Délmagyarország, 1912. január (3. évfolyam, 1-25. szám)
1912-01-25 / 20. szám
1912. január 28. DÉLMAGYARORSZÁG 5 A képviselőház ülése. — Zichg miniszter a Hungária Bankról. — (Saját tudósítónktól.) Az appropriációs vitában ma mindössze két ellenzéki szónok beszélt s igy bizonytalanná -vált, vájjon a vita holnap a végére jut-e? Az ülés végén Zichy János grófnak a Hangária Bank dolgában adott interpelláctós válaszát hallgatta meg nagy érdeklődéssel a Ház. A kultuszminiszter kijelentette, hogy a minisztérium a bankalapítást sem jó, sem rossz szemmel nem nézte. Az egyházi alapítványok vagyonának a barik céljaira való adását nem helyesli. Návay Lajos elnökölt az ülésen. Bejelentette, liogy a tegnap beadott összeférhetetlenségi kérvényt alaki liibák miatt irattárba kellett helyezni. Több uj kérvényt mutat be, azután fölolvassák az interpelláoiós könyvet, melyben két uj bejegyzés van. Heltai Ferenc beterjeszti a közlekedésügyi és a pénzügyi bizottság jelentését néhány vicinális vasútról és íiz Adria tengerhajóstársasággal kötött egyezmény becikkelyezéséről szóló törvényjavaslatról. Napirend szerint következett az appropriacióról szóló törvényjavaslat tárgyalásának folytatása. Benedek János a védőerő ellen inditott obstrukció jogosságát fejtegeti. A javaslatot nem fogadja el. (Helyeslés balról.) Beck Lajos azt fejtegeti, liogy a Justhpártnak választójogi politikája az egyetlen modern, helytálló politika. Védi a szoeiálistákkal kötött szövetséget. A javaslatot nem fogadja el. (Helyeslés balról.) A Ház ezután rátért az interpellációkra. Zichy János gróf kultuszminiszter válaszol Rakovszky Istvánnak a Hungária Bank dolgában előterjesztett interpellációjára. Azokra a legendákra, amelyekkel a bank alapításával a kultuszminisztériumot is kapcsolatba hozták, kijelenti, hogy a minisztérium a bankalapítást sem jó, sem rossz szemmel nem nézte, ö maga személyileg semmi közgazdasági intézmény nyel nem azonositja magát. A nagyobb egyházi javadalmasoknak az alapításban való részvételéről hivatalosan nincs tudomása, de ha ez megtörténik is, azok csak a maguk vagyonát vihetik bele az alapításba, mert az egyházi vagyon csupán a felügyelő fórumok tudomásával fordítható akármilyen célra. A felekezeti alapon való bankalapítást nem tartaná helyesnek, mert partikuláris célokra szolgálna. Arra a kérdésre, hogy az egyházi alapítványok vagyonának a bank céljaira és a bank kezelésébe adását helyesnek tartja-e, határozottan azt feleli, hogy nem. (Élénk helyeslés jobbról.) Rakovszky István kijelenti, hogy a miniszter válasza teljesen kielégítette és tudomásul veszi. Hegyi Árpád interpellált ezután és azt kérdezte a pénzügyminisztertől, hajlandó-e intézkedni, hogy az Ausztriában még megnem alkotott szeszadótörvény miatt a szesz ára megokolatlannl ne emelkedjék föl s Ausztria esetleg rendelettel szabályozza ezt a kérdést. Lukács László pénzügyminiszter: Ugy tudja, hogy a megfelelő megállapodás már megvan, csak a politikai viszonyok akadályozták meg a törvénybeiktatást. Hajlandó különben az osztrák kormányt megsürgetni. A választ a Ház tudomásul veszi. Ezután Simonyi-Semadam Sándor terjesztett elő interpellációt a földművelésügyi miniszterhez a magyar cukorrépa termelésének védelme dolgában. Az osztrák miniszterelnök Budapesten. Stürgkh gróf miniszterelnök ma reggel 7 óra 40 perckor titkára Attems gróf osztálytanácsos kíséretében Budapestre érkezett és az Angol királynő-szállóban vett lakást. Az osztrák miniszterelnök látogatása barátsági és udvariassági aktus. Störgkh gróf miniszterelnök abból a célból jött, hogy az osztrák kormány nevében Héderváry gróf