Délmagyarország, 1911. augusztus (2. évfolyam, 173-199. szám)
1911-08-11 / 182. szám
1911 augusztus 11 DÉLMAGYARORSZÁQ 7 végre a rendőrség fölismerte és letartózHtta. - Az ellopott péüzeslevelek. Sátoryaujhelyről jelentik: A harmincötezer ko"onát tartalmazó vasúti pénzeslevelek ellofea miatt letartóztatott Kuszka János f°staszolga és Szaru Rezső postaszolga Jjpre tagadja a lopást. Kiviilök még letarthatták Takács József és Bagamiri Ferenc tesuti szolgákat, akikről azt hiszik, hogy Piszkának bűntársai voltak. A lakásukon '"ögtartott házkutatásoknak nem volt semmi ^edménye. A lopást kétségkívül vagy vasJp vagy postai alkalmazottak követhették A nyomozást megnehezíti az is, hogy psztka a pénz eltűnését csak akkor jelenbe, amikor a kassai vonat már kirobogott , sátoraljaújhelyi pályaudvarról. Jellemző, °|y akire a harmincnégyezer korona át"ását bizták, csak március óta van a posta telgáíatában és esküt sem tett próbaidős ,z%a minden' ellenőrzés nélkül továbbiba a nagyösszegii pénzt. legöregebb luulnagy — nyugdíjban. p héttel ezelőtt megirták a lapok, liogy a kiJy különös kegyelemből Quolfinger Vince loTot, a hetedik huszárezred h Tvenhárom ®8 őrmesterét a tiszti vizsgálat elengedésó1 hadnaggyá nevezte ki. A tiszti rangra "Wt öreg őrmester, aki mint altiszt negyvenül .óv óta szolgál, egy volt bajtársát most arortesitette, hogy ngugalomba vonult s a "tvaországi Veszelyben telepedik le, abol a pedik huszárezred az ő fiatal korában huzaRabb ideig állomásozott. A még mindig életIR aggastyán, jóllehet külföldi származású, , Vékonyan megtanult magyarul, kedvelt em,r® volt a tisztikarnak s kato iái ünnepeket tornajátókokat, melyek rendezésében mesr volt, el sem képzelhettek nélküle. Elkobzott bécsi lap. Bécsből jelentik: A ®Ues Wiener Journal csütörtök reggeli szátr. ' az ügyészség konfiskállatta a vezércikk U att,_ melynek cime: „á trónörökös és a hádMfniniszter". Az inkriminált cikk ismerteti az ellentóteket és civódásokat, amelyek \A.ó'ag a trónörökös ós báré Schönaich közös ta«gymiuisztér között napirenden voltak. Igy (| a Neues Wiener Journal: Lehetséges-e az, j^yjérft vezossen, ha nyilt szakadás támad a ti(,Qórökös ós a hadügyminiszter között, amelykövetkezései aztán alkalmasok arra, hogy I "Varországon súlyos válságot idézzenek föl ? hasem vezetett jóra, ha a trónörökös szem'le'yezkedett az, uralkodó tanácsosaival és I ? valami nyomasztó abban, hogy a trón. ükös f herceg a trón zsámolyához megy bokszolni a hadügyminisztert, a hadügyminisz^ viszont az uralkodó elé járul döntést kérni. b,°gósz osztrák-magyar monarchia érdekében anatos, hogy ilyesmi elő ne fordulhasson. P Csaló Pcary, csaló Cook. *Netvyork-ból ®ntik : A törvényszók is bele fog "szólani a M vitába, volt-e a sarkon Cook, vagy csak ,.ary lába tapodta az északi pólust, avagy teó a kettő csaló-e? A kérdést kártérítési ®set alakjában a newyorki törvényszék elé _k. Bepöröltók mind a kőt sarkutazót, Peaü ls, Cookot is, visszakövete ik azokat a hoj.^riumokat pénzbeli támogatásokat és ajánlj °hat, amelyekben részesítették őket, hogy t^Óvé tegyék sarki utjukat. Szorgos kutavégeztek Grönlandon az eszkimók között, t re ugy Peary, nűnt Cook hivatkozott és a vizsgálat azt deritette ki, hogy mind a , eu hazug adatokkal vezették félre a viláteétségtolen pénzbeli előnyökért, jjj Nemzetközi szakszervezeti értekezlet. \vpest9n a külföldi országok munkás-szakig v^zetcinek titkárai nemzetközi értekezleV i! tanak' mely, n tizennyo'c állam munkássá kéPviselteti magát, közte Ametika is. A az Aréna-uton, az Építőmunkások V°nában történik, Jászay Samunak, a ma^^V'izági Szakszervezeti tanács titkarának V2ésével- Dyen nemzetközi szakszervezeti ( z'et minden második évben van, mindig S ország fővárosában. Budapesten most !zben- Az értekezlet nem nyilvános. A a,Politikai munkásmozgalmak kerülnek S&Y?re a a küzdelem taktikáját állapítják .