Délmagyarország, 1911. augusztus (2. évfolyam, 173-199. szám)

1911-08-11 / 182. szám

1911 augusztus 11 DÉLMAGYARORSZÁQ 7 végre a rendőrség fölismerte és letartóz­Htta. - Az ellopott péüzeslevelek. Sátor­yaujhelyről jelentik: A harmincötezer ko­"onát tartalmazó vasúti pénzeslevelek ello­fea miatt letartóztatott Kuszka János f°staszolga és Szaru Rezső postaszolga Jjpre tagadja a lopást. Kiviilök még letar­thatták Takács József és Bagamiri Ferenc tesuti szolgákat, akikről azt hiszik, hogy Piszkának bűntársai voltak. A lakásukon '"ögtartott házkutatásoknak nem volt semmi ^edménye. A lopást kétségkívül vagy vas­Jp vagy postai alkalmazottak követhették A nyomozást megnehezíti az is, hogy psztka a pénz eltűnését csak akkor jelen­be, amikor a kassai vonat már kirobogott , sátoraljaújhelyi pályaudvarról. Jellemző, °|y akire a harmincnégyezer korona át­"ását bizták, csak március óta van a posta telgáíatában és esküt sem tett próbaidős ,z%a minden' ellenőrzés nélkül további­ba a nagyösszegii pénzt. legöregebb luulnagy — nyugdíjban. p héttel ezelőtt megirták a lapok, liogy a ki­Jy különös kegyelemből Quolfinger Vince lo­Tot, a hetedik huszárezred h Tvenhárom ®8 őrmesterét a tiszti vizsgálat elengedésó­1 hadnaggyá nevezte ki. A tiszti rangra "Wt öreg őrmester, aki mint altiszt negyven­ül .óv óta szolgál, egy volt bajtársát most ar­ortesitette, hogy ngugalomba vonult s a "tvaországi Veszelyben telepedik le, abol a pedik huszárezred az ő fiatal korában huza­Rabb ideig állomásozott. A még mindig élet­IR aggastyán, jóllehet külföldi származású, , Vékonyan megtanult magyarul, kedvelt em­,r® volt a tisztikarnak s kato iái ünnepeket tornajátókokat, melyek rendezésében mes­r volt, el sem képzelhettek nélküle. Elkobzott bécsi lap. Bécsből jelentik: A ®Ues Wiener Journal csütörtök reggeli szá­tr. ' az ügyészség konfiskállatta a vezércikk U att,_ melynek cime: „á trónörökös és a hád­Mfniniszter". Az inkriminált cikk ismerteti az ellentóteket és civódásokat, amelyek \A.ó'ag a trónörökös ós báré Schönaich közös ta«gymiuisztér között napirenden voltak. Igy (| a Neues Wiener Journal: Lehetséges-e az, j^yjérft vezossen, ha nyilt szakadás támad a ti(,Qórökös ós a hadügyminiszter között, amely­következései aztán alkalmasok arra, hogy I "Varországon súlyos válságot idézzenek föl ? hasem vezetett jóra, ha a trónörökös szem­'le'yezkedett az, uralkodó tanácsosaival és I ? valami nyomasztó abban, hogy a trón­. ükös f herceg a trón zsámolyához megy bo­kszolni a hadügyminisztert, a hadügyminisz­^ viszont az uralkodó elé járul döntést kérni. b,°gósz osztrák-magyar monarchia érdekében anatos, hogy ilyesmi elő ne fordulhasson. P Csaló Pcary, csaló Cook. *Netvyork-ból ®ntik : A törvényszók is bele fog "szólani a M vitába, volt-e a sarkon Cook, vagy csak ,.ary lába tapodta az északi pólust, avagy teó a kettő csaló-e? A kérdést kártérítési ®set alakjában a newyorki törvényszék elé _k. Bepöröltók mind a kőt sarkutazót, Pea­ü ls, Cookot is, visszakövete ik azokat a ho­j.^riumokat pénzbeli támogatásokat és aján­lj °hat, amelyekben részesítették őket, hogy t^Óvé tegyék sarki utjukat. Szorgos kuta­végeztek Grönlandon az eszkimók között, t re ugy Peary, nűnt Cook hivatkozott és a vizsgálat azt deritette ki, hogy mind a , eu hazug adatokkal vezették félre a vilá­teétségtolen pénzbeli előnyökért, jjj Nemzetközi szakszervezeti értekezlet. \vpest9n a külföldi országok munkás-szak­ig v^zetcinek titkárai nemzetközi értekezle­V i! tanak' mely, n tizennyo'c állam munkás­sá kéPviselteti magát, közte Ametika is. A az Aréna-uton, az Építőmunkások V°nában történik, Jászay Samunak, a ma­^^V'izági Szakszervezeti tanács titkarának V2ésével- Dyen nemzetközi szakszervezeti ( z'et minden második évben van, mindig S ország fővárosában. Budapesten most !zben- Az értekezlet nem nyilvános. A a,Politikai munkásmozgalmak kerülnek S&Y?re a a küzdelem taktikáját állapítják .