miniszterelnököt szerencsés fölépüléséhez üdvözölje. Ez alkalommal természetesen bizonyos kérdések, főleg gazdasági, nevezetesen közlekedéspolitikai és kereskedelempolitikai természetű kérdések is szóba kerültek. Stürgkh gróf ma délben Khuen-Héderváry miniszterelnöknél volt ebéden s délután 5 órakor már visszautazott Bécsbe. NflPl_H!REK Dicsérő sorok az éjszakai életről. (Saját tudósítónktól.) A nagyváros éjjeli élete olyan, mint a nagyváros éjjele maga: nagy fények és nagy sötétségek egyszerre, egymás közvetlen szomszédságában. Ragyogóan kivilágított utcákba sötét kis zug-utcák torkolnak, ugyanabban az utcában is egyegy kirakat vagy kávéház körül, a magasban függő villamos ívlámpák alatt nappali fény és néhány lépéssel tovább aggasztóan settenkedő sötétség. Ép igy keverednek egymással a nagyváros lukszusának, élénk lendülettel teljes szellemének képei a sötét nyomoréival és a tompa, kábult bűnökével. A nagyváros nappal dolgozik, küzd, szenved, verejtékezik — éjjel él. Amint beáll az este, becsukódnak rendre a különböző munkahelyek: hivatalok, irodák, üzletek, műhelyek és megnyílnak a szórakozás helyei. Este hét óra és éjfél között folyik le a város minden szellemi szórakozása: színházak, hangversenyek, mindenféle felolvasások és egyéb kulturáls produkciók, mind ebben az időben vannak. A falusi ember hosszú téli estéi a nagyvárosban mindig túlságosan rövidek a szórakozást keresők tömege számára. Az a tömeg, amely kelletlen arccal, mogorván, egymást gyűlölve lót-fut egész nap a dolga után, a választékosabb esti ruhájával együtt belül is átöltözködik: vidámabb, barátságosabb, kedvesebb, az összetartozást jobban érző lesz. Nem a közös gond választja el egymástól, hanem a közös élvezet köti össze. Aki az embereket kedveseknek és szeretetreméltóknak akarja látni, ne nappal menjen közéjük, hanem este. Aki nappal savanyu filiszter, este kedves világfi. Mint a mesebeli szörnyeteg, leveti tüskés, pikkelyes hüllőruháját és mint csillogó királyfi ugrik elő. A nagyvárosi élet meghosszabbítja és megtöbbszörözi az ember életét a maga éjszakájával. A tyúkokkal fekvő és kelő falusi ember, ha elvégezte munkáját, csak ugy tengleng, nem tudja, mit kezdjen magamagával, az élete fölöslegével. Nincs más szórakozása, mint a legjobb, ritka esetben egy könyv, a normáls esetekben a bor ós a kártya. Agyon kell ütni az időt, hogy szabaduljon tőle. A nagyvárosi embernek nincs agyonütni való ideje, mert mindig rövid az ideje, mindig megvan a módja a szórakozásra, magasabb rendű életörömre, idegrendszerének a kenyérkereső munka örökké forgó gépezetéből való kikapcsolására és mindig több élvezet kínálkozik neki, mint amennyit egyszerre ki tud élvezni. Ezért jóbarátja az éjszakának minden igazi nagyvárosi ember. Nem a borban, nőkben való tobzódásról van itt szó; nem a palackok közt hentergő lumpok a nagyvárosi éjszaka igazi élvezői, hanem az a jókedvű, csintalan, de mindig mértéktartó, igazán és kedvesen mulató közönség, amely este megtölti a mulatóhelyeket és éjfélkor, vagy kevéssel éjfél után jókedvűen megy haza. Éjféli egy óra után máijobbára csak a lumpolók és egészen éjjeli életet élők maradnak a kávéházakban, lumpolók pedig mindenütt vannak, falun épugy, mint nagyvárosban. Az éjszaka igazi élvezőinek nincs köze az éjszaka bűneihez, ők csali a szépségét keresik és meg is találják. Nem emésztik fel életüket kábitó dőzsölésben, csak a fölöslegeit csapolják le olyan módon, amely uj munkakedvet, uj frisseséget ad idegeiknek másnapra. Igaza van Edisonnak, hogy az éjjeli élet adja meg egy nagyváros kultúrájának mértékét. Ahol el lehet az estét