Délmagyarország, 1910. október (1. évfolyam, 110-135. szám)

1910-10-16 / 123. szám

nrru OKtöDer ib DELMAGYAROR5ZAQ 7 fíahreníhal a világhelyzetről. — fl külügyminiszter nyilatkozatai. — Mint Bécsből jelentik, az osztrák delegáció külügyi és bosnyákügyi albizottsága foly­tatta tanácskozását- a külügyminisztérium előirányzata dolgában. Axntann delegátus a leghatározottabban tiltakozik Kramarz de­legátus tegnapi szavai ellen, melyekben egy bécsi utcának a német császár nevéről tör­tént elnevezését kritizálta,, valamint Kramarz megjegyzése ellen, hogy á cseheket Bécsben olyan nemzetnek mondják, amely a többiek­nek terhére van. A vita folyamán nia dél­ben fölszólalt Aéhrenthal gróf külügymi­niszter is és a következőket mondotta: — Éét esztendei szünet után teljes meg­nyugvással lépek a delegáció elé, hogy külügyj politikánkat megvilágítsam. Két esztendővel ezelőtt alkalmam volt kifejteni Boszniának és Hercegovinának a monarchiához való csatolásá­nak okait és akkoriban egészen kétségtelen volt, hogy ezt a dolgot nem szabad tovább halasztani. Már akkor is kifogást tették azon. ban a forma ellen. Én a magam részéről már akkor a legnagyobb energiával szembeszálltam azzal a fölfogással, hogy jogsértés történt. Ezt a tiltakozásomat most megismétlem. Valóság­gal megbántott engem, hogy még ma is, ami­kor a jogtudomány erről a kérdésről már dön­tött' és valamennyi hatalom beleegyezése meg­történt, ezt a teóriát újból eiohozzák. Az a'nnekszió keresztülvitelénél voltak ugyan nehéz­ségek, dé ezeket a nehézségeket valamennyi illetékes tényező támogatása elhárította:' a lakosság hazafiassága, a hadseregnek készen, léte és1 szövetségeseinknek -megbízhatósága. Ami a választott utat illeti, rá akarok mutatnj arra.a. körülményre, hogy csak alapos meg­fontolás után határoztam el magamat annak -a módnak a választására, amely nekem leg­biztosabbnak látszott. A cél tekintetében egyek voltunk, az útnak megválasztása a fele­lős miniszternek a dolga. Kramarz delegátus élénk kritikát mondott, de kénytelen vagyok kijelenteni, hogy az ő be­széde. oly állitás-oknak - a láncolata,, amelyeket nem bizonyított be. A tények, mellettem Szól­nak. Két dolgot hozott föl: az egyik a költség kérdése. Én vagyok a legelső, aki sajnálom az annekszióból származott súlyos • anyagi terhe­ket.. A hadseregnek reformja azonban egyéb­ként sem volt elkerülhető : s. a lakosságnak eíőbb yagy utóbb viselnie kellett volna ezeket a terheket. Ami Ausztriának .és Magyarország­nak az annekszió folytán való állítólagos izolá. lását -illeti,, ezt a szemrehányást valóban nem vártam volna. Kramarz dr régebben hagyomá­nyos külügyi összeköttetéseinket túljátszott? zongorának mondotta. Én ebből ^ hangszerből hatalmas akkordokat váltottam-ki. A két kö­zépeurőpai császári birodalom együttműködése most vált be a gyakorlatban .és igazolta a har­minc esztendővel ezelőtt megkezdett politika helyességét és annak hasznát a jelen és a jövő scempontjából. Az én szememben a tiszta jövő mindenesetre font.osa'ob, mint az előzetes eset­leges bizonytalanság. — Viszonyunk Olaszországhoz-azóta szivessé és bizalomteliessé vált, különösen az Ischlben és - RaCconigiben történt fogadások,- valamiut Jgen tisztelt kollégámmal, San Giuliano kül­ügyminiszterrel Salzburgban való találkozásom bebizonyították a. fölfogások megegyezését po­litikánk alapelvei tekintetében. A látszólagos ellentétek kevésbé mozognak'nagy politika te­lén', mint -'inkább' kisebb nemzetiségi és határ­ViHongások. Ilyen szórványos jelenségekből azonban nem lehet általános következtetésé­ket levonni. A hármasszövetségnék a • békít bíztositö egész jellege ugyanaz. ' • — Ami Oroszországhoz való viszonyunkat illeti, Kramarz delegátus több kérdést intézett hoz­zám