Délmagyarország, 1911. október (2. évfolyam, 225-250. szám)

1911-10-08 / 231. szám

1911 II. évfolyam, 231. szám Vasárnap, október 8 DÉLMAGYA Központi szerkesztőség és kiadóhivatal Szeged, c=j Korona-utca 15. szím i—i Budapesti szerkesztőség és kiadóhivatal IV., c=3 Városház-utca 3. szám czi ELŐFIZETESI AR SZEGEDEN egész évre . K 24'— félévre . . . K 12'­negyedévre . K 6'— egy hónapra K 2­Egyes szám ára 10 fillér. ELŐFIZETÉSI AR VIDÉKEN*,: egész évre K 28'— félévre . . . K 141— negyedévre . K 7'— egy hónapra K 2.40 Egyes szám ára 10 fillér. TELEFON-SZÁM: Szerkesztősei' Í305 n.adóhivatal 3i 8 Interurbán 30 5 Budapesti, szerkesztős^ leleton-száms 17 8—12 A többség kötelessége. A házszabály az alkotmány kiegészitő része. Olyan alkotmánytörvény, amely­hez nem kell királyi szentesítés. A házsza­bály minden külső ingerencia nélkül a kép­viselőház határozatai alapján keletkezik s a házszabály egyedüli célja, hogy a kép­viselőház tárgyalási szabadsága, annak szabad lefolyása biztosíttassák. Épen a kisebbség, az ellenzék védelmét célozza az esetleges többségi erőszakoskodással szem­ben, mely a kisebbségi szólásszabadság, inditványozási szabadság korlátozására tqrne. Miként ezt láttuk a mult század ele­jén, az utolsó rendi országgyűlések idejé­ben, midőn az ellenzéket jóformán szó­hoz jutni sem engedték és a határozatho­zataloknál kiszorították a teremből. A házszabály a képviselő egyéniségét védi, cselekvési szabadságát biztositja. De semmi esetre sem arra valók a házsza­bályok, hogy az egész parlament munkás­ságának megakasztója, kerékkötője legye­nek. Ez ellenkezik a házszabályok céljával rendelkezésével. Ezt csak a házszabályok­kal való visszaélés az a sok névszerinti szavazás, amelyben a képviselőház egész munkaideje kimerül. Ez ellen joga és köte­lessége a többségnek védekezni. Az ország is sürgeti. A törvényhatóságok túlnyomó többsége, épen a legtekintélyesebb váro­sok és vármegyék az obstrukció ellen nyi­latkoztak s azt elitélték. Az országra, a nemzetre nézve károsnak mondták. Ez Íté­let alól az ellenzék ki nem vonhatja ma­gát. Ezt nem lehet semmibe venni. Ezelőtt hat évvel az obstrukciós ellenzék, a nem­zeti ellenállás pártjára állottak a törvény­hatóságok. Ez kölcsönzött erkölcsi és anya­gi erőt az obstrukciós ellenzéknek a kitar­tásra, a további küzdelemre, mely azon­ban, sajnos, teljesen eredménytelenül vég­ződött, noha felemésztette a nemzet több­ségének lelkesedését, áldozatkészségét. A mai obstrukciós ellenzék az erkölcsi és anyagi támogatás, sőt az ország teljes ro­konszenve nélkül vergődik. Politikailag pe­dig a magyarság rovására temérdek kárt okoz. melynek eredményei naponként ta­pasztalhatók. Itt van elsősorban Ausztria, mely eddig a magyarság erősségét látta a magyar par­lamentben, ahol most a visszavonás, a pártülés, az engesztelhetetlen gyűlölködés tombol. Azt lehet mondani, hogy állami te­kintélyünket rombolja, csorbitja az ob­strukciós ellenzék ugy Ausztria előtt, mint idebenn,--a'ithi belső nemzetiségeink előtt. Ugyáh ki követelheti a történtek után azt, hogy • az oláh, a tót, a pánszláv, az al­deutsch hajoljon meg a magyar alkotmány tekintélye előtt, melyet mi magyarok sem veszünk semmibei Ugyan kitől követeljük annak az alkotmányos elvnek érvényesü­lését, hogy a többség akarata dönt, ha ezt az elvet csúffá tenni hagyjuk az ellenzéki kisebbségtől. Ezzel az alkotmányos élet ta­laját rugjuk ki lábunk alól, mert minden alkotmányos életnek archimedesi pontja az, hogy a többség akarata döntsön és ebbe meg kell nyugodni mindenkinek. Et­től nincs magasabb fórum, ahova felebbe­zünk. Jól mondta Khuen-Héderváry Károly miniszterelnök a minap, hogy az ellenzék nagy felelősséggel tartozik a nemzetnek, ha idejekorán észre nem tér és fel nem hagy ezzel a hamis alkotmányosdi játékkal. Felelősséggel tartozik az alkotmányos alapelvet két legfőbbike ellen intézett tá­madásért, a mennyiben egy részről a nyil­vánvaló többségi akarat érvényesülését megakadályozza, más részről pedig a ház­szabályok célját, mely a parlamenti tár­gyalások zavartalanságát volna hivatva biztosítani — lehetetlenné teszi. De felelősséggel tartozik a nemzetnek a többség is, mely ezt a szörnyű játékot el­tűri. Felelősségét a kormánypárti többség­nek csak fokozza annak