Délmagyarország, 1911. január (2. évfolyam, 1-25. szám)

1911-01-11 / 8. szám

10 DÉLMAGYARORSZÁG 1911 január 11 a kis- és nagy körúton bér­es magánhá­zak, luxus- és egyszerű lakásokkal, eladók, kedvező fizetési feltételek mellett, kevés pénzzel. Ugyancsak for­galmas helyeken telkek minden nagy­ságban és árban eladók. Mindennemű tudakozódásokat és megbízásokat el­fogad a Délmagyarországi Általános Kereskedelmi Vállalat, Mérei-utca 6/a, saját palotájában. — Telefon 958. sz. átoi iá iI3 iLí i © s N « II fa 0 K » A •4) •B fa Tűzifa, szén és Kohsz! itta GSS EÜS t- iL , SíL'íl és tel: Kizárólag elsőrendű minőségű fűtőanyagok beszerzési helye: 11 ií? fq SSli^S H »a © 3 M © fa 'CS m :S tn W © tűzifa-, szén- és knksz-!íer2gkadfr é 1 Szcfje?!, Drissszell-klfrgst 22. Házhoz szállít bármely mennyiségben : legjobb ^ minőségű bükk-, cser- éa íjyci'tyjín-liasáb- » tűzifát ÖJenkint és felvágva. Elsőrendű minőségű belföldi éa porosz káiyhafiito­szenet, léjjszcszjjyári kokszot, íssssejiet. Ponfss mérlek! üyors ögáíás! lepíáiiyfeö!]!! teU f ( El ne mulassza szükség- ^ f • • letét nálam megrendelni • • Telefon 489. (Brüsszeli-kürnt.) Gőzfürész. Gőzfavágo. H $ 'É3 fii KNp m % nyerhetnek. saBHHHHnHBxasmBSBBroaaHaHi • i 1" A p 4 TI :A ÓAA fi 1 , fAnypQ I emberek svis w íiró un Uj •V -o C'XXiaRaKrcEOMa-J^:- _ r^-'g . j MTSB3SC tehetnek szert, m Ajánlat | Szorgalmas jeligére e lap | kiadóhivatalába intézendő. | 20—1011. vht. szám. rr ... Amerési hirdetmény. Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. t.-c. 102. ö-a érteimében ezennel közhírré teszi,, hogy a szegcdi kir. járásbíróságnak. 1910. óvi V. 2320/5. 's.-.ámu vógzóso következtében dr Petrovics János szabadkai ügyvéd által képvi­selt Braun Hermann javára 430 korona ül fillér s jár. eroj 'ig 1 10. óvi október hó 10-én foganatosított kielégítési végrehajtás utján le­ás felül foglalt ós 32000 koronára becsült kö­vetkező ingóságok, u. ni. : lovak, gőzgépek, ökrök és bivalyok nyilvános árverésen el­adatnak. Mely árverésnek a szegedi kir. járásbíróság 1910. évi V. 2320/5. számú végzése folytán 436 korona 61 fillér tőkekövetelés, ennek 1910. évi augusztus 15. napját l járó 6°/0 kamatai, V»% váltód!j és eddig összesen 130 kor. 85 fillér­ben bíróilag már megállapított költségek ere­jóig, Szegeden, Sárkány-utca 8. szám ós a Tábor­utcában leendő megtartására 1011. óvi január hó 88-ik napjúnak délutáni 2 órája határ­időül ki tüze tik cs ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-c. 107. és 108. j;-ai érteimében készpénzfizetés mellett, a legtöbbet ígérőnek, szükség eseten becsáron alul is el fognak adatni. Amennyiben az elárverezendő ingóságokat mások is le-, és íeHUfoglaltatták ,é.s azokra kie­légítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1883. évi LX. t.-c. 120. §-a értelmében ezek javára is elrendeltetik. Kelt Szegeden, 1811. évi január lió 4-ik napján. Scbesztha, kir. bir. végrehajtó. mmmmmmi Középiskolát végzett: i tan&.sul fizetéssel felvétetnek a ,ilélmagyaFország' nyomdájában — Angol regény. — (13) Irta Gerard Dóra. — Nos? — Loptam. A két nővérnek ez roppant tetszett, örö­mükben ugy nevettek, hogy a nagymama megint éreztetni kívánta a tekintélyét és makulátlan erkölcsösségét. Csak ugy tudták nagynehezen megnyugtatni a sértett magán­tulajdon agg védelmezőjét, hogy megma­gyarázták neki azt az általánosan elterjedt divatot, meiv szerint háborúban mindenki annjh kacsát lop, amennyit csak tud. — Hát én elemózsia után néztem, kény­telen voltam vele, mert nem volt már ha­rapnivaló és alkonyatkor sikerült egy farm­tól három pár baromfit elemei >em. Ahogy visszafelé igyekeztem, megcsíptek és ugy vittek a fővezérünk elé. Az alak, aki lefü­lelt, fogadozott, hogy igy meg upy, elrettentő példa lesz ám a büntetésem. Én elég rosz­sznl éreztem magam a bőrömben, ott ültein a sátor előtt, amelynek belsejében Roberts és Kitchener vacsoráltak, a nyergemet a megkaparitott baromfi ékesítette. A had­segédnek köszönöm, hogy megmenekültem; ő tudniillik