Délmagyarország, 1911. október (2. évfolyam, 225-250. szám)
1911-10-21 / 242. szám
4 DELMAGYA T?ORSZ AG 1911 október 21 kai fióküzletében és az abban talált hét-nyolcezer korona értékű árut, mint bűnjelet, lefoglalták és bünügyi zárlat alá helyezték. Innen a Leszámítoló Bank raktárába mentek és az ott talált 95.000 korona értékű árut is bünügyi zár alá helyezték. A raktár ajtaját bezárták, lepecsételték és a kulcsokat László Géza rendőrkapitány vette magához. Ugyancsak bűnügyi zárlat alá helyezték Kovácsnak budapesti raktárát és azokat az áruit is, amelyeket budapesti lakásán találtak a feleségénél. A raktárában 50.000, a lakásán 3000 korona értékű árut találtak. A nyomozás most a lefoglalás után kettőzött erélylyel folyik tovább. A rendőrségnek majdnem biztos adatai vannak arra, hogy Kovács Imre szédítő csalásait nem egymagában követte el, hanem bűntársai is voltak. Nem orgazdák: bűntársak, akik nemcsak hogy tudták, hogy Kovács bűnös uton jutott a százezreket megérő portékához, hanem elő is segítették abban, hogy hozzájuthasson. A szabadkai Leszámítoló BanK r. t. a budapesti vizsgálóbírónak a lefoglalást elrendelő végzése ellen fölterjesztést adott be. A bank jogi alapono részletesen mutatja ki előterjesztésében, hogy a vizsgálóbírót a hitelezők megtévesztették. A bank álláspontja szerint ugyanis Kovács Imre akkor, mikor az árut elzálogosította, még nem volt fizetésképtelen, sőt kötelezettségeinek a legpontosabban tett eleget. Azáltal pedig, hogy 70.000 koron kölcsönt adott árukra, a bank a hitelezők kijátszásához segédkezet nem nyújtott, hiszen a bűncselekményt nem az áruk elzálogosítása képezi, hanem a kölcsönvett pénznek a hitelezők elől fondorlattal való elvonása. c s A zsiigori miSHomo — Egy oálópör rejtelmei. — (Saját tudósítónktól.) Október hónap végén tárgyalja a párisi törvényszék a viléghirü opera-énekesnőnek, Cavalieri Linának válótárgyalja a párisi törvényszék a világhírű spjíszoros milliomos Chanler ellen indított. A művésznő egy esztendőnél hosszabb idő óta külöpváltan élt férjétől, még pedig, férje vagyoni viszonyaihoz mérten, elég szűkösen. — Egyetlenegy uj toalettet se csináltam — mpndja yálókeresqtében — tizenkét hosszú hónap alatt, minden cselédemet elbocsátottam a szakácsnémon és komornámon kivül, lemondtam a nyaralásról, a férjem egy szószegő, szerződéstörő zsugori fráter, aki azt hitte, hogy én csak arra leszek jó, hogy a jövedelmem által a millióit szaporítsam. A hires házaspár csak egy hónapig élt együtt az esküvő után és a föntebbi panasz érthetővé lesz, ha tudjuk, miért váltak el oly hirtelen. A sokszoros milliomos ugyanis nyilvános botrányt rendezett fiatal feleségével Newyork legelőkelőbb szállodájának, az Ásztor-liotelnek halljában, mert az asszony az amerikai főváros milliomosai által rendezett jótékonycélu hangverseny tiszteletdiját vissza adta humánus célra. Az amerikai lapok rettenetes támadásokat intéztek ez alkalomból Chanler ellen s a művésznő másnap különvált férjétől. Á válókeresetében megírja azokat a reprodukálhatlan szavakat, melyekkel a durva Uarpagon a finomlelkü nőt Newyork legelőkelőbb köreinek hallatára inzultálta. Cayallieri asspny három millió dollár végkielégítés megítélését kéri a törvényszéktől. Elmondja, hogy mikor Chanler a kezét ípegkérte, évi 