a buklaui előzetes megállapodások tárgyá­ban. Ebben a tekintetben utalok az 190S. év' delegációban tett bizalmas nyilatkozataimra­Nem tartom opportunusnak, hogy ezekkel a dolgokkal bővebben foglalkozzam. Ezek a dol­gok már el vannak intézve. Azonkívül a két kabinet között megegyezés jött létre arra nézve, hogy ezekre az eseményekre nem fog­nak többé visszatérni. Egyébként bátor vagyok rámutatni egy. oroszországi legfelsőbb helyről történt kijelentésre, amely arra mutat, hogy Oroszországhoz való viszonyunk kifogástalan. Azokból a tárgyalásokból, amelyek 1907 telén Bécs és Pétervár között folytak, Oroszország­nak és Ausztria-Magyarországnak a közeli Kelethez való viszonyáról az a megegyező óhajtás szűrődött le, hogy a Balkánon a béke és a rend föntartassék. Ebben a tekintetben semmiféle elvi ellentét nincs a fölfogásokban. Azelőtt nem mindig igy állt a dolog és mégis mindig sikerült az ellentéteket elsimítani és a barátságos viszonyt föntartani. Ez a jövőben is a célom és bizonyos vagyok benne, hogy ebbeli törekvésem az albizottságban mindig he­lyesléssel fog találkozni. — Ausztria és Magyarországnak Angliához és Franciaországhoz való viszonya szintén semmi­képen sem igazolja a pesszimisztikus fölfogást. Különösen Angliához való viszonyunk igen ki­elégítően alakult. Ausztria és Magyarország békés céljait és nyugodt politikáját helyesen értékelik. Aehrenthal gróf azután Kramarz beszédének azzal a részével foglalkozott, amely a neoszlá" vizmasra vonatkozott. A külügyminiszter rá­mutatott arra, hogy nemcsak szellemi és gaz" dasági, hanem felsőbb politikai célok is vannak ezzel egybekötve, amit Kramarz beszéde is be­bizonyított. . . — Az ón véleményem szerint, — mondotta a kül­ügyminiszter, — itt politikai ideológiával van dol­gunk. Taaffe szerint az ideál az, amelyre min­dig törekszünk és amelyet sohasem érünk el. Ezzel kapcsolatban rá kell mutatnom a népek kölcsönös érintkezésének egy alapvető szabá­lyára és ez az, hogy ne ártsuk bele magunkat idegen ügyekbe. Hogy egy állam miképen ren­dezkedik be és.miképen kormá.nyoztatik, EZ EZ illető államnak a dolga. Ebben a tekintetben az: orosz monarchizmusnak nem adhatunk taná­csokat, amint ép oly kevéssé volna megenged­hető, hogy valamely külső állam a mi belső politikánkba beleártsa magát. Az ilyen kisér" letek csak rontják a jóviszonyt, amire ideje­korán kívánom fölhívni az albizottság figyel­mét. .— Ami Bosznia és Hercegovina jelenlegi hely­zetét illeti, az mindaddig változatlan log ma­radni, amig az 1871-iki. és 1882-iki törvényeket meg nem változtatják. Különösen én rám nézve ezek a törvények mindaddig kőtelezők, ameddig érvényben maradnak. ^-Ami Szerbiához való viszonyunkát illeti; a krizis óta Szerbiához való viszonyunk normáli­san fejlődik a kölcsönös előzékenység alapján. Törökországhoz és a többi BaJkán-államhoz való viszonyunkat is a gazdaságpolitikai téren való közeledésre igyekszünk átvinni. A Szerbiá­val ra ár létrejött kereskedelmi szerződéshez két konvenció fog csatlakozni, amelyek a köl­csönös forgalom megkönnyítését célozzák. Ha­sonló' irányban fogunk tárgyalni Bulgáriával is és- ez - alkalommal meg kell állapitanom, hogy monarchiánk volt az első az európai államok közt, amely a kapitulárék ' megszüntetéséhez hozzájárult. Politikánk alapelve marad, aml eddig volt: a Balkán-államok önálló és- békés fejlődésének erőteljes támogatása. — Több delegátus kritika tárgyává tette a ke­reskedelmi politikát abból a szempontból, hogy aiinak eredményeivel nincsenek megelégedve. .Erre vonatkozóan az ekszpozéban kifejtettem fölfogásomat azzal a tartózkodással, amelyet az a körülmény tett szükségessé, hogy a keres­kedelem-politikai kérdésekben a döntés a két kormányra tartozik. Csak biztositlfatom