Délmagyarország, 1911. szeptember (2. évfolyam, 200-224. szám)

1911-09-24 / 219. szám

Ilii szeptember 24 Egy fiatal londoni irónő, Low Franciska a minap a Dail Mail hasábjain olyan támadást intézett a kenyérkereső asszonyok tábora ellen, hogy cikkelye feminista körökben va­lósággal forradalmat idézett elő. Low kisasszony szerint a nők tódulása az életaréna felé, napjainkban olyan ijesztő mértéket ölt, hogy a józan ész méltán gon­dolkodóba eshetik azon, hogy mi lesz ennek a vége? Akik minden talpalatnyi tért ujjongó csatakiáltással foglalnak el a férfitól, már ittasult szemmel látják az igéret földjét, ahol férfi és nő vállvetve dolgozik a munka rab­szolgaságában, ahol a leánynak a férjhez­menés mindössze néhány napi pihenőt jelent, melyet asszony korában ép oly jelentékte­len epizódként követ egy-egy gyermek szü­letése. Pedig semmi sem kézzelfoghatóbb, mint az az igazság, hogy a kenyérkereset és a háztartás a nőre nézve inkompatibilis, högy a nő képtelen tiz órát dolgozni napon­ként, bármily csekély intelligenciát kivánó mechanikus munkával legyen is elfoglalva. Manapság az a jelszó, hogy akinek nincs egyéb vagyona a két keze munkájánál, akár férfi, akár nő, mihelyt kinőtt a gyermekruhá­ból, a maga kenyerén éljen. A felsőbb szel­lemi munka terén a nő a szó szoros értelmé­ben ki akarja szoritani a férfit, s mihelyt ér­vényesült, legelső gondja, hogy a húgának csináljon helyet. Az alsóbb néposztályban a nő sokkal szerényebb igényű és a keze mun­káját maga sem tartja egyenlő értékűnek a férfiéval. A kenyérkereső asszony, ha öz­vegy, vagy beteges ura van, szükségből, ren­des körülmények közt azonban csak azért dolgozik, mert a fcrje keresetét kevesli. A leányt már néha tizennégy éves korában is belevetik a létért való küzdelem árjába s kü­lönösen Anglia északi részén sűrűn találni olyan helységeket, ahol a ház körül naphosz­szat csak öreg és beteg nőket lehet találni, ellenben a nap bármely órájában találkozha­tunk tétlenül ődöngő férfiakkal, vagy olya­nokkal, akik a családanya gondjait vállalják magukra. Vájjon nem a férfinem lealacso­nyitására szolgál-e ez az állapot? — kérdi Low Franciska. Káros hatással van ez sze­rinte a gyermekre, de elsősorban magára a női nemre, nem is szólva arról, hogy külö­nösen a legalsóbb néposztályban a férfiból proletért csinál. A cikkiró szerint, aki meg akar győződni arról, hogy a nő, különösen pedig a leány, mily nagy mértékben helyettesíti már eddig is a férfi munkáját, járja végig a londoni hi­vatalokat. A hatszázezer tisztviselő közül manapság száztizennyolcezer a gyöngébb nem soraiból kerül ki, de ez a szám még nö­vekedni fog, ha figyelembe vesszük, hogy a mult évben csak egyetlen iskolából több mint ezer nő került ki a hivatalnoki pályára való képesitéssel. Es ennek mindnek az a jelszava, hogy egyforma munkáért egyforma fizetés jár. Pedig semmi sem igazságtalanabb ki­vánság ennél. A férfi csaknem kizáróan csa­ládföntartó, mig a nőnek a legtöbb esetben DHLMAGYARORSZÁG csak magáról kell gondoskodni, igen sokszor pedig ez a kötelesség sem hárul rá teljesen. A férfi ügyesebb és az intelligenciája is na­gyobb, mig a nő inkább gépies munkát vé­gez a hivatalban. A nő elvégzi az eléje adott munkát, nagyobb ambíció azonban ritkán sarkalja, hogy önmagát továbbképezve, ki­tűnjék a többi közül. A mai kor réme, a neu­raszténia, sokkal jobban pusztit a gyöngébb nem soraiban, mint a férfiak közt s a problé­mának legfontosa1)b, de