Délmagyarország, 1911. augusztus (2. évfolyam, 173-199. szám)
1911-08-30 / 198. szám
6 Vasfű = 10 kr. Köménymag = 20 kr. Öses 1 frt. 90 kr. Csinálüs 50. Moclra Istványné orvosága 2 frt. 40 kr. — No lássa, két forint negyven krajcárból az egész kura kifutotta. Ki meri erre azt mondani, hogy drága? — vágta a, szót büszkén a kocsis szemébe. A harmadik szobán, a szanatóriumon se volt, sok látnivaló. Két tiszta ágy, egy szekrény, meg asztal, szék volt az összes berendezés. Itt ;feküdt legutóbb az a tanyai asszony, akinek súlyos méhbaját pálinkával kezelte a kuruzsló székely. Most már néma a porta, mert a rendőrség megneszelte a dolgot, a szanatóriumban senki sem fekszik és a bejáró betegeket is szomorú arccal utasítja el a székely. — Nem értek már semmi hőn, a rendőrség elvette a tudományomat. Még négy napig marad a kuruzsló a tanyán, ez alatt az idő alatt összepakbol és megy viszsza valahova Csikmegyébe a rokonaihoz. (Görög Pista, a laboráns) A kuruzslónak laboránsa is volt: Görög Pista. Soha életemben groteszkebb alakot még nem láttam. A feje egy óriási krumplihoz haisonlitott, az orra uborkához, a szeme is valami féligzöld éretlen gyümölcshöz: valóságos eleven gyümölcs-reklám karrikatura ez a fiu. Görög Pista, a kuruzsló laboránsa nem orvos, sem patikus, hanem suszter, még pedig rossz suszter, mert csak talpalni meg foltozni Ind az. istenadta. A kuruzsló mégis nagyon sok hasznát vette Görög Pistának. Görög Pista szaladgált az orvosságok után, ő hordta a vizet a konyhára, ő keverte a tégelyekben a sokféle kenőcsöket. — Mit szól a Pistához? — kérdezte nevetve a ravasz nézésű székely és a kezével olyan jeleket csinált, mintha azt akarná mondani, hogy a Pistának egy kerékkel kevesebb van a fejében. Szóba keveredtem a laboránssal. Nem igen felelt a kérdéseimre, csak röhögött és rázta a Zsebében halomszámra összegyűjtött Üvegdugókat. — Minek az a sok dugó, Pista? — kérdezti cm abban a reményben, hogy talán mégis tud valami érdekeset mondani a groteszk figura. Nem szólt, az -semmit, csak röhögött. — Hiába kérdezi a Pistát, — felelt helyette a székely, — nem beszél az semmit. Nagyon titoktartó fiu a Pista. Görög Pista nevetve bólogatott a dicséretre. Helyette a gazdája mondotta el, hogy Pistának egyedüli szenvedélye a dugógyiijtés. Meg is mutatta a Pista gyűjteményét. Valami ötszáz dugót láttam egy kis ládában. Görög Pisán kivül még egy nagyon érdekes személy tartozik a tanyai „szanatóriumhoz", egy huszonnyolc éves nő, aki nem más, mint a vén kuruzsló fiatal felesége. Igaz, hogy csak ugy balkézről, a szabad ég alatt esküdtek meg, de azért a körülményekhez képest elég jól élnek. X székely nagy gaudiummal mesélte el, hogy a. fiatal asszonyt is a tudományával szerezte. — Két hónapig ápoltam, mikor meggyógyult, a feleségem lett. Kár, hogy egy kicsit sánta, igaz, hogy én sem vagyok egészséges, 'éppen összeillünk. (Hogy gyógyított a csodaorvos ?) A fiatal asszony a beszéd alatt barátságosan mosolygott az urára, majd székeket vitt ki az DÉLMAGYARORSZÁG udvarra, ahova később mindannyian letelepedtünk. Az udvarban a székely megint, a családjáról akart beszélni, de én közbevágtam és föltettem a kérdést: • —j Azt mesélje, e] inkább Márkus bácsi, hogy mivel gyogyitotla a betegeket? —t Kíváncsi rá?. Megtehetem. Nem titok. Elhelyezkedett a széken és csak azután fogott bele a hosszú lére eresztptt. előadásába. — Ahogy az isten megteremtette a füveket, azokba gyógyszert is. tett.;Már most csak ázt kell tudni, Jjogy milyen füvekben van ilyen istenáldás. Meg azután keverni kell tudni őket. Ha jól keverjük, hát mindenféle betegségei meg lehet velők gyógyítani. — Márkus bácsi! szólt közbe a zSiros ka. lapu kocsis, — kend miért, nem gyógyította ki a lábát? A kérdés után felém kacsintott és még ravaszul pislogott is hozzá. —| Azért, mert liogy —' hebegett a . székely a tanult doktorok se tudtak azzal semmire se menni. Most is huszonöt koronás gummiharisnya van- rajta, még sem ér semmit. A székely .felhúzta a nadrágját.,és. megmutatta a lábát, tényleg gwnpnihnrisnya volt a sánta lábra húzva. -— Nem.használ ennek ijiúv semmi, — legyintett, a keizóyel. Majd folytatta; -H- A, betegségeké ugy állapítottam/meg, hogy kiolvastam az álmoskönyvemből. Amit az álmoskönyv mutatott, olyan orvossággal kezeltem tv beteget. Az előadás alátt kipirult a székely arca, meglátszott, hogy a kedvenc témájáról beszél. Elsorolta a füveket, amikben csodás gyógyító erő van, elmondta, hogy kelb azokat keverni, mire jó a pálinka. Legjobban dicsérte a köménymagot, az fmizst és a vasfüvei. — Minden betege