Délmagyarország, 1910. szeptember (1. évfolyam, 85-109. szám)

1910-09-04 / 88. szám

1910 szeptember 1 DELMAGYARORSZÁG 5 ­A megvádolt Hohenau. Beszélgetés a gróffal. — »Ellenségeim üldöznek.« (Saját tudósítónktól.) A berlini sajtó nyomán az a hir terjedt el Hohenau Hugó grófról, Wallenstein Róza férjéről, hogy a német­országi hatóságoknál számos följelentést tet­tek ellene, melyek között igen sok polgári, de több bűnügyi panasz is van, A berlini sajtó szerint a följelentők nagyrészt ék­szerészek, szállodatulajdonosok és kereskedők, akiket a gróf állítólag több százezer korona erejéig megkárosított és- azután adósságai­nak hátrahagyásával minden szó nélkül meg­szökött. Ezt, a berlini lapok nyomán el­terjedt hírt most maga Hohenau Hugó gróf cáfolja meg, akivel a Délmagyarország munkatársa a szegedi közkórházban ma érdekes beszélgetést folytatott. (A gróf állapota.) Ezelőtt körülbelül három héttel utazott el Hohenau gróf a feleségével, Wallenstein Rózával együtt Herkulesfürdőről, ahol a gróf hirtelen meg­betegedett, mire a felesége azt tanácsolta neki, hogy jöjjenek Szegedre. A gróf itt fölvétette magát a kórházi betegek közé, Boros József dr főorvos pedig rögtön kijelölte a gróf szobáját a kórház Kossuth Lajos-sugáruti épületszárnyá­nak első emeletén. A gróf az első napon a kórház gondnokánál háromszáz koronát' helye­zett letétbe, azzal az utasítással, hogy ebből az ősszegből fedezzék a betegségével járó ki­adásokat. Ezek az apróbb kiadások naponként majdnem pontosan hat koronát tesznek ki. Az­alatt a három hét alatt, amióta a gróf a szegedi közkórházban tartózkodik, egészségi állapotá­ban többféle változás következett be. Még né­hány nappal ezelőtt is jól érezte magát a gróf, csütörtökön Szatymazra is kilovagolt, de utol­érte a vihar, meghűlt és rosszul érezte magát, ugy, hogy vonattal volt kénytelen visszajönni Szegedre. Azóta az egészségi állapota ismét rosszabbra fordult. Ettől kezdve nemcsak ál­landó betegsége, az asztma bántotta, hanem reumás fájdalmak is gyötörték a derekában és a lábaiban. Ismét ágynak esett és csütörtök óta ma délutánig a főorvos tanácsa folytán nem mozdulhatott ki a szobájából. Ez a pár napig tartó ujabb betegség nagyon megvi­selte amúgy is gyöngélkedő szervezetét, de ennek ellenére ma délután mégis fölkelt, kiült a kórház folyosójára és hosszú ideig beszélge­tett egy másik beteggel, Koháry Simonnéval, aki Vukovárról jött a szegedi kórházba gyó­gyulás céljából. A gróf különösen azért ke­reste Koháryné társaságát, mert mással a kór­házban nem társaloghat németül. Ha elunja magát, ezt az asszonyt hivatja ki a folyosóra, ahol sokszor órák hosszán át csevegnek egy­mással indifferens dolgokról. Megírtuk, hogy Wallensten Róza, a gróf fele­sége, pár nap múlva a gróf ágybadőlése után elutazott Szegedről Berlinbe, mert kellemetlen volt neki az itteni tartózkodás, a saját szavai szerint — az újságok tolakodása miatt. Wallen. stein Róza Berlinben a „Hotel Palace"-ban bé­relt szobát és a gróf betegsége ideje alatt oda küldte a leveleket és táviratokat is, naponként többet. A felesége ugyanis szigorúan meghagyta a grófnak, hogy egészségi állapotáról naponként többször küldjön berlini címére részletes érte­sítéseket ós ennek a gróf pontosan eleget is tett. Az volt a közös megállapodás, hogy ami­kor a gróf az utazásra már képes lesz, Wallen­stein Róza Berlinből Szegedre jön, hogy együtt utazzanak vissza a porosz fővárosba. Amint azonban a körülményekből kitetszik, erről még néhány hétig alig lehet szó. Hohenau gróf egyébként meg van elégedve a kórházi ápolás­sal és nincs is szándékában elutazni Szegedről addig, amig teljesen jól nem érzi magát. (A hitelezési csalások.) Azok a hirek, amelyek a berlini lapok nyo­mán a mai napon a fővárosi sajtóban is nap­világra kerültek Hohenau grófról és a felesé­géről, érthető föltűnést keltettek a közkórház­ban és egész Szegeden is. Boros József dr kórházi főorvos ebből kifolyólag összehívta a kórház többi orvosait, akikkel hosszú ideig ta­nácskozott arra vonatkozólag, hogy milyen magatartást tanúsítsanak ezekután ők és a kórház ügyvezetősége a gróffal szemben. A ta­nácskozások folyamán az orvosi kar ugy hatá­rozott, hogy az egész állítólagos leleplezésekről mindaddig nem vesznek tudomást, ameddig a gróf ellen fölmerült vádak a szegedi hatóság részéről is megerősítést nem nyernek. Megálla­podtak, hogy addig a gróf előtt még csak em­lítést sem tesznek az egész ügyről és ugyanugy viselkednek vele szemben, mint eddig. Ennél­fogva ameddig a gróf a betegségével járó ki­adásokat fedezni tudja vagy akarja, szolgálat­készen állanak a rendelkezésére, föltéve, ha időközben a rendőrség nem tesz másféle intéz­kedéseket. A