egyúttal legjobban mellőzött kérdése, hogy mi történjék azok­kal a középkorú nőkkel, akik kifáradva, ak­kor törnek le a munkában, amikor a férfi még a legmunkabiróbb. A támadó cikkelyre Hamilton Cecil, az ismert belletrista asszony válaszolt ugyan­csak az emiitett napilapban. Válaszát azzal kezdi, hogy Low Franciskában ép ugy, mint mindazokban, akiknek borzong a hátuk, ha azt látják, hogy a nő pénzt keres, egy pa­rányi objektivitás sincs. Hamilton Cecil sze­rint nincs másról szó, mint arról, hogy a nő épugy pénzt akar keresni, mint a férfi, ép ugy kényelmes, gond nélkül való életet akar magának biztositani, mint az. Low Franciska cikkelyében az átlagos ember gondolkodá­sának megnyilvánulását látja, aki meg vari róla győződve, hogy a nőnek nem lehet más hivatása, mint férjhezmenni és gyermeket nevelni. Pedig a nőnek is korog a gyomra s napjában háromszor neki is ennie kell. Low Franciska bizonyára nem vette észre,- hogy a családi otthon mily nagy változáson ment keresztül azóta, amióta az ember életében Ópium. Oly szomorúan bűbájos az éjjel, Mint egy Gezahne-kép Massenet-zenével. Álmok hullanak az égből szüntelen: Rózsaszínűek, lilák, aranykékek, Mit a rubin ösz busán, rezignáltán A kandalló márványába lehel. A hold lilieg. Flamand csipkébe húzódik remegve, Bns bordó oltárteritő a kedve. Vezeklő mosoly virraszt két szemén, Valami tépett, megölt szenvedély. Hűs álom-békék csörrennek meg rajta, Fonnyadt, de azért mégis blinre szomjas, Mint egy halálra csókolt gésa ajka. Pártája vérgyöngyökkel van beszegve, Zúzmarától csillog a haja selyme, Flamand csipkébe menekül remegve. A csillagok mind empire-kori dámák, Kik liárfaszónál parfümös teremben Szűz selyemben a himjeiket várják, összerebbennek, hol meg szétsuhannak, Rizsporos arccal kacagnak, dalolnak A démonok, a versaillesi, vig rózsák. Bársonyos muzar örvénylik fel a bútorok alul. Minden akkord aranyba fojtva ég, Szerályok sem ismerik e zenét. Dalol a lámpa a kis asztalon, Dalol a gobelin a kék falon. Dalol buján a rózsás kerevet, Dalol vigan a sok kis képkeret. Dalol a szőnyeg, mint egy tarka rém S a nippek is a szekrény tetején. Dalol a pálma, meg a hintaszék, A vén óra, a szappan, a kefék. Ágyam felett a vézna feszület, A könyvespolc, a befőttes üvegek. Az egész világ egy édes szonett, Mit elkacag egy részeg sanzonett. Hargitai Tihamér. Ttíbott e öénat . . . Áldott e bánat, megszépíti lelkem, Mely unt napoknak liolt vizén pihent. Áldott a bánat, enged énekelnem S éreznem, mily mély az élet s mi szent! Áldott vagy Anna! Messze, messze mentél, Hogy megmutasd, mily mélyen bennem élsz. Hogy egy hatalmas és bus szerelemnél, Érezzem, hogy az életem egész! Hogy én is a tavaszi ujjulások Fia vagyok, ki siron is kihajt, Hogy engem is egy végtelen világnak Mély titka ringat, hol nincs semmi part. Juhász Gyula. Szonett uíofsó aímréssaf. Piros szivem, még lángoló rubint vár, lobogj, dobogj erősen és vadul, Leám hideg szive tán lángra gyul s gyémántjaiból végre rád is hint már. Csak még egyszer mutasd, mily meleg vagy, mimeld a vérparázstól izzó katlant, liazzud a ángtengert, az olthatatlant, csak egyszer, mig vérfolyócskád be nem (fagy. Dobbanj rriég egyszer egy rémes utolsót: szivéről tón lepattan a varázs . . . . < lia nem, hamvadjon el a vérparázs. Haljon ki benned minden dobogó dal, omolj össze feketiilt lobogóval s korhadj el megtöltvén egy vén koporsót. Szabó István.

Next

/
Oldalképek
Tartalom