az al­bizottságot, hogy kereskedelmi szerződések megkötése valóságos kálváriajárás. Én magam a külpolitikái ügyek szempontjából nem vagyok teljesen megelégedve a-z elért eredményekkel. Ebben a tekintetben az én dolgom csu])án a kezdés; a döntés joga a két kormányt illeti. Azt hiszem, hogy ezzel foglalkoztam a legfon­tosabb kifogásokkal és megadtam a szükséges fölvilágositásokat. A kitüntetett szegedi úrinak. — Alapítványok jótékonycélra. — (Saját tudósítónktól.) Mégemlékeztünk arról a királyi kitüntetésről, amelyben augusztus tizennyolcadikán, őfelsége nyolcvanadik szüle­tésnapja alkalmából, három szegedi úrinő ré­szesült. Polgár Lászlóné a második osztályú Erzsébet-rendet, várhelyi dr Rósct Izsóné a koronás aranyérdemkeresztet, özvegy Székely Gáborné óvóiskolai igazgatónő pedig az Erzsé­bet-érmet kapta. A rendjelek most megérkez­tek és azokat vasárnap fogja Lázár György dr polgármester tulajdonosainak ünnepélyesen át­adni. Az ünnepélyes aktusra a polgármester meghívta a nőegyesületet és a város közön­ségét. A kitüntetett urinök érdemeit fölöslegesnek tartjuk ismét méltatni. Bizonyos, hogy a királyi kegy nem irányulhatott méltóbbakra, mint épen a kitüntettekre, akiknek a jótékonyság terén maradandó érdemeik vannak. Várhelyi dr Rósa Izsóné kitüntetése alkal_ mából többrendbeli alapítványt tett. Nagylelkű adományairól az alábbi levelekben értesítette a nemesszivü urnö az illetékes vezetőket: A zsidó jótékony nőegyesület" tekintetes elnökségének Szegeden. Őfelsége, születésnapjának nyolcvanadik év­fordulója alkalmából engem a -koronás arany­érdemkereszttel talált kitüntetendőnek. Mint­hogy ugy érzem, hogy erre a kitüntetésre engem öfelségének-kegye- különösen a szegedi zsidó jótékony nőegyesület kebelében negyven évet meghaladó időszakon át tanúsított műkö­désemért érdemesített, ezt a királyi kegyet azzal kívánom némileg meghálálni, hogy ezen egyesület alaptőkéjéhez az idezárt 1000, szóval egyezer koronás névértékű korohajáradék-köt­vénynyel járulok oly módon, hogy annak ka­matai fölött, alapszabályszerü céljaira a tisztelt nőegyesület szabadon rendelkezhessék, maga a töke pedig az egyesületi törzsvagyonhoz csa­toltatván, állandóan mint törzsvagyon meg­őriztessék. Egyesületünk közhasznú működé­sére továbbra is az ég áldását kérve, marad­tam a tekintetes elnökségnek Szegeden, 1910, évi október 16, készségese várhelyi Rósa Izsóné s. k. * Nagyságos Lázár György dr királyi tanácsos^ polgármester urnák Szegeden, Abböl az alkalomból, hogy a király kegyeim® engem a koronás arany érdemkereszttel tünte­tett ki, indíttatva érzem magamat nagyságod­nak ezennel hatszáz koronát rendelkezésére bocsátani azzal a kérelemmel, hogy ebből: 400, szóval négyszáz koronát a szegedvárosi szemérmes házi szegények alapjához csatolni, 200, szóval kétszáz koronát pedig a Dugonics András nevét viselő szegedi irodalmi társaság­nál alapító tagságom céljaira fordítani kegyea= kedjék. • Szeged, 1910 október 16. Nagyságodnak őszinte tisztelője várhelyi Rósa Izsóné s. k. *• ­A Vidéki Hirlapirók Országos Szövetségének • Szegeden. Méltányolva szövetségük céljait s tapasz* talva a magukra - vállalt föladat nagyságához képest az eddig rendelkezésükre álló anyagi eszközök elégtelenségét, indíttatva érzem ma* gamat abból az alkalomból, hogy a király őfel­ségének kegye engem a koronás arany érdem­kereszttel kitüntetett, szövetségük céljaira áz idecsatolt' 400, szóval négyszáz koronát fölajánlani. Szíveskedjenek azt, mint szerény adományt tőlem elfogadni és pénzalapjuk gyara­pítására fordítani. Szegeden, 1910. október 16-án. Tisztelettel várhelyi Rósh Izsóné s. k. * Az adományozott összegek már meg is érkez­tek rendeltetési helyükre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom