Délmagyarország, 1911. október (2. évfolyam, 225-250. szám)

1911-10-05 / 228. szám

1911 október 4 DELMAGYARORSZAO 95 szabad feledni, hogy a nemzetiségek egyút­tal magyar állampolgárok és ami joguk van, ezen a réven illeti meg őket. Nincs minden­ben megelégedve a közállapotokkal, de az el­len tiltakozik, bogy a magyarságot, mint el­nyomót, a kormányhatóságokat, a társadal­mat, a valóságnak meg nem felelő szinben tüntessék fel. (Saját tudósítónktól.) Ugy látszik, mintha újra lobot vetne a háború pisla lángja. Kor­fuból ma azt jelentették, hogy az olasz hajó­raj parancsnoka ultimátumot intézett a török­országi Preveza kikötő parancsnokához, hogy az artai öbölben lévő két török hadihajót ad­ja ki. Ha vonakodnék, megkezdi Preveza bombázását. Mihelyt a jóni tengeren megszó­lalnak az ágyuk, az eddig némileg enyhe konfliktus átcsapna a Balkánra és — már csak Görögország közelsége miatt is — be­láthatatlan bonyodalmakra vezetne. A nagy­hatalmak azonban alighanem a körmére kop­pintanak a vakmerő olasznak, aki Tripo­liszért ment — nem is háborúba, hiszen 5 maga szeliden katonai akciónak, expedíciós műveletnek nevezi ezt a közönséges le nem tagadható és semmivel sem menthető rabló­hadjáratot. Olaszország nem fogadta el a hatalmak által elébe terjesztett török béke­föltételeket. Valószinü, hogy az olaszoknak ez a megmakacsodása a rablásban mégis csak felrázza Törökországot abból a katonai bénultságából, melybe a háború kezdete óta esett. Ma már egy erélyes török hadimozdu­latról hallunk, Eritrea megrohanásáról a törökök által. Eritrea a Vörös-tenger part­ján, hosszában elterülő olasz birtok, amely mögött Abesszinia fekszik, nagyon kevés olasz-barát érzelemmel és a múltban sok olyan sikerrel, amelyek félelmetessé teszik Menelik birodalmát Itália számára. Szemben Eritreával nyúlik el a Török-Arábia, Jemen tartományában tekintélyes török haderők­kel. Némi gyorsasággal és bátorsággal tehát nem volna lehetetlen Törökországnak Eritrea teljes elfoglalása s ez rettentő csorbát verne az összes olasz számításokba, mert Eritrea az a terület, amelybe Itália még szegényebb ideiben milliárdokat ölt bele. A szerdai napon ezek a telefon és távirati jelentések érkeztek: Tripoliszi roham. ~A hivatalos Stefania-ügynökség jelenti: Kedden délután fél négy órakor Faravelli al­tengernagy a Benedetto Brin hadihajóról teg­nap este 7 óra 45 perckor a következő táv­iratot küldte: 3 óra 30 perckor délután a bombázást a fontosabb ütegekre Tripolisznál megkezdtem és naplenyugtáig folytattam. Az ütegek a tüzelést viszonozták, de eredmény nélkül, dán folytatjuk a bombázást, hogy az ütege­ket megsemmisítsük. Mi a legnagyobb tekin­tettel vagyunk arra, hogy a város semmi kárt ne szenvedjen. Csak az ütegek fölött levő világítótorony ment tönkre. Faravelli. Návay szavait helyeslés fogadta s az el­lenzék szónokai módosították férleértett sza­vaikat. A szavazás eredménye az volt, bogy 54 sza­vazattal 45 ellen tudomásul vették a versed átiratot. Eddig van. Justh Gyula megyéje tehát új­ból Justh Gyula és politikája ellen fordult. Olasz zászló a tripoliszi vár fokán. Rómából jelentik: Egy marconigramm teg­nap késő este azt jelentette a sziciliai Augusta dróttalan táviróállomására, hogy október 3-án, délután félhat órakor az olasz csapatok kitűzték lobogójukat a tripoliszi vár fokára. A megszállás körülményeiről nem jött hir, csak annyit lehet tudni, hogy erős bombázás előzte meg a megszállást. A hangulat nagyon lelkes a fővárosban és általános az a meg­győződés, hogy rövid időn belül meglesz a béke, miután Tripolisz az olaszoké, de a béke ára alatt görnyedni fog a török birodalom. ftgyutüzben Tripolisz. Újból megkezdték a fontosabb tripoliszi üte­gek bombázását. Az ütegek viszonozták ugyan az ágyúzást, de eredményt nem értek el. Az olaszok holnap folytatják a tüzelést, hogy az ütegeket megsemmisítsék. Tekintet­tel vannak arra, hogy a város a bombázás következtében kárt ne szenvedjen. Az ütegek fölött lévő világítótorony rombadőlt. A Tri­polisz előtt partvédő szolgálatokat teljesítő Seyad-Defia török ágyúnaszádot a törökök elsiilyesztették, nehogy az olaszok kezére ke­rüljön. — Tripoliszban óriási,vihar dühöng, amely komoly veszedelemmel fenyegeti az olasz hajókat. Életünket és vérünket! A Benghaziban működő ifju-török bizott­ság a szaloniki-i ifju-török bizottságnak azt táviratozta, hogy a mohamedánok elhatároz­ták, hogy a tartományt utolsó vércseppiikig védelmezik. Hivatalos hajnali jelentés szerint Görögországban behivták az első és másod­osztályú tartalékosokat. Narta és Maiaka vi­dékén a görög csapatokat készenlétbe he­lyezték. Prevezából jelentik, hogy az olasz hadihajók ismét