tudata, hogy a mult választások épen arra nyert mandá­tumot, egyenes megbízatást a nemzettől, hogy a parlament megfeneklett munkaké­pességét helyreállítsa. A nevében is ,,nem­zti munkapárt" jelzi a célt, amelyre vál­lalkozott és a nemzeti munkapártnak ezt a vállalkozását óriási bizalomnyilatkozattal honorálta a nemzet, olyannal, mely ennek a pártnak a legvérmesebb reményeit is tul­Msdrid! képek. (Puskaporos levegő. — A „hadiállapot" humora. — Szinház és mozi. — Uj Zarzuelák. — Dinge­sziiret.) Madrid, október elején. Emlékszem egy régi vicclap illusztráció­jára, a francia-német háború idejéből. A kép egy puskaporos hordót ábrázolt, melyen az európai nagyhatalmakat jelképező alakok táncoltak. Most is ilyen kán-kán járja világ-' szerte. Az olasz-török háború kitört, a Bal­kán idegeskedik, Portugáliában monarchikus szelek fújnak és ide — Spanyolországba — átcsapódott a szomszédok köztársasági han­gulata. De azért a hatalmak békés szándéko­kat hirdetnek, az uralkodók tréfálkoznak és a kormányok ugy ugrándoznak, mintha tán­colnának, pedig talán csak félelmükben rug­dalóznak. A szép Madridban is ugy élünk, mintha már benne lennénk a hadiállapotban, mert a mi békénk veszedelmesen hasonlit a hadiálla­pothoz. Alig múlik el nap, hogy arra ne éb­rednénk, hogy valamelyik lapot el ne koboz­ták volna. És az a legnevezetesebb, hogy leg­inkább a mérsékelt hangú ellenzéki lapokat éri ez a kitüntetés. Mert ezek nem élnek a ra­dikális sajtó furfangjával s egyenesen ki­mondják azt, ami a begyüket nyomja. Azok a „véresszájú" lapok ellenben már régen megtalálták a kibúvót. Óvatosan kerü­lik azt a határozott szókimondást, amelyért beverik a fejét. Burkolt szavakban fejezik ki gondolataikat. Személyeket nem neveznek meg, hanem általánosítanak. Képleteket használnak, melyekért nem vonhatják fele­lősségre s melyekből az olvasó mégis meg­érti s kiérzi, hogy kiről és miről van szó. Igy — hogy egy példát említsek — a dü­hös Espana Nueva egyik cikke hemzseg az eféle kifejezésektől: „Szegény bolond!" „Nin­csenek mind benn" (t. i. az őrültek házába í) „Hagyjátok, teljesen elment az esze!" A sze­gény cenzor persze jól tudja, hogy a lap a miniszterelnököt érti „a bolond", „az esze­lős", a „beszámíthatatlan neuraszténikus" ki­fejezésekkel, de lehetetlen jelentésébe ezeket irni: „Az Espana Nuove cikke egy meg nem 1 nevezett őrültről szól; e paSszust kihuztuk, mert az csakis a miniszterelnök úrra vonat­kozhatik". Igy hát kénytelen a goromba cik­ket sértetlenül hagyni. A hadiállapotnak, amint látni tetszik, meg van a humora is, mert az olvasóközönség jól mulat ezen a burkolt szókimondáson és a rá­szedett cenzor kínszenvedésein. Máskülön­ben is azt tapasztalom, hogy a madridiak jó kedve mit se szenvedett. Ezt leginkább a színházak és mozik láto­gatottsága bizonyítja. A spanyolok színházi mániájának egyik okát különben az alig egy órás, rövid előadásokban találom. A szinházak igy akarnak a mozik erős kon­kurrenciája ellen védekezni. Nem mondhat­nám, hogy a vétkezésnek ez a módja hasz­nálna a színészet nívójának. A mozihoz való alkalmazkodás rontja az izlést s ma már — sajnos — a spanyol szinházak a kávéházak színvonalára sülyedtek. A közönség mind a két helyet ugyanazzal az intencióval, épen olyan sűrűn és egyazon csekély kiadással lá­togatja. Egy tucat kinemonak állandóan nagy bevételei vannak, viszont egy másik tucat szinházban este héttől éjfélig egyik „Zarzuela" követi a másikat a színpadon. A spanyol Zarzuela nem egészen azonos az igazi operettel. Három fő ismertető jele van: tisztességes, minden logikától mentes és háromnegyed óráig tart. Ehez járul a többé-kevésbé lopott könnyed zene és némi kiállítás. Az ez idő szerint divatban levő Zarzuelák tömegéből kihalászom a „Los Chicos de la Escuela" (Iskolásgyerekek) cimüt. Ebben egy hatalmas ur fia beleszeret a tanitó leá­nyába. A gazdag a0a, természetesen ellenzi ezt a szerelmet, méH hát spanyol fogalmak szerint a tanitó a társadalmi ranglétra legalsó fokán áll. A szerző úgy szégyeníti meg a gő­gös potentátot, hogy saját leányát légyotton lepik meg. Minhogy azonban ilyesmi felnőtt emberek között illetlen lenne, gyermek­csinyre fordítja át. Az öreget ez a lecke se lágyítja meg, de a fia ennek ellenére is hü

Next

/
Oldalképek
Tartalom