim. Én ebbe belenyugodtam. Nagyon jó mo­dorú ember, nagyon tud beszélni, akárkit le­venne a lábáról. Még elhitette velem, hogy ő mindenben javamat akarta. Mit mondjak, még arra is rávett, hogy ujabb három szíves­ségi váltót irjak alá és Írassam alá a fele­ségemmel is. Három darab ezerkétszáz koro­nás váltót adtam neki. Nem borzasztó. Eltelt a harminc nap. Az én családom, gyerme­keim, mondhatom, uram, a harminc nap alatt valósággal koplalt. Januárban letelt az idő, feljöttem. Bolondított. Láthatja kérem, máig bolondított. Közben elmentem az ügy­védhez. Erre Ígérgetni kezdett. Előbb ezer koronát, aztán ezerötszázat. Nem, mondtam, mert most már tudtam, kivel van dolgom. Négy nappal ezelőtt a Rémi-kávéházba adott randevút azzal, hogy végkép rendezi a dol­got. Én négy nap óta a Rémiben ültem, vár­tam, mig most eljöttem ide, mert nem tu­dom, mitévő legyek? éli inge nyakkendők keztyük és czipők a legdivatosabb és leg­szebb kivitelben kaphatók: EZELŐTT 6YÉRES M. MÁRTONNÁL SZEGED, TISZA-SZÁLLÓ MELLETT OROSZ I. v. Sl— Az uj férfidivat. A férfidivat egyébként sűrűvérű paripáj talán sohasem száguldott oly kevéssé tapo­sott utakon, mint épen az idén. Amig nálunk a tavaszi korzó kedves fecskéi csak álmodoz­va merengenek egy-egy melegebb napsugár játszadozásán és aggódó érdeklődéssel lesik a tapasztaltabb „arbiter elegiantiorum" első riadóját, a hűvösebb nyugati metropolisok­ban, de még inkább a verőfényes üdülőhe­lyek és sporttelepeken már versenyt ragyog­tatják himes szárnyaikat. A szinek és tónusok izgató játéka ez, mely csak lassan, de ellenállhatatlanul terjed és ragályoz, mint valami láz, mely a napmeleg káprázatának nyomában jár. Az okkersárga és párisikék, a violavörös és rozsdabarna ka céran pajzánkodnak: hellyel-közzel kipattan egy delejes szikra, mely egy-egy érdekes sáv, petty vagy fonálcsomó formájában nyomot hagy az amúgy is nyugtalan szövetfelületen. De mindezek csak próbálkozások: az agya­fúrt világfi ugratja naiv utánzóit. Az egy­szerre sárgálló, zöldelő, pirosló, vagy kéklő fiatalság restelkedve látja, bogy els-iette a dolgát: a „master of fashion" mosolyogva sétál egyszerű szürke vagy barna „uni"-jé­ben... A finomabb, disztingváltabb izlós a tompított árnyalatokhoz bajlik, s ha képvi­selve vannak is az összes szinek és ezek ösz­szetételei, azok mindig valami nyugodt, csak­nem simának' látszó tónusba olvadnak széj­jel. Meg lehetne talán állapítani, bogy a szür­kébe hajló sárgásbarna, drapp és rezedazöld fognak alapszínekként dominálni, mig a des­sinek, finom vonalak, noppok, cizellák, mill­point-ek és pehelyszerü mintázatok lesznek. Emellett az egészen sima sötét- és közópszür­ke fentartják jogos igényeiket. Formákban és stílusban kevesebb változa­tosságot észleltein, jellemző azonban, hogy az angolos, kényelmesebb öltözködés kezdi visz­szakövetelni régi birodalmát, ami a sacco­öltönyök kecsességéből sokat levon. A mellé­nyek nem oly kivágottak és alul is zártab­bak, mig a nadrágok bősége nem mondható merésznek. Minőségekben ugy a cheviotok, mint a kamgarnok megtartották helyeiket; csak a homespun-szerü anyagok kezdenek háttérbe szorulni, amit az époly tetszetős, de silány utánzatoknak tulaj-donitok. Amily tarka változatosság mutatkozik azonban a sacco-öltönyökben, époly kevés ujat mutatnak a különben is konzervativebb szalondarabok. A frakk és redingot megtar­tották Ízléses formáikat s csak itt-ott láttam újításra törekvő gyenge kísérleteket. A smo­king két ismert formája is erősen tartja ma­gát. A fekete és sötétszürke zsakettek igen gyakoriak a reggeliző- vagy olvasótermek­ben s csak az időjárás kérdése, hogy az ut­cára merészkedjenek. Ez a ruhadarab, mely az iudigókék és határozatlanab kék árnya­latú „sliotland"-ekben sem ritkaság, szürke és fekete alapú csikós nadrággal társulva kü­lönben is erősen hódit és remélhető, hogy hovatovább mind népszerűbb lesz. A felöltők és átmeneti kabátok szinpom­pájukat úgyszólván elvesztették, ami talán a tavalyi tulhajtásnak visszahatása. Több­nyire sötétszürke vagy fekete shotland felöl­tőket láttam selyem tükörrel, vagy a legegy­szerűbb fedett gombolással, mely alól a szi­révén lett világhírű a valódi v -" Ő * "' A hygieniKus PolmakaucsuK etét minősége elsőrangú * - ; — j§j — .i i—

Next

/
Oldalképek
Tartalom