80,000 dollár tüpénzt igért neki. Az eljegyzéstől a házasságig ligt hónap telt el s e hat hónap alatt a vőlegény udvarlási témája az yqlt, liqgy naponta kisebb-nagyobb összeget lealkudott a beígért tüpénzből. Majd házassági szerződóst kötöttek, amelyben már csak egy birtok szerepelt az emiitett összeg helyett. , Je ezt sem kapta meg a milliomostól, aki annyira irtóptt a pénzkiadástól, hogy az esküvő után a felesége lakásálba költözött, mert nem akart egy uj lakásberendezésre áldozni. Aztán átköltöztek Newyorkba s a művésznő a sokszoros milliomos hajójegyét is a maga megtakarított pénzéből volt kénytelen megváltani, mert az indulás előtti napon, mikor a hajójegy szóba került, Chanler meglepetten jelentette ki, hogy ő elfelejtett jegyekről gondoskodni és ugy intézkedett, hogy az összes nála levő pénz nem volt több száz dollárnál. Azt kéri továbbá a művésznő a bíróságtól, hogy arra az egy évre, mit férjétől különváltan töltött el és a színpadon sem léphetett föl, állapítson meg neki esténkint 4000 dollár felléptidijat számítva 600,000 dollárt, mert évente százötvenszer énekelhetett volna. Ha a bíróság a 3.600,000 dollár fizetésében elmarasztalja Chanlert, úgymond, akkor még negyedévi jövedelmétől sem fosztotta meg, mert saját bevallása szerint évi 20—25 millióra tehető az a jövedelem<, amelyet szénbányái hajtanak. SZÍNHÁZ, MŰUESZET Színházi műsor. Október 2t, szombat „ 22, vasárnap „ 22, vasárnap 23, hétfő „ 24, kedd „ 25, szerda „ 26, csütört. „ 27, péntek „ 28, szombat „ 29, vasárnap „ 29, vasárnap Hajdúk hadnagya páros bér. s/s d. u.: Haramiák, este: Hajdúk hadnagya páratlan bérlet »/,. Sárga liliom páros bérlet 2/3. Az ártatlan Zsuzsi páratlan bérlet •/,. Ezred apja páros bérlet ys. Nagy diákok (bemutató) páratlan bérlet 2/»Nagy diákok páros bérlet '/, Eszemadta (bemutató) páratlan bérlet Vs d u.: Nebántsvirág. este: Eszemadta bérletszünet. Éjszakai próba a némajátékból X(Fővárosi tudósítónktól.) Taps. A finom és bájos Suzanne Després meghajlik, graciózus mosolylyal búcsúzik a közönségtől. Az emberek felugrálnak, sietnek a ruhatárba a kabátjukért, közben lomha nyugalommal ereszkedik alá a vasfüggöny. Néhány perc még, s az utolsó néző is eltűnik a Vígszínházból. A csillárokat egymásután oltják el. Künn az emberek vad sietésben rohannak tovább, hogy megmentsék vagyonuk legnagyobb részét, amit kapupénznek liivnak. Ezalatt a színpadon ügyes kezű munkások szétszedik a „Les marionnettes" erkélyes szobáját, egy pár pódiumot állítanak egymás mellé, egy pár exotikus rajzú ruhadarabot, lantot, dobot és bábut tesznek egymás mellé, — az ügyelő csenget s megkezdődik az éjjeli próba, Egy kedves, mosolygós arcu szőke ifjú igazgat. Reinhardt rendezője, Ordinszky ez, aki konstrukciókat ad Szerémy-nek, a magyar rendezőnek, hogy aztán a pesti Sumurun előadás különbb legyen a berlininél. És különb is lesz. Bár eleinte minden_nehéz, de a színészekben szinte dühöng az ambíció, liogy im e pillanatban tisztán saját erejükre — s nem az iró' mondanivalójára — támaszkodva, igazi művészit, tökéletest produkáljanak. — Bitté meine Herren — mondja a kis német ifjú s egyszerre csend lesz. — Herr Kapellmeister — ekkor megszólal Stephanides művészi ujjai alól a Sumurun hűvös muzsikája s a halk csendességben megindul a némajáték