ős tanácskozásban, jelesen pedig azt, i legyen egységes küzdelemben és mi ' ""bit minden országban a speciális körül­mények szerint keli megoldani a munkásság­nak. A nemzetközi értekezlet állásfoglalását azután minden ország titkárja a maga szak­szervezeti tanácsa elé viszi. A magyarországi szakszervezetek tanácsa már a jövő va-árnap fog a nemzetközi értekezlet határozataival fog­lalkozni. — Mezei ajándék n királynak. Békéscsa­báról jelentik: Hruska Éliásné kondorosi öz­vegyasszony az aratás befejeztével tizenhárom buzakalászcsomóból koszorút font ós a kalász­csomókat piros szalagokkal fűzte össze. A ko­szorú közrpén piros szalag van, ezz 1 a föl­irattal : ,Szeretett királyunknak — a nagy ma­gyar Alföldről." A koszorút Hruskáné a köz­ségházára vitte és fölkérte a kondorosi jegy­zőt, hogy juttassa el az ajándékot a királyhoz. Az elöljáróság intézkedett, hogy a koszorú a kabinetirodába küldessék. — Német nyelv a, tanítóképzőben. Zichy János gróf vallás- ós közoktatásügyi miniszter tudvalevően ez évi szeptember 1-től kezdve uj tanitótervet léptet életbe az állami tanítóképző és tanítónőképző inté­zetekben. Az uj tanitóterv teljesen uj alapra veti a német nyelv ós irodalom tanítását is a pedagógiumok valamennyi osztályában. Az uj tanitóterv szerint a német nyelv lesz az egyetlen idegen nyelv, amelyet minden tanítóképző-intézetben kötelezően tanítanak. A leendő tanítónak ezzel a nyelvvel olyan eszközt akar adni a kultuszminiszter, amely lehetővé teszi, hogy közvetlen érintkezésbe jusson egy idegen kulturával. A német nyelv tanításában a direkt módszer szerint kell eljárni. Az uj tanitóterv kötelezően elren­deli, hogy a német nyelv tanára, az idegen nyelvek tanításával ujabban kitűnően bevált módszernek megfelelően, állandóan németül beszéljen ós egyúttal kezdettől, az első órától fogva németül beszéltesse a tanu­lókat^ — Öngyilkos eselődleóny. Tóth Erzsébet tizenhat éves szegedi cselédleány, aki Somogyi­utca 7. szám alatt szolgált szerelmi bánat miatt még a rault héteu gyufaoklatot ivott. A mérgezés tünetei akkor csak igen csekély mér­tékben mutatkoztak rajta, de csütörtökön oly rosszul lett, hogy a közkórházba kellett szál­lítani. Állapota, sulyos, de nem életveszélyes. — Osztálysorsjáték. Az osztálysorsjátók mai húzásán 10.000 koronát nvertek: 2504, 105481; 5000 koronát nyert: 16242; 1000 koro­nát nyertek: 9115, 26451; 500 koronát nyertek: 2476, 3098, 3810, 5440, 6487, 12563, 17848, 24314, 31247, 31544, 39652, 43070, 52323, 62681, 72217, 74188, 82653, 85680, 87618 számú sors­jegyek. Azonkívül kihúztak 976 sorsjegyet 170 koronás nyereménynyel. — Városunk impozáns palotájában, a Kárász-utca M. szám alatt íuugnyilt a Moslcovits anatómiai cipőgyár fiókja, mely a legmodernebb kényelemmol ós a legpaza­rabb kiállítással van berendezve, a hölgyek részére külön tükrözött próbafülkékkel. A cég általánosan elismert szolidsága garancia arra, hogy a közönség a legnagyobb bizalom­mal keresse fel és támogassa vásárlásainál a hazai gyár gyártmányait, melyeket 10.—, 13.—, 17.— és 22.