ős tanácskozásban, jelesen pedig azt, i legyen egységes küzdelemben és mi ' ""bit minden országban a speciális körülmények szerint keli megoldani a munkásságnak. A nemzetközi értekezlet állásfoglalását azután minden ország titkárja a maga szakszervezeti tanácsa elé viszi. A magyarországi szakszervezetek tanácsa már a jövő va-árnap fog a nemzetközi értekezlet határozataival foglalkozni. — Mezei ajándék n királynak. Békéscsabáról jelentik: Hruska Éliásné kondorosi özvegyasszony az aratás befejeztével tizenhárom buzakalászcsomóból koszorút font ós a kalászcsomókat piros szalagokkal fűzte össze. A koszorú közrpén piros szalag van, ezz 1 a fölirattal : ,Szeretett királyunknak — a nagy magyar Alföldről." A koszorút Hruskáné a községházára vitte és fölkérte a kondorosi jegyzőt, hogy juttassa el az ajándékot a királyhoz. Az elöljáróság intézkedett, hogy a koszorú a kabinetirodába küldessék. — Német nyelv a, tanítóképzőben. Zichy János gróf vallás- ós közoktatásügyi miniszter tudvalevően ez évi szeptember 1-től kezdve uj tanitótervet léptet életbe az állami tanítóképző és tanítónőképző intézetekben. Az uj tanitóterv teljesen uj alapra veti a német nyelv ós irodalom tanítását is a pedagógiumok valamennyi osztályában. Az uj tanitóterv szerint a német nyelv lesz az egyetlen idegen nyelv, amelyet minden tanítóképző-intézetben kötelezően tanítanak. A leendő tanítónak ezzel a nyelvvel olyan eszközt akar adni a kultuszminiszter, amely lehetővé teszi, hogy közvetlen érintkezésbe jusson egy idegen kulturával. A német nyelv tanításában a direkt módszer szerint kell eljárni. Az uj tanitóterv kötelezően elrendeli, hogy a német nyelv tanára, az idegen nyelvek tanításával ujabban kitűnően bevált módszernek megfelelően, állandóan németül beszéljen ós egyúttal kezdettől, az első órától fogva németül beszéltesse a tanulókat^ — Öngyilkos eselődleóny. Tóth Erzsébet tizenhat éves szegedi cselédleány, aki Somogyiutca 7. szám alatt szolgált szerelmi bánat miatt még a rault héteu gyufaoklatot ivott. A mérgezés tünetei akkor csak igen csekély mértékben mutatkoztak rajta, de csütörtökön oly rosszul lett, hogy a közkórházba kellett szállítani. Állapota, sulyos, de nem életveszélyes. — Osztálysorsjáték. Az osztálysorsjátók mai húzásán 10.000 koronát nvertek: 2504, 105481; 5000 koronát nyert: 16242; 1000 koronát nyertek: 9115, 26451; 500 koronát nyertek: 2476, 3098, 3810, 5440, 6487, 12563, 17848, 24314, 31247, 31544, 39652, 43070, 52323, 62681, 72217, 74188, 82653, 85680, 87618 számú sorsjegyek. Azonkívül kihúztak 976 sorsjegyet 170 koronás nyereménynyel. — Városunk impozáns palotájában, a Kárász-utca M. szám alatt íuugnyilt a Moslcovits anatómiai cipőgyár fiókja, mely a legmodernebb kényelemmol ós a legpazarabb kiállítással van berendezve, a hölgyek részére külön tükrözött próbafülkékkel. A cég általánosan elismert szolidsága garancia arra, hogy a közönség a legnagyobb bizalommal keresse fel és támogassa vásárlásainál a hazai gyár gyártmányait, melyeket 10.—, 13.—, 17.— és 22.