Délmagyarország, 1911. január (2. évfolyam, 1-25. szám)

1911-01-08 / 6. szám

1911 li. évfolyam, 6. szám Vasárnap, január 8 DÉLMAGYARORSZAG UttMtl mrkcuttség fa kiadóhivatal Szagtd, *=> Korona-utca 15. azdn a ludaptatt ncrkcutSitg 4a kiadóhivatal IV., «=• Vároaház-utca 3. ELOrtZETtSI II SZEGEDEK: n . I 14'— Mám ... K wgytddm. 1 4'— agy kénapra I ára II Már nanzma u vmnunit f- mcromnut \r— I atáaa ám. 1 II'— Mám ... 1 14 — SfartaariMg 133 _ 2 - I ntgytáám. I T— a* htmm I 2 44 Interttrkáa 133 Egyaa aaáa ira 14 Már Bodaposfl uarkeiatáKg III—11 \ "xRÍ, / Egész^-uj- nemzedék vállalkozott a „nemzeti nyelv palérozására", mely munkában némelyeknek buzgósága tul is hajtott a kellő haráron ; de nem le­het tagadni, hogy a nemzeti önérzetet nagyban emelte. Arany János már bát­ran írhatta, hogy „Nem szégyelleni, nem is bánom, hogyha irnom kelle, magyaros lett irományom s hazám föl­dén tul se jár !" A nagy nemzetek fiai többnyire vi­lágpolgárok, kozmopoliták. Nyelvük segítségével az egész világot nehézség nélkül bejárhatják, ugy, mint hajdan a latinnal. Dante, olasz-latin nyelvével mindenütt otthon érezte magát ; épen ugy, mint Voltaire az ő francia nyel­vével. Nem igy a magyar. Ez büszkén hir­deti, hogy nyelvéhen él a nemzet. Költői azt énekelik neki, hogy a ma­gyar hazán kivül nincsen számára hely ; itt élnie és halnia kell. A régiek pedig büszkén hirdették, hogy eksztra Hungáriám non est vita. Si est vita, non est ita. De ezt már Széchenyi István gróf, a legnagyobb magyar, nem helyeselte, mert tétlenségre vezető oktalan elbi­zottság elvét látta benne kifejezve. Ő pedig azt kívánta, hogy a magyar nem­zet teljesítse európai hivatását. Szeresse nyelvét, nemzetét, de amellett haladjon is. Tegye rokonszenvessé a magyar ne­vet. Másnyel vii honfitársát meg ne vesse, hanem műveltségével és finom­ságával magához emelje és szeretettel a magyar nemzetbe olvaszsza. Ez uj hang volt Magyarországon, mely szembeállította egymással a szabadelvű hazafiakat* Deák Ferencet, Eötvös Jó­zsef bárót és társaikat az intranzigens radikálisokkal, akik az erőszakos ma­gyarosítás által vélték a nemzet egy­ségét és magyarságát megalapíthatni. Ez utóbbiaknak egyik képviselője többek közt igy érvelt a polgári jog­egyenlőséget, szabadságot és testvéri­séget sürgető liberálisok ellen : „Ha liberális vagyok, akkor nem tilthatom be az oláh színházat, a tót egyetemet; nem segíthetem elő az állami pénzen a magyarosodást; nem lehetek tekintet­tel a kinevezéseknél a nemzeti érzü­letre ; nem telepithetek, nem kortes­kedhetem, nem állapithatok meg cenzust és választókerületet a magyarság érde­kében. Liberális létemre nem óvhatom az országot a chazárok és a szerzete­sek beözönlése ellen ; nem védhetem a munkást a munkaadó ellen, a honi kereskedést a külföldi ellen stb. Ellenben, ha radikális vagyok, akkor mind ezt megtehetem ; sőt meg kell tennem !" Milyen boldog lehet az, aki azt hiszi, hogy ilyen radikális tilalmakkal és ki­Eszmetöredék a nyelvkérdésről. Irta: Zsilinszky Mihály. Sokszor halljuk és olvassuk, hogy a nyelv csak egyszerű és természetes eszköze a társadalmi érintkezésnek. Legáltalánosabb szellemi módja az ér­zelmek és gondolatok kifejezésének. A mindennapi életben azonban tapasz­taljuk^Jiogv az érzelmek és gondolatok kifejezése igen sokféle. Történik külön­féle jelekkel, kéz- és arckifejezésekkel, mozdulatokkal, amint azt a némáknál tapasztaljuk. De legtökéletesebben mégis csak beszéd által, vagy irodalmi eszközök által. Igen, de a nyelvek olyan sokfélék, hogy azokat senkisem képes megta­nulni. Mindenki a maga anyanyelvét tartja legszebbnek, legalkalmasabbnak és legtökéletesebbnek; de csak addig, amig későbben más nyelveket és iro­dalmakat nem ismer meg. Ujabb időben minden műveltebb em­ber idejének és szellemi erejének java­részét idegen nyelvek megtanulására fovditja azért, hogy más népekkel is közlekedhessek; ez által azoknak