káprázatos meséje. A sötét háttérben állnak a sziniiskola növendékei — akik szintén mind játszanak a darabban, de mig nincs jelenésük, a halk, meseszerű akkordok hatása alatt, csók-manővereket végeznek egy-egy bájos arcu leánynyal. Messzebb, egy dobon ül Vendrey tata —_ s hogy ne legyen unalmas a várakozás, alszik egyet, csöndesen. Csak akkor riad fel, mikor általános öröm közt megjelenik Tanay — a kit sürgöriyileg hivtak vissza vadászatról. Ferenczy is megérkezik, de egyenesen a direktori szidalmak zuhanya alá, mert eddig még egy próbán sem jelent meg. Ö persze azzal védekezik — hogy konyhabútort kellett vásárolni, mely kifogást Ditrói érthető felháborodással vesz tudomásul. A kedves Or-> dinszky ezt mind nem hallja, sürög, forog, instrukciókat ad, mutat, táncol — ós meggyőzően magyarázza Csortosnak, hogy mikor kell beesni a kosárba. — Ja?! — mondja erre Csortos. Mire Ordinszky mosolyogva kérdi: — Können Sie deutsch sprechen? — Ja, ja, én értek, — mondja Csortos — csak beszélni nem tudok. — És a kis szőke német tovább magyaráz, de ezt már Csortos sem hallgatja végig, hanem odakiált Bárdinak: — Te, gyere csak ide, aztán fordítsd le nekem, amit mond ez a germán. A színpad másik felében, az Ordinszkyval jött német táncosnő mutatja Hegedüsnének a táncos és plasztikus mozdulatokat, melyeknek a beszéd és érzelmek számtalan modulációját kell reprodukálni. — Herr Csartos! koinmen Sie — mondja a nyúlánk német lány, mire Csortos mosolyogva odaszól Fenyvessynek: — Milyen kedvesen mondja a nevemet. - — Hja még nem ismer téged, — felel rá az örökösen cinikus Penyvessy. A villanykörték közül hirtelen kialszik a sárga fény s az égve maradt vörös lámpák tüzesre varázsolják az arcokat. A próbának vége. A szőke kis német nagy hajlongások közt köszöni meg Varsányinak, Hegedüsnének és Mészáros Gizának, a darab fő női szereplőinek szives fáradozásaikat, ő maga pedig kopott kiskabátbán, szerény kalapemelgetések között — mint egy szürke érdemtelen senki, indul a pesti éjszakába. * A vifi ösveejy Tripalfszlían. Öti csalódik, ha azt hiszi, hogy Tripoliszban sirnak és jajgatnak az emberek. — Nem. Vigadnak, ön csalódik, ha azt hiszi, hogy Tripoliszban ágyúdörej muzsikál. Nem. A grammofon muzsikál és az áriáit túláradó élvezettel hallgatják az arabok. Egy olasz lap tudósítója irja meg ezeket az érdekes dolgokat. Elmondja, hogy Tripoliszban nincs ugyan se szinház, se kabaré, ez azonban nem jelenti azt, hogy a mórok és berberek ne ismernék az európai operett-slágereket. Nagyszerűen ismerik. ,,A' vig özvegy" dalait, a „Tisztességes asszony e nő", a „Balga, balga gyászvitéz", a „Vilja, oh Vilja" cimü dalok és melódiák épen olyan népszerűek Tripolisz utcáin, mint amilyen népszerűek voltak pár évvel ezelőtt Szegeden, Bécsben, Piripócson, vagy ahol akarják. Az arabok ugyanis esténkint beülnek a kávéházba, vigan szürcsölik a pikoló feketét és közben nagy élvezettel hallgatják a grammofonokat, a melyek operett-részleteket, meg régi nápolyi dalokat játszanak. Ká!lay-(Hid)-ulca. 2207 Ho!ízer-(Milkó)-palota. Szornbiton és vasárnap Novelli társulatának előadásában Schiller, szomorujátóka. Ezenkívül öt kép: A testőr Douphine, látványos. A kis öregek, vígjáték. Az öreg hegedűs, dráma. A szinház előtt, vígjáték. A fölcserélt találka, bohózat.