— korona egységes szabott árak mellett árusitanak. E rovatban közlöttekért nem vállal felelősséget sem a szerkesztőség, sem a kiadóhivatal. Egyed ártasit ás „Purgly"-iéle valódi mézédes torkesztán-dinnyékbeu HORVÁT HENRIK SZm SZEGED Telefon 208. Nagyjövedelíiiii kockázat nélküli vállalathoz 30 — 40,000 koornával társ kerestetik. A vállalat szókhelye Szeged. Személyes közreműködés nem feltótlenül szükséges. Ajánlatokat „Angol" jelige alatt továbbit a lap kiadóhivatala. SZEGEDI GYÖRSPGSTJL Biarritx, augusztus 9. Tisztolt Uram ! Én ugyan Ont egyáltalán nem ismerem, a a nevét sem olvastam az emberiség jóltevőí vagy a technika föltaláló! közt, de tegnap óla még kevésbé vágyom közelebbi, — isten ments — személyes megismerkedésre. Hogy a szituációval hamarosan tisztába legyen, közlöm a következőket ! középmagason felül nőtt, borotvált arcú, erősen napbarnított., kissé kopasz és förtelmesen csúnya férfi vagyok. Hangsúlyozom, hogy förtelmesen csúnya. Egyébként egy pesti cég utazója, aki a nyarat állandóan itt, a biarritzi strandon töltöm, ahol épen ezt a lovelet is irom. A vendégkönyvből ugy ismernek, mint egy nagynémet arisztokrata család kiha'ófelben levő sarját. Holott most kezdek csak élni. Tegnapelőtt óta, hogy az Ön kedves neje, az a csuda-csudaszép vörösarany hajú asszony megjött. Hiszen ismeri? Erről, róla és egyebekről beszélgessünk. Onagys.ig Páris felől egy rozzant vonaton érkezett, de ahogy akkor este a napáldozástól vörösre sirt szemű ég és tenger partján — (látja reá gondolóban poéta lettem) — áttört lilaselyem fürdőtoalcttjében megmutogatta magát, mi férfiak, valamennyien kopaszodók, naptól barnulok, fáradtak és csúnyák, fó ig hunyt pillákkal, remegve bámultuk meg. O yau volt mint egy nagyszerű illúzió, mint a tengeri király valamelyik elsülyedt palotahölgye, aki az illatos estében kiszökött, a messzezugó babokból, csudálatos fehér t :stót, vörösarany haját hogy megcsillogtassa a hold meg a férfiszemek delejében. Ez majdnem vers volt. A többi rövid és száraz híradás lesz. Őnagysága — kon-tatá!tam — használja az időt. Rettentően kacérkodik. Az egész brancbe bukik rá. Kegyeit, rútságomra hivatkozva, különös bü ^zkeséggel jelentem — nekem sikerült megnyernem. Holmi apró, de jóleső szolgálatokkal, néma bókkal és előkelő hallgatással férkőztem a közelébe. Diner közben ismerkedtünk. Ugyan föl kellett használnom választékos német nyelvtudásomat, hogy a Freiherrlátszatot fönntartsam. De: határozottan imponáltam. Kedves és közvetlen voltam. Másnapa tengerhez mentünk. Délután kiusztunk a védvonalig. Vittem, segite tem ós a játék haladt. Már idebizta magát, agikat adott. A hűvös modoromért mog a rútságomért csipkedett. Azután — Önről, a férjéről, a szép szőke, nyájas emberről kezdett beszélni, aki a pnlt mögött izzad és körmöl érte. Nem kötekedtem. Illő tisztolettel emlékeztem meg Önről, a pulthoz láncolt emberről. Do benn, a mély vizben, a zöldsöréiiyü, ujjongva galoppozó vizben magamhoz vontam. Erőszakos voltam és izmos. Nem csókoltam meg. Majd holnap. Én holnap megcsalom Önt. N eai akarom megcsalni, ezért van, hogy előre irom meg. Mi holnap megcsaljuk Önt. Elvégzett dolog. Ne induljon lóhaláláuan, mert amigideórkezik mi már el is felejtettük egymást. Ne is sürgönyözzön. A portás fizetett ember. Mától fogva nem kap őnagysága (micsoda asszony!) hazulról jött leveleket. A hót végén egyszerre kap meg mindent. Ön pedig csak maradjon ott a pult meiiet!, békén, c-öndesen maradjon ós körmöljön és izzadjon, mert ezt az asszonyt királyi jólét illeti meg. Holnap este, ha együtt leszünk, baza fogunk gondolni. —'És nagy szeretettel fogunk beszólni az otthonmaradtról, aki izzad, körmöl, körmöl, izzad szegény. Az asszony most már az enyém. Nincs mit tennie. Nem fricskának szántam ezt a levelet, do jellemes ember vagyok, — nem akarom tudtán kivül megcsalni. Üdvözlöm a szeretetreméltó szegedieket. Sok szépet hallottam felőlük. Önt pedig fölöttébb tisztelem és nagyrabecsülöm 1 Egy csúnya férfi. ö. á.