gon­dolkodásmódjával, életével, szokásaival és erkölcseivel megismerkedhessék. Ez az ismerkedésnek, a bizalomnak és ba­ráti szeretetnek egyik főfeltétele. Két­séget nem szenved, hogy a nyelvek sokasága igen nagy akadályául szolgál az együttes baladásnak és a tartós bé­kének. Ezt mindenki elismeri. De az a kérdés, hogy lehet-e ezen a bajon segíteni? És ha igen, miképen? Hiszen alig lehet ellentmondani azok­nak a tudósoknak, akik azt állítják, hogy az emberi nyelvek különíélesége épen oly természetes tünemény, mint akár a füvek, az erdei fák és állatok kiilönfélesége. Ezt a különféleséget pe­dig megszüntetni nem lehet. Legalább eddig sem a nyelvészek, sem a bölcsé­szek, sem a politikusok nem birták megszüntetni. El kell tehát ismernünk, hogy az lehetetlen. He ha lehetetlen, akkor az a kérdés merül föl, hogy miképen kelljen a kü­kmféle nyelvű népeket és nemzeteket kormányozni, hogy azok egymásnak erdekeit kölcsönösen elismerjék és egy más között a békét föntartsák ? A tortenelem azt bizonyítja, hogv a legrégibb népek irtóháborukat folytat ía^ f8yn?áS ellen és « erősebbek meg hódították a gyöngébbeket, minek ter meszetes következése lett, hogv az erő sebbek lehetőleg a magok nyelvét is rátukmálták a meghóditottakra.* Igy fej lodött ki lassan némely nyelvek és iro üalmak rangfokozata is, anélkül azon nan, hogy a meghódított népek a ma f?ok nyelvéhez ne ragaszkodtak volna Az bizonyos, hogy a szellemileg leg haladottabb népek nyelve, akár a nyelv­tani tökélyt, akár a tartalmi kiválósá­got, akár a nép életrevalóságát nézzük, becsesebbnek tűnik föl, mint a szelle­mileg fejletlen népeké. Innét magyaráz­ható az, hogy az ókorban a hellén és különösen a latin nyelv volt úgyszól­ván a müveit világ nyelve, inely hosszú századokon át a népek irodalmi, tör­vényhozási, közigazgatási és államköz­ekedési nyelvévé lőn. Ujabban a műveltség és jólét legma­gasabb fokán álló nemzetek magoknak igénylik a saját nemzeti nyelvüknek elsőbbségét. Egymásután igyekeztek föl­szabadítani közéletük igazgatását és irodalmuk nyelvét a római idegen holt nyelv nyűgétől. Ezt követték a kisebb európai nemzetek is. És ezzel egy óriási változás állott be a nemzetek életében. Nemcsak a latin nyelvtől igyekeztek szabadulni, hanem minden nemzet főhttszkeségének kezdte tekinteni, hogy saját nyelvét tegye az irodalom, a társalgás s álta­lában a közéleti tevékeny ség eszközévé és leikévé. Megszűnvén a nemzetközi latin nyelv uralma, önként következett a nemzeti nyelvek főlvirágoztatásáu — de egyúttal az egymással való vetél­kedés küzdelme az elsőbbségért! A francia nemzet méltán lehet büszke arra, hogy a diplomáciában, a nemzet­közi érintkezésben az ő nyelve lett elismerve világnyelvnek. De azért sem az angol, sem a német nagy nemzetek nem hajlandók lemondani saját nyel­vük elsőbbségi rangjáról. Az iskolák tanárai ma már beismerik, hogy a régi görög és latin nyelv tanítása semmi gyakorlati értékkel nem bir. Aki a mai kor színvonalán álló műveltségre akar szert tenni, ez a mai nagy nemzetek nyelvét igyekszik elsajátítani, mert érzi, hogy ugy a tudományban, mint a köz­életben ezeknek veszi hasznát. A soknyelvilséggel járó nehézségek súlyát leginkább az úgynevezett kisebb nemzetek érzik, melyeknek polgári sa­ját hazájukon tul már idegeneknek ér­zik magokat. Ez a kényelmetlen érzés egyfelül bizonyos ellenszenvet ébreszt az idegenek iránt ; másfelől azonban melegebb ragaszkodást szül saját nyelve és hazája iránt. Ez a lélektani oka an­nak a tapasztalásnak, hogy a kisebb nemzetek fiai erősebben ragaszkodnak saját hazájukhoz, mint a nagy nemze­tek gyermekei a magukéhoz. Innét van, hogy magyar hazánkban is a nemzeti nyelv müvelése egyér­telmű volt a hazaszeretettel. Alig van érdekesebb és megbatóbb jelenség a magyar nemzet történetében, mint volt például Kazinczy Ferenc kora, mikor a magyar irodalmi nyelv föllendülésé­vel a hazafiság érzelme is fölébredett.

Next

/
Oldalképek
Tartalom