Délmagyarország, 1910. november (1. évfolyam, 136-160. szám)

1910-11-05 / 139. szám

ÍER DÉL-MAGYARORSZÁG 1910 november 6 A nevezetes napon pontosan megjelent a bí­róság elStt Esterházy Károly gróf és Bán Ágoston dr budapesti, meg Kollárik József dr pozsonyi ügyvéd, mint a grófnők meghatalma­zottai. Bolla azonban kijelentette nekik, hogy a végzés alapján csak a grófnőkkel hajlandó tárgyalni, amiért is.a tárgyalást elhalasztot­ták. Bolla mindenképen a békés elintézés mellett van, ami, ha az előjelek nem csalnak •— nem fog sikerülni. Intervju Kóborral. —- Az »Egy test, egy lélek« szerzője. — Szombaton este mutatták be a fővárosi Ma­gyar-szinházban Kóbor Tamásnak, ugylátszik, első színpadi munkáját, az Egy test, egy lelket. Eddig minden rendben törtónt. Baj csak azok­nál akadt, akik meg akarták intervjuolni Kóbor Tamást. Ugyanis minden intervju ugy kezdő­dött és ugy végződött, hogy Kóbort nem le­hetett megintervjuolni. Ezekután tehát fölke­restük Kóbort, aki szeretetreméltóan akart fo­gadni, de szóltunk komolyan: — Tévedni méltóztatik, ez nem lesz intervju­Ő, mint Cras: Ne méltóztassék tévedni. Én: Kérem, uram, fogadjon szívesen, mert én nem mint kollégajelölt a fiatalabb generáció, bői, hanem mint interviewer kerestem föl. Ő, mint Riporter: Vagy ugy! (Nagyon komo­lyan, ugy, hogy kénytelen nevetni): Szívesen fogadom. De ne kérdezzen. Én: Halhatatlan remekmüvének bemutatója alkalmából kerestem föl, mélyen tisztelt Mester. Ő, mint Cras: Ó kérem, ami azt illeti, nekem az egészhez semmi közöm. Mindent a színészek csinálnak. Én: Kivéve a darabot. Igazán nem hittem volna, hogy ilyen kitűnő szerző ennyire szerény tud lenni. 0, mint Riporter: Amikor megintervjuolják, akkor minden szerző olyan, amilyon nem. De a fene egye meg: soká tart még? Én: Ez szellemes kitérés volt. Legközelebb irott darabomba beveszem. (Szünet után, ami_ kor hiába vártam a megjegyzést): Mester, most, pukkadnak a magyar szerzők, nemde? 0, mint Cras: Nem. De. Itt Budapesten min­den irótársamat személyesen ismerem, aki az irigységtől megpukkadt. De azért akadt néhány ezer, aki ismeretlenül pukkadozott. Én: Ez nemeskeblüségre vall, ugyebár? 0, mint Riporter: Ez mind semmi. Az a va­lami, hogy minden kollégának köszönetet mon­dottam, amiért azt híresztelték, hogy a dara­bomat ők drámázták olyan drámaivá, bogy­ómmá nélkül maradt. Szomorúan részvétteljes arcot vágtam minden olyan irókollégának, aki azt hirdette, hogy ő lopott bole a darabomba minden viccet, amelyiknek csak sírni lehet Ezért én mérhetetlen hálával tartozom nekik, bár jobb szeretném, ha ők pénzzel tartozná­nak nekem. Én: Mit csinálna velük, Mester? Ő, mint Cras: Szerződést kötnék a legtöbbel, hogy megfizetem a tartozásukat ugy, hogy le­vonnak mindig bizonytalan összeget azokért a sorokért, amelyeket nem írhatnak meg. Én: Igaz ez? Ő, mint Riporter': Igaznak mért ne legyen igaz, mikof nem igaz, de igy jobban pukkadnak, mintha nem pukkadnának és elhallgatnánk, hogy ök pukkadnak. Én (elragadtatással): Micsoda humor az öné. ismert Cras és ismert Riporter 1 Azt hiszem, ezek után befejezhetjük az intervjut. Kóbor Tamás: Látja, minden kérdésére vár íaszoltam, még azokra is, amelyeket nem kér­dezett. A fene egye meg, sokáig tartott. Ezóta Írhatott volna inkább egy — darabot. * Most jut, eszembe, hogy ózt'nz int'p/vjut ugy irtain meg, hogy nem fs beszéltem Kóbor Ta­mással. De azért épen olyan,•mintha beszél­tem volna. Szatír. A gyilkos, főhadnagy. — Fölboncolták a megölt leány holttestét. — (Saját