meggyógyult— kérdeztem az öregtől. — Na, vem éppen, de többnyire, Tudja, az attól függött, hogy milyen fajta volt a beteg. Ha kedvvel jött hozzám, hát. meg,is gyógyult. Hej, most már mindennek, vége, — sóhajtott, a kuruzsló ép-szótlanul bámult, bele a leyegőbo. A nap már magasan járt az égen, a kocsis is türelmetlen volt, visszaindultunk a városba. Köszöntöttem a tanyai csodadoktort és lassan megindult a kocsi a vastag bontók fövényen. Újra az unalmas róna terült el a lábam alatt és a mélységes csendben volt elég időm gondolkozni a paraszt kuruzsló fanatikus tévedésén. * Az egész -uton a sánta Márkus, a kríunpli orrú' Görbe Kisfa, a fiatal menyecske és az -álmoskönyv járt az •eszemben. Szegény fanatikus Márkus bácsi már pakol, itthngy.in á tanyát és mégy vissza a liazájába, a hegyes-völgyes Székelyországba. Szabó Mihály. • . ' . •• • • • • » . • ' Y • ' • nagy választékban csakis Fischer Testvéreknél taál. IMr Ékszer- és órajavitó műhely. 1911 augusztus 30 vhj—vu ,. .: 3ZÉZÖR. A közeledő divatról. Minden, ami szép,.minden, ami rút, ami összhangzalos, vagy [ellentétes — az divat lesz az őszszel. Ma meg igy mondják. Lehet, hogy ez csak a.z erősen mii lóban levő ' holtszezonnak utolsó ijesztgetése/Mire nágy áruházaink főnökei, külföldi laniitmányütjukról visszatértek, olyan újdonságot-kai lepnek meg bennünket, amely művészien szép, elegáns,.praktikus. 1 vigelet, A: sok stilizáció el fog tiíuni "snkhnmar, amint a hűvös őszi napok bénítanak. Eltűnnek az át|etsjző stilizált odaliszk, bajadér alakok, nem járnak urinők, mint Vestapapnők leomló, fá'tyolszerü — ah, annyira stílusos öltözékben, melynek ízléses és valóban stílszerű kiegészítéséül, stilizált Napoleon-kalap, Pollicinellosapka díszelgett, hatalmas plőrőz tollakkal, mely minden lépésnél ingott, lengett, fodrozódott és közbámulat tárgyává tették hordozóját, ki aranysarkú fehér-cipőjével oly kecsesen lépkedett az elegáns sétányokon, oly büszkén, öntyfiten, mintha az egész világ csak azért teremtődött volna, hogy az ő stilizált' toalettjének méltó kerete legyen. El fognak tűnni az alsószokilva nélkül való, nyári kelmékből, vásznakból varrt szűk ruhák, melyek a járásnál fatális vonalakban húzódnak meg a nő.i testen, mely mindent kifejező divatja, bizonyos kaszt hölgyeinek, akik bizonyává továbbra is viselni fogják, mint néma provokációt, mely bátorrá, vakmerővé teszi a .gonosz—• ^férfincmet. Az ízléstelenül varrott nagyon szűk szoknyák, melyek ráfeszültek a női dombokra, völgyekre és fatális durvasággal alakították a szende fiatal leánykát is kiliivó demimondo alakká. El fognak tűnni — végre. A szoknya két méter bőságii .lesz, tehát minden fölösleges /.berakás" ránc nélkül, de nem lesz árulója a hölgypk,minden .szépségének és gygkran minden rejtfett rútságának is. A minden szép, praktikus és elegáns angol divat .ki. fogja küszöbölni a hiivö,schh. idő beálltával a, sok. Ízléstelenséget, túlzást, aujit hölgyeink maguknak megengedtek, mikor arra. töVekédtek, hogy hasonlatosak' legyenek az óegyiptpuii reliefek alakjához, kiknek ruhátlan testén, sok kecseséi volt elrendezve pár szines, tarka kelme, arai hasonlatossá tette őket — szines liliomhoz, alkonyi szellőben hajladozó nádhoz:: Minden .mozdulatuk ritmus és báj. A?, őszi divat, melyről még pénj akarnak nyilakqznl a hivatalos körök, egy-két hét nralva nyilvánosságra jut. Pária, Lóridon ma még titkolódzik. Csak arra hivatott nagy cégek főnökeinek mutatják be az uj kreációkat, horribilis összegért adva el egyegy', sikerült' modellt. A próbahölgyek szézónja ez — a közönség előtt való holtszezon — mikor a nagy Konfekciók lázasan keresnek az uj di,•Ivatnak megfelelő termetű hölgyeket, akik szépek, kecsesek; kellemes mozdulattal, sokátmondó arckifejezéssel, de hallgatagon tudják viselni az eszményi öltözékeket, mig bírálói az uj divatnak törvényt i'tlnok, liogy Ítélkezzenek fölötte. > Azelőtt gyárakban készült próbababák voltak, kik e tisztet betöltötték, most szép, intelligens és sokszor nagyon büszke fiatal hölgyek a próbababák, kik otthon, egyszerű mosódelén ruhában a legbájosabb polgárieánykák, mig a fényes üzletekben királynői gőggel néznek végig az egyszerű polgári asszonykán, ki betéved hozzájuk, liogy egy jó kosztümöt, vagy divatos. LIPÓTI könyv-és pnpírkereskodésében I , SZEGEDEN ' | Kla^zái-fér és Kárász-utca sarkán I a K<ossutii-8zobor átellenében. I ——-j — TELEFON 371. : — I Iskolakönyvek félúronI ( Az iskolák által hivatalosan előirt | cikkek legolcsóbb beszerzési helye! I • Ajándéktárgyak óriási választékban! ® •••wwbpwwwmimmmbwmm^bbww^ w1'' ilil—«•