kellemesen, változatosan, müveit embernek való szórakozás sal tölteni, ott van kulturális élet, mert van kulturéletet élő közönség, amely fenn tudja tartani a kulturális szórakozó intézmények nagy számát. lA puritán, egyhangú esték megmerevedett, eltompult kulturát jelentenek. A magas kulturáju városok estéi és éjszakái inkább eltérítik az embert az alkoholizmustól, kártyától, mindenféle másveszedelemtől, semmint rácsábitanák, mert. annyi ós oly változatos más nemét nyújtják a szórakozásnak, hogy nincs ráutalva a bo-rospohárra. A falusi és kisvárosi ember általában véve alkoholosabb is: a magyar alkobo lizálásnak legjellemzőbb módja, a kvaterkázás, falusi szokás, nagyvárosokban jórészt ismeretlen. A legtöbb ' falusi úriember egész nap iszogat: reggel egy kis papramorgó, délelőtt pár pohár sör, délben bor és aztán bor uzsonnára, vacsora előtt, vacsorára, vacsora után, — az agyvelő állandó borgőzös kissé.. Nagyvárosi embernél ez teljesen ismeretlen,, hacsak nem kimondott ialkoholista az illető.. Ami keveset iszik, este, csak arra való, hogy az idegrendszerét felvillanyozza, az agynak működését élénkebbé tegye. Ha pontos mérleget készítenénk a városi éjjeli élet bűnei ről és erényeiről, nem tudom, nem jutnánk-e aktív eredményre s nem adnánk-e csakugyan igazat Edisonnak a sokszor megbélyegzett, minden bün és gonoszság kutforrásának híresztelt nagyvárosi éjjeli élet — dicséretében... — A polgármester utazása. Lázár György dr polgármester szerdán este Szegedre érkezett a fővárosból, ahol több városi ügyet intézett el. — Kínevezés. A Szegedi Hitelbank Részvénytársaság igazgatósága szerdán tartott ülésén Glücksthal Lajos igazgatósági tagot Rosenberg János eddigi vezérigazgatóval egyenrangú vezérigazgatóvá nevezte ki. — A Hangária Bank vezértitkára,, A Hungária Bank vezértitkára Aczél János dr Zichy János gróf közoktatásügyi miniszter magántitkára lett. Aczél János dr fia Aczél Gézának, a szegedi Ba dk-malom vezérigazgatójának. — Alikszáth-ünnep Hódmezővásárhelyen A budapesti Míkszáth:szobor alapja javára a hódmezővásárhelyi református főgimnázium mi Petőfi-önképzőkör szombaton, 27-én estenyolc órakor a Feketesas nagytermében tánc mulatsággal egybekötött Mikszáth-aetélyt rendez Szilágyi Géza főgimnáziumi tanár. Nagy Margit, Kun Béla országgyűlési képviselő, Sallay Aranka, Darabos Lajos, Eberhardt Pál, Leőszl Lajos, Czeglédi András. Csépke Aladár, Szávits Mátyás, Vecsey Géza és Dinics Győző közreműködésével. A hang verseny után tánc lesz. — Elintézték a frandi-olasz összetűzést ? Párisból jelentik: A francia-olasz incidenst elintézték. Poincase azt az utasítást adta Barrere nagykövetnek, hogy az olasz kormány javaslatát fogadja e! és terjeszsze az ügyet a hágai választott biróság elé, ha az olaszok előbb kiszolgáltatják a (huszonkilenc török foglyot Franciaországnak. A római francia ügyvivő tegnap tanácskozott Szan Giulianóval, aki mára igérte végleges válaszát. Ámbár Barrere francia nagykövei csak ma délelőtt tárgyalhatott Szan Giuliano olasz külügyminiszterrel, a Maiin mégis már ma reggel azt jelenti, hogy az ólasz kormány hajlandónak nyilatkozott a huszonkilenc török fogoly kiadására. A Petit Párisién is azt a biztos reményét fejezi kfe hogy az olasz kormány válasza teljesen ki fogja elégíteni a francia kormányt. — Berliniek Magyarországon. A berlini Handelsvertragsverein januárban tanulmányutat rendez Magyarországra. Erre a tanulmányútra már körülbelül ötven résztvevő jelentkezett, leginkább nagyobb berlini iparosok és kereskedők, akik a belyszmen óhajtanaik Magyarország export- és importviszonyaival megismerkedni és közvetlen