rögtön megértette az ügyet és a legnagyobb nyugalommal jelentette ki, hogy a kacsákat Kitchener asztala számára rendelték. Igy persze szépen elengedtek, a hadsegéd meg persze elfelejtette ott tartani a zsákmányt. Nagyszerű fiu, mondhatom. — Mesés! kitűnő! — suttogott Ellie. — Nagyszerű, én is amondó vagyok — tört ki az elismerés Blundellből. Eddig neki is sikerült ugy félig meddig fagyos ábrá­zattal hallgatni a délafrikai élményeket, bár nem tudott olyan ridegen hallgatni, mint mestere, a kemény Chisholm. De mikor ezt a csínyt adta elő a hadnagy, annyira megörült Blundell, hogy barátságosan mo­solygott a vele szemben ülő daliára; meg­értették egymást, összenevettek, mint két gimnazista. A nagymama is jónak látta belenyugodni a történtekbe, tehetetlenül mosolygott, nagyot sóhajtott és azt mondta: --• Jó! van, bánom is én. Milyen elemózsiát kapott a kacsákon kívül? — érdeklődött Felicia. — - Én eddig azt hittem, hogy kétszer­sülttel meg húskonzervekkel élnek. — Amit csak lehet, megosztunk a lovacs­káinkkal, bár nincs elég, hogy jól táplálhas­suk őket. Rosszabb nézni egy pőnyt mikor összeesik, mint egy embert, aki kidől. A katona legalább tudja, hogy miért pusztul el. — Chisholm ajkára keserű ellentmondás kívánkozott, do mégsem jutott el a kimon­dásig — de a szegény lovak mindig mintha kérdezték volna: miért vagyunk mi itt ? miért pusztulunk mi el ? Egy bizonyos ponyra gondol. Kockáztatta meg e kijelentést Felicia, mert Lawrence szemében valami hirtelen szomorúságot lá­tott meg. — Arra biz én, — felelt Lawrence. A ponyra gondolok, amelyen Kitchenert kellett volna Pretoriába követnem. Rámparancsolt, hogy mindig közel mögötte lovagoljak és ő bizony nem gondolhatott arra, hogy milyen holtrafáradt az én lovam, mikor az övé teljesen friss. Szegény lovacskám ugy eről­ködött, ahogy csak bírt, a szívdobogását egész testemben éreztem, olyan volt, mintha a szememmel látnám, hogy ugrál benne a sziv. AZ első fél kilométer után elvágódott, de rögvest talpra állt. Mikor másodszor esett cl, már rúgással kellett nógatnom, harmad­szor már keményebben voltam kénytelen vele bánni. Egyszerre mintha visszakapta volna régi erejét, nekiiramodott, nyílsebesen rohant vagy hetven métert, azután fölfor­dult, odaverte a fejét a földhöz ; vége volt. Nem tehettem mást, leszedtem róla a nyer­get, a fejemen hordtam, ugy vonultam be gyalogszerrel Pretoriába, persze jó néhány órával Kitchener után. Mindenki hallgatott, még a két nővér sem csacsogott; megilletődve sütötték lo a sze­müket. Mintha a kiszenvedett ló képe meg­éreztette volna velük a liáboru borzadályait. Ez a szegény állat bátran viselte magát és kidőlt; a két leány most egy pillanatra megsejtette, hogy a háborúról keringő hang­zatos frázisok, hazafias jelszavak mögött •valami irtózatos, igazi kin és gyötrelem létezik. A nagymama szemei is furcsán fény­lettek, mintha köny csillámlott volna bennük. Mikor a szalonba értek, Felicia meg­ragadta az alkalmat, hogy jóvá te­gyen valamit, amit elkövetett ós ami megérkezése perce óta bántotta. Blun­dell és Chisholm épen az imént bú­csúztak el; ez a Chisholm a legnagyobb buzgalommal udvarolt Feliciának egész este, ez meg annál jobban csodálkozott, mert ugy tudta, hogy Chisholm kimondottan Ellie bájainak rabja. A két nővér most arról igyekezett meggyőzni a nagymamát, hogy őnéki legkevésbé sem kötelessége addig fönnmaradni, amig a társaság ifjabb tagjai is elálmosodnak. Különben is kijelentették, mint az ifjabb nemzedék képviselői, hogy még nagyon sokáig eszük ágában se lesz elálmosodni. Ezt az időpontot választotta Felicia arra, hogy odamenjen egyenesen Lawrenceliez. — Egész este bocsánatot akartam kérni öntől Mr. Barclay ós most nyilik alkalom. — De kérem, Miss Lamont, mi okból akarna bocsánatot kérni ? — Azért, mert hallatlan csacsiságommal nem birtain fölfogni, hogy kinek a tisztele­tére vannak kitűzve a lobogók. Mit szól hozzá, azt hittem, az én bevonulásomat ün­neplik. (Folytatása következik).

Next

/
Oldalképek
Tartalom