— korona egységes szabott árak mellett árusitanak. E rovatban közlöttekért nem vállal felelősséget sem a szerkesztőség, sem a kiadóhivatal. Egyed ártasit ás „Purgly"-iéle valódi mézédes torkesztán-dinnyékbeu HORVÁT HENRIK SZm SZEGED Telefon 208. Nagyjövedelíiiii kockázat nélküli vállalathoz 30 — 40,000 ko­ornával társ kerestetik. A vállalat szókhelye Szeged. Személyes közreműködés nem fel­tótlenül szükséges. Ajánlatokat „Angol" jel­ige alatt továbbit a lap kiadóhivatala. SZEGEDI GYÖRSPGSTJL Biarritx, augusztus 9. Tisztolt Uram ! Én ugyan Ont egyáltalán nem ismerem, a a nevét sem olvastam az emberiség jóltevőí vagy a technika föltaláló! közt, de tegnap óla még kevésbé vágyom közelebbi, — isten ments — személyes megismerkedésre. Hogy a szituá­cióval hamarosan tisztába legyen, közlöm a következőket ! középmagason felül nőtt, bo­rotvált arcú, erősen napbarnított., kissé kopasz és förtelmesen csúnya férfi vagyok. Hangsú­lyozom, hogy förtelmesen csúnya. Egyébként egy pesti cég utazója, aki a nyarat állandóan itt, a biarritzi strandon töltöm, ahol épen ezt a lovelet is irom. A vendégkönyvből ugy is­mernek, mint egy nagynémet arisztokrata csa­lád kiha'ófelben levő sarját. Holott most kez­dek csak élni. Tegnapelőtt óta, hogy az Ön kedves neje, az a csuda-csudaszép vörösarany hajú asszony megjött. Hiszen ismeri? Erről, róla és egyebekről beszélgessünk. Onagys.ig Páris felől egy rozzant vonaton érkezett, de ahogy akkor este a napáldozástól vörösre sirt szemű ég és tenger partján — (látja reá gondolóban poéta lettem) — áttört lilaselyem fürdőtoalcttjében megmutogatta ma­gát, mi férfiak, valamennyien kopaszodók, nap­tól barnulok, fáradtak és csúnyák, fó ig hunyt pillákkal, remegve bámultuk meg. O yau volt mint egy nagyszerű illúzió, mint a tengeri ki­rály valamelyik elsülyedt palotahölgye, aki az illatos estében kiszökött, a messzezugó babok­ból, csudálatos fehér t :stót, vörösarany haját hogy megcsillogtassa a hold meg a férfiszemek delejében. Ez majdnem vers volt. A többi rövid és szá­raz híradás lesz. Őnagysága — kon-tatá!tam — használja az időt. Rettentően kacérkodik. Az egész brancbe bukik rá. Kegyeit, rútságomra hivatkozva, kü­lönös bü ^zkeséggel jelentem — nekem sike­rült megnyernem. Holmi apró, de jóleső szol­gálatokkal, néma bókkal és előkelő hallgatás­sal férkőztem a közelébe. Diner közben ismer­kedtünk. Ugyan föl kellett használnom válasz­tékos német nyelvtudásomat, hogy a Freiherr­látszatot fönntartsam. De: határozottan impo­náltam. Kedves és közvetlen voltam. Másnapa tengerhez mentünk. Délután kiusztunk a véd­vonalig. Vittem, segite tem ós a játék haladt. Már idebizta magát, agikat adott. A hűvös mo­doromért mog a rútságomért csipkedett. Az­után — Önről, a férjéről, a szép szőke, nyájas emberről kezdett beszélni, aki a pnlt mögött izzad és körmöl érte. Nem kötekedtem. Illő tisztolettel emlékeztem meg Önről, a pulthoz láncolt emberről. Do benn, a mély vizben, a zöldsöréiiyü, ujjongva galoppozó vizben magam­hoz vontam. Erőszakos voltam és izmos. Nem csókoltam meg. Majd holnap. Én holnap megcsalom Önt. N eai akarom meg­csalni, ezért van, hogy előre irom meg. Mi holnap megcsaljuk Önt. Elvégzett dolog. Ne induljon ló­haláláuan, mert amigideórkezik mi már el is felej­tettük egymást. Ne is sürgönyözzön. A portás fizetett ember. Mától fogva nem kap őnagysága (micsoda asszony!) hazulról jött leveleket. A hót végén egyszerre kap meg mindent. Ön pedig csak maradjon ott a pult meiiet!, békén, c-ön­desen maradjon ós körmöljön és izzadjon, mert ezt az asszonyt királyi jólét illeti meg. Holnap este, ha együtt leszünk, baza fogunk gondolni. —'És nagy szeretettel fogunk beszólni az ott­honmaradtról, aki izzad, körmöl, körmöl, izzad szegény. Az asszony most már az enyém. Nincs mit tennie. Nem fricskának szántam ezt a levelet, do jellemes ember vagyok, — nem akarom tudtán kivül megcsalni. Üdvözlöm a szeretetre­méltó szegedieket. Sok szépet hallottam felő­lük. Önt pedig fölöttébb tisztelem és nagyra­becsülöm 1 Egy csúnya férfi. ö. á.

Next

/
Oldalképek
Tartalom