Délmagyarország, 1910. október (1. évfolyam, 110-135. szám)

1910-10-29 / 134. szám

4 DÉLMAG YARORSZAQ 1910 október 2 9 azonban hamarosan megszöktem. Bujdostam Pesten, aztán lefélé: Olaszországban. Később visszatértem, ujra újságírói tollammal küz­döttem a magyar érdekekért. — Hát ezeket irja meg rólam a Szinnyei­féle füzet, — mondotta Békéssy Márk. Majd hozzáfűzte: — És még mennyi minden történt velem, ami a füzetben nincs meg ... Hát ezernyolc­száznegyvenkilencben én voltam Nagy Sán­dor tábornok parancsó'rtisztje, velem együtt Szapáry Géza gróf és Lipthay Béla báró. (Szapáry később főudvarmester lett.) Én igazán bizalmasa lettem NagySándor tábor­noknak. — Julius tizenkettedikén, a komáromi csata után, találkoztunk először a muszkák­kal Szobnál. Néhány napra rá megvívtuk a szerencsétienvégii váci csatát. Aztán vissza­vonultunk Losonc felé, majd Balassagyar­maton, Ipolyságon át lekerültünk Zsolczára. Itt magához szólított Nagy tábornokunk: — Menned kell fiam, eridj, — mondotta. — Hová'? — kérdeztem. — Szegedre. Kossuth Lajosnak viszel fon­tos levelet Szegedre. — Azonnal elkészültem a szegedi útra. A testemen sehol sem rejthettem el a levelet, tehát bevarrattam a csizmám talpába és nekiindultam a nagy útnak. — Elértem Görgei Artúr táborába. Ott azonban kicsit megakadtam. Görgei ugyanis szigorúan meghagyta, hogy a Lehel-huszá­rok záróvonalát senki el nem hagyhatja. Ez a parancs olyan szigorú volt, mint minden Görgei-féle parancs. És épen akkoriban fejbelövette Udvarnoky századost, amiért ki­merészkedett a táborból. Nem tudtam, váj­jon mit is csináljak? Nem volt szabad el­árulnom a levelet, ellenben, ha kimerészke­dek, fejbelőnek. Elpanaszoltam a bajomat Remellay Gusztáv főhadbirónak, aki bizta­tott, hogy csak menjek, majd ő jót áll ér­tem. A szőlőkön át szöktem, óvatosan, de észrevettek, üldözőbe fogtak. Nagyon, meg­feszített erővel siettem, szöktem és min­denütt kértem az embereket, hogy tartsák föl üldözőimet, mig menekülök. — Szegedre kell mennem, Kossuth Lajos ott várja Nagy Sándor üzenetét! •—- mon­dottam izgatottan és Kossuth Lajos neve csodásan hatott mindenütt. — Szegedre érkeztem. Kossuth Lajos a Kárász-féle házban lakott. Ott várt, azaz nem is várt, én betoppantam hozzá porosan, piszkosan. — Magyarország kormányzója épen akkor ebédelt. Fölkelt az asztaltól, elém jött. Le­ültetett, ebédet rendelt. Soha nem felejtem a határtalan kedves, lebüvölő szavát: — Pihenje ki magát, kedves fiam. — Én ... üzenetet... Nagy Sándor ... tábornoktól... — sóhajtottam kimerülten, félig eszmélet nélkül. — Csak türelem, látja, nekem is lehet várnom, egyen előbb, valódi szegedi konyha, na — biztatott mosolyogva. És ettem és csak ebéd után húztam elő a levelet. Kos­suth Lajos átolvasta a levelet, gondolkozott rövid ideig, majd ujra hozzám lépett: — Most vissza kell sietnie Nagy Sándor­hoz. Levelet küldök. Ugy-e, vállalkozik rá'? — Igen, kormányzó ur — rebegtem bol­dogan, lelkesülten. — Mit mondjak még? Ennyi, ugy-e, elég: ezek a szegedi dolgok most őszszel ugy a szivembe csapódtak, hogy elhatároz­tam, akárhogy, eljövök a fővárosból Sze­gedre. Íme, itt vagyok, a megújhodott Sze­geden. A régi Szegedből semmit nem talál­tam, csak ez a hangulat, ami a lelkemet át­fogja ... ez a legszegedibb. El akart jönni velem Rajnai József, aki negyvennyolcban tüzérhadnagy volt és még most is szolgá­latonkivüli honvédhuszárfőhadnágy. 