megjelentek Prevezával szemben és sortüzet adtak anélkül azonban, hogy az erődöt megtámadták volna, majd 'ismét eltűntek. Az olaszok eljárását tüntetés­nek tekintik. Ultimátum Prevczának. Athénből irják: A Reuter-ügynökség jelenti Korfuból: Az abruzzói herceg a prevezai pa­rancsnoknak ultimátumot küldött azzal a tar­talommal, hogy az olasz flotta a várost bom­bázni fogja, ha a kikötőben őrzött hadihajó­kat át nem adják. A hadügyminiszter behivta "az 1909. évi görög tartalékosokat. Londonból jelentik: Olasz flotta áll az artai öböl előtt. A hajóraj parancsnoka, Lajos ab­ruzzói herceg felszólította az öbölben hor­gonyozó török torpedónaszádokat a föltétlen megadásra, mert ellenállás esetén 24 órán belül bombáztatni fogja a prevezai erődöket. Az olasz hadihajók az öböl torkolatához kö­zelednek. Konstantinápolyból jelentik: A janinai váli távirata szerint az olasz hadihajók tegnap megjelentek Resadie kikötő előtt, de nemso­kára azután Preveza irányában eltávoztak. A hadihajók ezután ismét megjelentek Preve­zában és sortiizeket adtak anélkül, hogy az erődöt megtámadták volna. Azután ismét eltűntek. Az olaszok eljárását tüntetésnek tekintik. Tengeri ütközet. Konstantinápolyból jelentik: hogy ott az a hir terjedt el, miszerint a török hajók el­hagyták a Dardanellákot és Nihilénél meg­ütköztek az olasz hajókkal. Ez az hir még megerősítésre szorul. Kontra-okkupáció! Rómából jelentik: Nagy megütközést kel­tett itt egy bécsi lapnak az a hire, hogy Tö­rökország a Yemenben állomásozó, expedí­ciós hadosztályával Erytreát megszállja. A Popolo Romano erről a tervről igy ir: — Lehetetlen, hogy Törökország komolyan gondoljon Erytrea megszállására. A yemeni hadosztálylyal nem operálhat, mert nem té­telezhető fel, hogy a hadosztály olyan terü­letről eltávozhasson, amelynek lakossága le­rázni igyekszik a török uralmat. Az olaszok flottilája a Vörös-tengeren elég erős, hogy a török flotta operációját megakadályozza. Erytrea a Vörös-tenger nyugati partján, Afrikában van és 1887. óta az olaszok gyar­mata . Üldözik az olasz hivatalnokokai. Konstantinápolyból jelentik: Megkezdő­dött az olaszok üldözése gazdasági téren. A keleti vasúttársaság igazgatósága kényszerű­ségből elbocsátott nyolcvan olasz hivatalno­kot, akik valamennyien régi alkalmazottak és fölmentett a szolgálat alól olyan mozdony­vezetőket is, kik évtizedeken át megbízhatók voltak. Erre a keleti vasút vonalain a for­galom vesztett biztonságából, Az anatóliai vasúttársaság százötven olasz hivatalnokot, a bagdadi vasutépitkezés veze­tősége pedig néhány száz olasz munkást bo­csátott el. Ilyen körülmények között a vasút­építés megakadt. Az üzleti forgalom is pang, mert a legna­gyobb anatóliai kereskedők a háború vesze­delme miatt elmaradtak. A kormány utasí­totta a szaloniki-i vasutigazgatóságot, bogy gondoskodjék a vaggonpark védelméről, inert a tenger felől olasz hadibajók könnyen kárt tehetnének benne. Olasz csapatszállitás. Rómából jelentik: A Stefánia ügynökség a következőket jelenti: Az expedíciós hadtest formálására irányuló müveletek állandóan serényen folynak. A különböző behajózási kikötőkben szüntelenül és nagy buzgósággal dolgoznak a csapatszállításra szánt gőzösök szolgálatba helyezése. Tekintettel az expediciós hadtest szervezé­sénél igénybe veendő egységek diszlokáció­jára, elhatározta a hadvezetőség, hogy a csa­pattesteket a legközelebb fekvő kikötőkben teszi hajóra, ngy hogy a behajózási müvele­tek nemcsak a nagyobb, hanem az Adriai és Tyrrheni tenger kikötőiben is fognak végbe­menni. Ily módon lehetséges lesz a csapatok behajózásánál azokat a délolasz szigeti kikö­tőket, valamint egyéb olyan kikötőket figyel­men kivül hagyni, amelyek valamiképp abba a veszélybe kerülhettek, hogy ellenséges ha­jók hirtelen fölbukkanása, amelyek flottánk éber őrszolgálatát esetleg kikerülnék, nyug­talanítsák. A behajózásra tett ez intézkedések magya­rázzák meg flottánk operációit az Adriai ten­geren is, amelyet az ellenséges hajóktól sza­badon kell tartani, hogy a szállitóhajók al­kalmas időpontban biztonságban mehessenek végig a tengeren. Habár a szállitógőzösök szolgálatába állitására irányuló munkálato­kat a legnagyobb gyorsasággal folytatják, mégsem lehetséges megmondani, hogy a szállitóhajók mikor fognak készen állani a behajózási kikötők elhagyására, bogy az­után a nyilt tengeren egyesüljenek és közö­sen indidjanak a megállapított partraszál­lási hely felé. A várakozás néhány napja azonban nem elveszett idő, mert föltétlenül LHEK MÁR iV Tripolisz erődítéseit bombázzák. — Sortűz Preveza ellen. - Törökország kontra-okkupációra készül Erytreában, — Békét sóvárognak a diplomaták.

Next

/
Oldalképek
Tartalom