tudósítónktól.) Részletesen beszámol­tunk azzal a gyilkossági esettel, amely csü­törtökön délután Szegeden, a Feketesas-utca egyik emeleti szobáiáhap történt és amelyik­nek halottja Gábriel Rózsi tizennyolc eszten­dős masamód, a gyilkos pedig Muzsay János huszonhat éves honvódfőhadnagy, aki a tett elkövetése után szökni akart, de elfogták. Még tegnap délután beszállították a kórházba Gábriel Rózsi holttestét. A halottaskamrában a boncasztalra helyezték, mert a hadbíróság elrendelte a boncolást. Pénteken délelőtt következett be a szomorú aktus. Féltíz órakor megjelent a kórházban Sass Lajos segédrondörbizto3 és Nagy Sándor rendőr, a személyazonossági tanukkal együtt­Tiz óra előtt néhány perccel megérkeztek a hadbíróság kiküldöttjei is. Tóth István ezredee­liadbiró, Papp fötörzsorvos, egy századosorvos, két főhadnagy és egy houvé.dsztízados. Tí? órától kezdve déli tizenkettőig tartott a ''oncolás, amely megállapította, hogy közvetlen ^özeiből történt a lövés, az acélgolyó a hatodik és hetedik borda közölt hatolt a testbe, átütötte a szivet és a kilencedik hátcsigolyában akadt meg. Közvetlenül a boncolás befejezése után Tóth István ezredes-liadbiró elrendelte Muzsay Já­nos letartóztatását. A gyilkost a Béke-utcában levő hoiivédkerüieti fogdába szállították. Délután Tóth István hadbiró megkezdte a főhadnagy kihallgatását. A gyilkos teljesen megtörten józanodott ki pénteken, mertjsözei huszonnégy óráig deliriumos állapotban volt. A kihallgatás során még arra sem emlékezett Muzsay János, liogy a leány mellét találta el a golyója. Egyáltalában nem emlékszik sem­mire. Nem volt a leányba szerelmes, nem volt féltékeny, nem volt semmi-különös oka a tett elkövetésére. Csak részeg volt. ' A kihallgatást minden irányban a katonai bíróság vezoti. Hir szerint a bíróság előtt pénteken délelőtt önként jelentkezett egy tanú, aki a gyilkos­ságról és annak közvetlen előzményeiről eze­ket tudja: — Muzsay János főhadnagynak nem Gábriel Rózsi, hanem ennek nővére, Gábriel Mariska volt a szeretője. Mariska sokszor pénzt is adott a főhadnagynak, amikor az Szegeden lakott. Amikor csütörtökön délután a tragédia történt. én a szomszédos siobában tartózkodtam. A fal vékony. Tisztán hallottam minden szót, amely a másik szobában elhangzott. Amikor Muzsay Aladár, a' főhadnagy postatiszt-bátyja, ebéd után, félkcttőkor a lakásáról hivatalba ment, a főhadnagy szerelmi ajánlatokkal ostromolta Gábriel Rózsit. A leány tiltakozott: — Mit akarsz? Meg akarod csalni Mariskát, aki téged annyira szeret? — Do éh téged akarlak. — A főhadnagy tovább ostromolta a leányt, aki állhatatosan védekezett. Muzsay János indulatosan kövotelődzött, káromkodott. Ugy­áfcszik, megtámadta a leányt, mert az sikol­tozva futkosott a szobában és segítségért kiál­tott. Rövid ideig tartó dulakodás zaját hallot­tam még, aztán egy éles sikolyt ós a követ­kező pillanatban revolver dördült el, amelyet nehéz zuhanás követett. Szombaton délelőtt folytatja a hadbíróság a kihallgatásokat. Kihallgatják Sass Lajos rendőr­biztost, Nagy Sándor rendőrt, a 31. számú bér- j kocsist, Mixich György cukrászt, a feleségét ¿s Bogulya Miiica nevü cselédjüket, a fő­hadnagy bátyját: Muzsay Aladárt ós még való­színűleg több embert, akik a gyilkosság előz mélyeiről tudnak, így a megölt leány család, ját is. Gábriel Rózsi fj31basicójt hoiítcátét koporsóba helyettük, ISlravataloziák és ¡s;:ombnfcon dél­után három órakor temetik el a belvárosi katolikus temetőbe. < A cár Potsdamban. — A német-orosz barátság. — Darmstadt, november 