0 job­ban birta az időt, mint én, még ma is esinos gyerek, daliás, büszke katonatermet, nem ugy, mint én. Mégis megfázott, most fekszik szegény. Nélküle tettem meg az utat, pedig ő is ugyanugy, ahogy én, vá­gyódott Szegedre. Mert szegedi várparancs­nok volt az édesatyja, aki Szegeden többször találkozott Kossuth Lajossal és sokszor el­mondotta, mennyire rajongott Kossuth La­jos Szegedért, a „nemzetem bíiszkesége"-ért és mennyire imádta Szeged népe Kossuth kormányzót, különösen, amikor Szegeden tartózkodott és azután is, mindörökké ... — Holnap talán Budapesten leszek, a halottak ünnepére megyek, ki a temetőbe. Az én Rajnai József barátomnak pedig el­mondom, hogy milyen is már Szeged, hogy a régi Szeged ujra támadt, megnagyobbo­dott .. . csak az öreg szegedi vár, — ahol az ő atyja is volt várparancsnok, — kiseb­bedik mind kisebbé ... Szegedi szobrászból párisi nagykereskedő. — Brummer József karrierje. — (Saját tudósítónktól.) A magyar, fiatal szobrá­szok között a legszebb jövőt jósolták Brummer Józsefnek, aki, ha kiállított szegedi vagy buda­pesti képzőművészeti kiállításokon, mindig ál­talános feltűnést keltett. Voltak lelkes hivei és lettek elkeseredett ellenségei. Forradalmi modernsége, mondhatjuk: bizarrsága miatt nem értették meg a művészetét és csak meghitt barátainak mondotta el Brummer, ha egy-egy munkája a párisi kiállításokon őszinte sikert aratott, vagy ha levelet kapott a világ legelső szobrászától: Rodin-tői. Két évvel ezelőtt még Szeged utcáin sokszor feltűnt Brummer József érdekes feje. Szüleinek a Tisza Lajos-köruton levő lakásáról, vagy a Püspöktéren levő lisztkereskedésből indult el, rendesen a rókusi népiskola felé, ahol mű­termet rendezett be. A markáns arcvonású és göndörhaju fiatal szobrászra szinte bámulattal néztek ismerősei. — Zseniális ember, de nem fog boldogulni, érthetetlen szobrokat alkot, — ez lett a köz­felfogás. — Nem baj, ha nem is értenek meg, ón job­ban tudom, mint bárki más: sőt mindenkinél jobban tudom, mit akarok — mondotta Brum­mer József. És ment ki, messzi Párisba, a szegedi müvósz­ifju. Hetekig semmi hir nem érkezett Brummer Józsefről haza Szegedre. Néhány hónap mulva pedig már rossz hirek szálltak haza Párisból. Hogy rosszul él, hogy fölhagyott a szobrászat­tal és emiatt, meg a nyomorúsága miatt mint az őrült csatangol a világ legszebb utjain . . A mult évben Joachim Ferenc, a szintén orl szagos hirü szegedi festőművész, hozott Brum­merről Párisból uj híreket. Eszerint Brummer Józsefbe szerelmes lett egy milliomos angol leány, aki hajlandónak mutatkozott arra, hogy a felesége legyen a szegedi szobrásznak. Brum­mer, állítólag, akkor ezt mondotta az angol milliomos leánynak: — Dear miss, én önt nem szeretem. Mit hogy ez nem baj? Hát a millióját se szeretem mert ón az én erőmből, az én eszemből és az én munkámból akarok milliomos lenni. — De hisz önnek egy frankja sincs, — mondta a miss. — Na látja. Már ez ok arra, hogy millió frankot akarjak. Az angol leány ekkor fölajánlott kölcsön ezer frankot Brummernek, hogy kezdjen ahoz a me­sés üzlethez. És a szegedi ifjú fölcsapott ke­reskedőnek. Művészek képei, szobrai után ké­szült reprodukciókat vásárolt meg és adott to­vább mübarátoknak. Kezdetben kisebb értékű dolgokat vett meg és adott el, persze kisebb haszon segítségével. Később mind értékesebb munkákat vásárolt. És sehol, soha nem ve. szitett, mert tökéletesen beszéli a párisi fran­cia nyelvet, beszél angolul és németül is a magyar nyelv mellett, ismeri a viszonyokat, sőt a közönség Ízlésén kivtil ért a müvekhez is. Mind nagyobbá lett az üzlete. Később már japán műtárgyakat és festmé. nyeket szerzett meg. Ez az üzlet csodásan be­vált, mert a franciák csodálói a japán művészet finomságainak és ma már egész Parisban elő" tört az az óhaj, hogy a sok tekintetben meg" bénult, kimerült francia pikturát a japán les" tészet tanulmányozása, ellesése és átoltása hi­vatott megtermékenyíteni. Ezt a párisi meggyőződést kora idejében meg­figyelte a szegedi ifjú, Brummer József és a nagykereskedését a műtárgyakkal, az uj meg ujabb üzleti fogásokkal annyira fejlesztette> hogy ma Ptíris egyik legforgalmasabb terén hatalmas üzlete van és hatvanezer frank tiszta haszon tulajdonosa. És épen ebben a hónapban hatalmas arányokban fejleszti, nagyobbítja me£ az üzletét. És ebben a hónapban vitette kl Párisba kót testvóröcscsét: Brummer Imrét és Brummer Ernőt. Ez utóbbi kitűnő muzsikus. És a szegedi szobrászból lett párisi nagykeres­kedő atyja, Brummer Kálmán, most tanul éjjel­nappal franciául, hogy meglátogassa a meggaz­dagodott és a milliomosság felé haladó fiát. És érdekes, hogy a jelen mennyire igazolta a szegedi szobrásznak azt az elméletét, hogy ha valaki meggazdagodik, tökéletesebben élhet a művészetnek, mint a szegény ördög. Most, hogy nagykereskedővé vált, hatalmas, gyönyörű szobrászmütermet rendeztetett be és mint a Délmagyarorszdg szerkesztőségének kedves levélben bejelenti: mint szobrász, igazán most kezdi megtalálni önmagát, amióta hatvanezer frankokat érez a zsebében a nagyon bohémlelkü, de öntudatos, kitartó erőtől duzzadó, legszebb karrier elé jutott szegedi müvészifju. TÁVIRATOK Botrányok a morva taríománygyülésen. Briinn, október 28. A tartománygyülés tegnapi ülésén a német szociáldemokrata képviselők obstrukciót kezd­tek a cseh pártok által beadott sürgős pénz­ügyi ós adójavaslatok ellen. Az obstrukció egész délután tartott, folytatódott az esti ülé­sen, amely hét órakor kezdődött és ma reggel fólhétig tartott. Hajnalban a tartományi elnök, a karzatról több zavargót eltávolittatot. Reggel öt órakor az elnök megvonta Svoboda képviselőtől a szót. (Bravó-kiáltások és taps jobbról.) Svoboda hevesen tiltakozott az elnök intézkedése ellen. Lármás jelenetek következ­tek, melyek hosszú ideig tartottak. A szociál­demokraták ós a cseh haladók között izgatott szóváltás keletkezett. A szavazás előtt a német képviselők a csehek hangos kiáltásai közben távoztak a teremből. A javaslat sürgősségét hetvenhót szóval hót ellen elvetették. A tarto­mányi elnök kijelentette, hogy az első sürgős­ségi javaslat tárgyalásánál a legnagyobb türel­met és elnézést tanúsította és hogy ezentúl szigorúan a házszabályok határozatai szerint fog eljárni. (Helyeslés és bravó-kiáltások jobb­ról.) Ezután megkezdték a következő sürgős javaslat tárgyalását. Prayon képviselő megokolta a sürgősséget és beszédét reggel félhét órakor fejezte be, mire az ülést ma este hót óráig megszakították. A görög helyzet. Athén, október 28. Rhallysz és Mavronichalisz párthívei szintén kötelezték magukat, hogy a nemzetgyűlési uj választásokon nem lépnek föl jelölteknek. Athén, október 28. A nemzetgyűlés feloszlatásáról szóló rende­letet sok helyen letépték a falakról. A vidékről nagyszámú távirat érkezett a királyhoz, mely táviratokban az ellenzék részéről tiltakoznak a, föloszlatás ellen. Thesszáliában a, parasztok több helységben kezdik az adófizetést megta­gadni. Athén nyugodt. Néhány gyanús embei% letartóztattak. Az athéni pályaudvarokat és a pyreusi kikötőt csendőrök őrzik. A vidékről érkező személyeket rendőri felügyelet alat*» tartják. Rhallysz kikel Theodokisz szándéka ellen, hogy a magánéletbe vonul vissza, ani( Theodokisz részéről, mint ahogy Rhallysz mondja, a zászlónak a veszély percében való hűtlen elhagyását jelentené.

Next

/
Oldalképek
Tartalom