Délmagyarország, 1910. november (1. évfolyam, 136-160. szám)
1910-11-04 / 138. szám
2 DELWAOYARORSZAG 1910 november 4 ció mohón lesi az alkalmat a bánnal való megegyezésre. Hogy ez mikor következik el, kizáróan attól függ, mikor látja a bán az időt elérkezettnek a közeledésre. Az utóbbi időben Toinasics bán jó sztratégának bizonyult. A fődolog ezúttal az, hogy ne nagyon korán, de ne is későn lépjen ki tartózkodó magatartásából. A koalíciónak van egy csoportja, amely még ma is erősen köti az ebet a karóhoz és azt hangoztatja, hogy megegyezésről hallani sem akar. A koalíció zöme azonban épen olyan nyiltan hirdeti a békés megegyezés szándékát. így bizonyos, hogy előbb vagy utóbb az „intranzigensek" is beadják derekukat. A képviselők és pártvezérek —természetesen a bán kivételével — semmitől se félnek annyira, mint az országgyűlés újból való föloszlatásának és a választás megismétlésének lehetőségétől. A politikai fölfogások gyökeres megváltoztatásának ilyenformán csak a bán örülhet. Annyi idő után ismét unionista többsége van a horvát országgyűlésnek és egy esetleges ujabb választás ennek az irányzatnak még nagyobb diadalát eredményezné. Ezért veszszük mi bizonyosra, hogy az ellenzéki pártok is mindent el fognak követni az összeülő országgyűlés munkaképességének biztosítására. Minthogy pedig a bán csak a magyar birodalomhoz való tartozóság politikai programja alapján áll szóba bárkivel is, — a kibontakozás elé megnyugvással lehet tekinteni. Delegációs-est. Khuen-Héderváry Károly gróf miniszterelnök a jövő hét folyamán Bécs. ben, a bankgassei magyar palotában, a delegátusok tiszteletére estét ad. Erre hivatalosak lesznek a közös miniszterek, a delegációk előtt megjelent szakreferensek, a két kormány tagjai, valamint az osztrák és a magyar delegátusok. A miniszterelnöknek ez a vendéglátása régi tradíciót elevenít föl s az az óhajtása' hogy a két állam delegátusai között a társadalmi érintkezést ápolja. Az utolsó ilyen estét A szerzetest meghatotta a bohóc egyszerűsége s mivel ítélettel bíró ember volt, fölismerte Barnabéban egyikét azoknak a jóakaratú embereknek, akikről azt mondta a Mi Urunk: — Béke legyen velük a földön. Ezért is szólt hozzá: — Barnabé barátom, jöjjön velem és én Kegyedet bevezetem a mi kolostorunkba. Aki az egyiptomi Máriát a sivatagba vezette, az küldött engem Kegyedhez, hogy az üdvösség útjára vezessem. így lett Barnabé szerzetes. A kolostorban, ahová fölvették, a barátok mind a szent Szűz dicsőségének éltek s mindenki legszebb tudásával és ügyességével szolgálta Ot. A szerzetes, akivel Barnabé találkozott, könyveket irt, amelyek a skolasztika szabályai szerint tárgyalták isten Anyjának erényeit. Fráter Maurice tudós kézzel velinlapokra másolta ezeket a tanulmányokat. Fráter Alexandre finom miniaturokat festett rá. Ott volt az ég Királynője, Salamon trónján ülve s lábainál négy oroszlán őrködött. Sugárzó feje körül hét galamb röpködött, ami a Szentlélek hét adományát jelenti ; az istenfélelmet, irgalmat, tudást, erőt, tanácsot, értelmességet és bölcseséget. Hat aranyhajú szíiz állott körötte: az Alázatosság, az Okosság, a Visszavonulás, a Tisztelet, a Szűziesség és az Engedelmesség. Lábainál két kis mezítelen,, fehér alak könyörgött. Ezek lelkek voltak, akik üdvösségükért könyörögtek^és—bizonyosan nem hiába — az 0 mindenható közbenjárásáért. a bécsi magyar palotában 1891-ben rendezték és Szögyény-Marich László gróf, az akkori á latere miniszter adta. A legutóbb Budapesten ülésezett delegátusok tiszteletére Zichy Tivadar gróf elnök szintén adott estét. Mikor veszik föl a készfizetéseket ? Bécsből jelentik: Jó forrásból megerősítik azt a hírt, hogy a két kormány között létrejött kompromisszum a következő: Amikor az OsztrákMagyar Bank fináncpolitikai szempontból elérkezettnek látja az időt arra, hogy a készfizetéseket föl kell venni, akkor a bank és a két kormány erre vonatkozólag indítványt tesz és a két kormány az indítvánnyal a parlamentek, hez fordul. flz uj rokusi templom. — A jövő éyben szentelik föl. — (Saját tudósítónktól.) Szeged városa ismét egy nagy alkotásával adta tanújelét annak, hogy polgárságában megvan a szép és nagy alkotások iránt való hivatottság és ha kell, a tetemes anyagi áldozatoktól sem riad vissza. Alig hogy elkészült a kisebb méretű ujszegedi templom, máris egy tökéletes művészi és műszaki biró székesegyház várja teljesen készen a fölszentelést. Az egyházfő gyöngélkedése miatt a tulajdonképeni fölszentelést a jövő évben tartják meg, mig e hó közepe felé csak a ritus-előirta fölkenési szertartásokkal adják át a templomot az ideiglenes használatnak. Nem lesz érdektelen, ha röviden vázoljuk, hogy mily sok művész, iparos, technikus munkája rakta egymásra a nyers anyagot és öntötte azokba az életet, a művészetet. A város közönsége pályázat mellőzésével a tervezés és művezetéssel Aigner Károly és Rainer Károly szegedi születésű építészeket bizta meg, akik, mint a szegedi viszonyokkal ismerősek, szükségét érezték annak, hogy a földből kinőtt Szeged, helyenként a mult kiforrott épitőstilusaiban épült egyes objektumokkal tarkítva, változatosabbá és ezáltal észté, tikussá váljon. Ez késztette a mestereket arra hogy a templomot a korai góth-stil köpönyegével lássák el. A kevésbé tagozott nemes formák hátterét szolgálják a teret szegélyező karcsú akácfák. A templom a Kossuth Lajos-sugárut tengelyére merőlegesen áll, erre a fő-nézőpontra szolgáló Fráter Alexandre egy másik lapra Máriaarcu Évát festett, hogy egyazon figurán látni lehessen a bünt és a megváltást, a bűnbe esett asszonyt és a szent Szüzet. Csodálni lehetett még e könyvben az eleven forrást, a liliomot, a holdat, a napot, a zárt kertet, amelyről az Énekek Éneke szól, az ég kapuját és isten városát és mindez a szent Sziizé volt. Fráter Marbode is igen gyöngéd gyermeke volt Máriának. Ő folyton szobrokat faragott kőből, ugy, hogy szakálla, szemöldöke és haja fehér volt a kőportól, a szeme dagadt éskönyező; de tele volt erővel és örömmel, pedig öreg volt már s látnivaló volt, bogy a paradicsom Királynője óvta gyermekének öregségét. Marbode ülve ábrázolta öt, feje körül gyöngysorral. És gondosan vigyázott, hogy ruhájának ráncai eltakarják lábát annak, akiről ezt mondta a próféta: — Olyan vagy, mint a' bérekesztett kert, én Hugóm, én Jegyesem ! mint a' béfoglaltatott forrás és petsételtetett kútfő ! Költők is voltak a kolostorban, akik latin himnuszokat írtak a boldogságos szűz Mária tiszteletére, sőt egy picardiai is volt, aki a Mi Asszonyunk csodáit közönséges nyelvre ültette át, rímes versekben. III. Látva a dicséreteknek ily nagy versenyét és a munkák ily szép aratását, Barnabé panaszkodott tudatlansága és egyszerűsége miatt: főkapu kiképzése mutat csak gazdagabb kiképzést és erősebb tagozásokat. Az építmény elsőrendű, kétrétegű, ólom-szigetelésű, legnagyobb" részben égetett téglából épült, az idő viszon. tagságainak jobban kiszolgált alkatrészei, mint a pillérvégzödések, párkányok stb. erdélyi fagyálló mészkővel vannak burkolva. A belépő-előcsarnokot szélfogó-ajtók választják el a tulajdonképeni templomtól, amelynek igazi művészi értékkel biró belső berendezése Raffay László tervező Ízlését, akivitel pedig a Rétai és Benedek-cég munkáját dicséri. Ugy tűnik föl, mintha a belső berendezések tagozása kissé gazdag volna az épület architektúrájához, azonban ez csak az épület előnyére válik, mert a külső szemlélő a nyugodt formák után kellemesen csalódik a belső berendezés gazdagságában. A festési munkákat az aradi, művészlelkű Diószegi fivérek készítették a budapesti Örökimáclás templom mintájára. A templom fölépítésének technikája, valamint a belső berendezések technikai részében a modern technikának számos válfaja talált alkalmazást. így a templom menyezete vasbetonból készült. A nagyobb és kisebb kupolák vasbeton-gerendákkal a főfalakrafüggeszttettek, amivel mindenkorra kizárták a góth-stilü templomoknak azt a tapasztalt nagy hátránya^ hogy a boltozatok a falak ülepedése folytán összerepedeztek, sőt ezen szépséghibák gyakran technikai hibákká is fejlődtek és az épületek szilárdságát veszélyeztették. A tornyokban elhelyezett órák mechánizmusa a magyar órásipar fejlettségét dicsérik. A ha" rangok a temesvári Novotni-cég szabadalma szerint áttört, azaz lyukakkal ellátott öntvénynyel készültek. Ha a harangok kikopnak, a nyelvükhöz képest elforgathatok. Ezekkel az újításokkal elérték, hogy a hangtömeg sokkal erősebb, a nyílások folytán a hangokat kellemes bugás kiséri és a nyelvek pillanatnyi ütődései jobban eltompulnak. A forgatható köpeny folytán a harangok életidötartama sokszorosan meghosszabbodik. Az orgona ezideig a legnagyobb szegedi hangszer, teljesen modern, önműködő, légnyomásos szerkezettel. A templomot teljesen villámmá! világítják, a beépített villamoskörték száma az ötszázat felülhaladja. A szerelést és szállítást a helybeli Fonyó-cég eszközölte. A templom épitésének költsége a berendezések és térrendezéssel együtt a négyszázezer | koronát nem fogja túlhaladni, vagyis Magyar— Fájdalom, — sóhajtott, egyedül sétálva a kolostor árnyéktalan kertjében — igen szerencsétlen vagyok, hogy én is nem dicsérhetem oly szépen a szent Szüzet, mint fivéreim! Fájdalom ! Fájdalom ! Otromba és művészet nélkül való ember vagyok és, Szűz Asszonyom, sem épületes beszédeim, sem a szabályok szerint irt tanulmányaim, sem jól faragott szobraim, vagy megolvasott lábu verseim nincsenek számodra. Semmim sincs, fájdalom! így sóhajtozott s átengedte magát a szomorúságnak. Egy este, hogy a szerzetesek beszélgettek, hallotta az egyiktől, hogy volt egy barát, aki nem tudott mást, mint az A ve Máriát. Ezt a barátot megvetették tudatlanságáért; de amikor meghalt, öt rózsa nőtt ki ajkai közül, a Mária név öt betűjének jeléül s igy bizonyosodott be az ő szentsége. Hallva ezt a történetet, Barnabé még jobban csodálta a Szűz jóságát; de ennek a halottnak a példája nem nagyon vigasztalta, mert tele volt buzgósággal a szive és szolgálni akarta Asszonyának dicsőségét. Kereste a módját, anélkül, hogy megtalálta volna és napról-napra szomorúbb lett, amikor végre egy reggelen vidáman kelt föl és elszaladt a kápolnába. Egy óra hosszat maradt ott s ebéd után is visszatért oda. És ettől a naptól kezdve minden nap el" ment a kápolnába, amikor nem volt ott senki és ott is maradt, mialatt a többi szerzetes munkáján dolgozott. Már nem volt szomorú és nem sóhajtozott.