4. A cár udvari vonata tegnap este nyolc órs negyvenöt perckor érkezett Darmstadtba, aho az uj olasz külügyminiszter is fölszállott a vonatra. Berlin, november 4. A cár ma délolőtt tiz órakor érkezeti Potsdam közeiébon, az uj császári palota közvetetten szomszédságában levő Wildpark állomásra. A berlini újságok képviselői, akik a rendőrigazgatóságtól engedelmet kaptak arra, hogy a cár fogadásánál a pályaudvaron jelen lehessenek, kénytelenek voltak a pálya­udvaron kívül maradni, mert az orosz nagy. követség az utolsó pillanatban kifogást tett az újságíróknak a pályaudvar perronjára való bo­csátása ellen. A potsdami császári kastélyban már készül, tek a cár fogadására. A pályaudvaron az elsc testőrezred házi százada zászlókkal és a Frigye8 császár korából eredő magas fövegekke] mint díszszázad fölállott. A pályaudvarra ugyan­akkor az emiitett ezred zenekara is kivonult ós amikor az udvari vonat berobogott, az orosa nemzeti himnuszt játszotta. A pályaudvart el­zárták és az utcákon a bevonulásnál a pots" dami helyőrség összes csapatai sorfalat ké­peztek. Vilmos császár délelőtt féltíz órakor gyalog érkezett a pályaudvarra. A császár orosz gárdaezredének egyenruháját viselte. A csá­szár igen jó színben volt és elhaladva a pálya­udvar előtt, az újságírók sorfala között, élén­ken viszonozta az újságírók köszöntését. Azután a perronra ment, ahol a diszszázadot vidám Jó reggelt!-szóval üdvözölte, mire a ka­tonák igy feleltek: Jó reggelt, felség! Azután ellépett a pályaudvaron fölállított díszszázad előtt. Néhány perccel később automobilon a pályaudvarra érkeztek a királyi hercegek, akik ezidő szerint Berlinben vannak. Néhány perccel tiz óra előtt, valamivel korábban, mint ahogy várták, berobogott a pályaudvarra a cár kü­lönvonata, amelyben két lokomotív és tizen­két kocsi volt. Amikor a vonat berobogott, a pályaudvaron fölállított díszszázad zenekara az orosz himnuszt játszotta. A cátt elhagyta szalonkocsiját, mire a két uralkodó igen szívesen üdvözölte ós többször megcsókolta egymást. A cár a német Sándor­ezred tábornoki egyenruháját viselte a Frigyes­korabeli nagy sipkával és a fekete sas-rend narancsszínű Szalagjával, mellére a vörös sas. rond nagykeresztje volt tűzve. A két uralkodó kölcsönös üdvözlése után a cár a királyi her" cegeket üdvözölte és mindegyikkel kezet fo? gott. Azután Bethmann-TIolhveg bírodalm1 kancellárt szólította meg, valamint más előke­lőségeket is. A két uralkodó azután a Sándor­jnduló hangjai mellett elhagyta a perront és a pályaudvar előtt várakozó udvari kocsin a pa­lotába hajtattak. Délbén egy órakor a potsdami palotában családi villásreggeli volt. Délután a cár a görög ortodoksz-kúpolnát tekintette meg. Este nyolc órakor a palotában udvari díszebéd volt. A cár potsdami uj kastélyban való tartózkodása alatt az úgynevezett vörös pa* viilon földszintjén és első emeletén fog lakni' melyet a császár lakosztályaitól csak egy köz­bülső építmény választ el. Pétervár, november 4, A félhivatalos Rosszija a potsdami császár­találkozásról cikket közöl, amelyben azt mondja, hegy a találkozás nem az Oroszország és Né­metország közti viszony általános keretén kí­vül fekvő, egyedülálló politikai eseménynek te­kintendő, hanem a történelmi tradíciók szilárd" ¡••ágának ujabb, kézzelfogható bizonyítékaként tűnik iöi, ujabb kötelékek, melyek Orosz- és Né" ructország dinasztiáit és népeit összefűzik, i Oroszország cs Németország, amelyeknek í földrajzi helyzetüknél valamint históriai és

Next

/
Oldalképek
Tartalom