kórházi „haditanács" — jelen­tette ki a főorvos — ezzel véget ért. A lapok hirei alapján a szegedi rendőrség is gyorsan intézkedéseket tett arra az esetre, ha a körözőlevél vagy az elfogató-parancs a ber­lini rendőrségtől Szegedre érkeznék. Szalay Jó­zsef dr helyettes főkapitány ma kijelentette a Délmagyarország munkatársának, hogy eddig még semmiféle hivatalos irat nem érkezett hozzá Hohenau gróf ügyében. Azonban óvatossági szempontból idasitásokat adott ki, hogy a grófot tartsák szemmel és tegyenek jelentést minden lépéséről. A helyettes főkapitány ezt a rende­letét közölte a kórházi gondnoksággal is, amely ezekután jelentéseket fog tenni a rendőrség­nek a grófról. (Interjú akadályokkal.) Hohenau gróf szegedi tartózkodása alatt a kórházi főorvos intézkedéséből kifolyólag senki­nek sem sikerült személyét még csak megköze­líteni sem. A főorvos intézkedése egyenesen a gróf óhajára történt, aki betegségét és köny­nyen fölizgatható természetét hozván föl okul, megkérte a főorvost, hogy látogatókat ne bo­csássanak be hozzá. Egyáltalában kerülni akar minden érintkezést mindenkivel ós épen ezért nem fogadhat még újságírókat sem, akik, mióta a gróf a kórházban van, állandóan próbálkoz­tak vele, hogy egy-egy interjút kicsikarhassa­nak. Ez természetesen nem sikerült, mert a grófot valósággal hermetice zárták el a kór­házban az interjuvolni akarók elöl. Még azt is titkolták, hogy mely napon és milyen időtájban fog kilovagolni, nehogy az élelmes riporterek ilyen alkalommal valahogyan közrefogják a féltve őrzött grófot. Azt mondják, hogy Hohenau grófot a felesége, Wallenstein Róza riasztotta el az újságíróktól, azzal, hogy ezek azok az emberek, akik — a szép Róza szavai szerint — a kákán is csomót találnak. Panaszkodott a férjének, hogy neki csakis az újságírók miatt támadtak kellemetlenségei. A gróf hallgatott a szép Róza szavaira, szigorúan alkalmazkodott is hozzá és innen ered a gróf elzárkózottsága az újságírók elől. A Délmagyarország munkatársának azon­ban ennek ellenére sikerült beszélgetést foly­tatni Hohenau gróffal, aki már tudott azokról a vádakról, amelyek a lapokban személyére vo­natkozólag a nyilvánosság elé kerültek. Azt azonban nem gondolta volna, hogy a hirek annyira elterjedtek mindenfelé. Ez egy kissé láthatóan megdöbbentette és ideges nyugtalan­sággal bár, de udvariasan fogadott. (Ut a gróf szobájáig.) Számoltam azokkal a körülményekkel, amelyek a gróf ur személyét „légmentesen" elzárják különösen az újságírók elöl. Ez azon­ban még nagyon keveset segített volna a dol­gon, mert az akadályokkal nemcsak számolni kell, hanem le is muszáj győzni őket. És épen itt került elémbe az a gordiusi csomó, amelyet a gróf szobájáig le kellett gomolyitanom. A közkórház • épületének azt a részét ugyanis, amely a gróf szobáját zárja körül zeg-zugos, ódon folyosókkal, számtalan ajtókkal, de ami a legfőbb akadály, különösen ápolókkal, ápoló­nőkkel, szolgákkal és egyebekkel, akiken ke­resztül törni csík ugy szó és föltartóztatás nélkül, lehetetlav <aegközeliteni és pláne bejutni, a legnehezebb stratégiai föladatok egyike. Már a kórház kapujában ezzel fogadja az embert az éberszemü, posztoló portás — Kit tetszik keresni, a látogatási idő már elmúlt 1? Ez is egy akadálynak látszik, de voltaképen nem az. A látogatási idő alatt a grófot két­szeresen őrzik, hogy senki emberfia ne férkőz­hessen a közelébe. A számítás tehát jobban „jön ki", ha a látogatási időn tul próbálkozunk szerencsével. A portással azonban könnyen elintéztem a dolgot azzal, hogy hivatalos ügyben a gondnok úrral kell beszélnem, aki az első emeleten, a kórház irodájában szokott tartózkodni. A gond­noki irodáig tehát, a látogatási időn tul is, már eljutottam. Ott azonban, amikor a kéré­semmel állok elő, hangos kacagással fogadnak. Azután komolyan megnyugtatnak, hogy a gróf úrral beszélni — teljes lehetetlenség. Hasonló megnyugtatásban részesültem az ügyeletes or­vosnál is. Töprenkedésre ós további polémiákra nem volt idő. Elköszöntem tehát mindenkitől és sietve mentem lefelé a homályos lépcsőkön. Amint leértem, a véletlen, ez a legjobb barátja az embernek, mellém szegődött. Közvetlenül a lépcső mellett egy kis udvari ajtó nyilik, amely állandóan zárva szokott lenni. Pedig ez az az ut, amely a gróf szobája felé vezet. A kis ajtó be volt ugyan zárva, de csak kilincsre. Ösz tönszerüleg lenyomom a kilincset és ime, ki­nyilik az elvarázsolt ajtócska. Eddig még egy­szer sem volt olyan szolgálatkész, legfölebb csak a kórházi személyzettel szemben, amint­hogy valószínű, hogy azok közül valamelyik elfelejtette kulcsosai bezárni. Most már nem sok akadály került az utamba. A kis ajtón keresztül sáros udvarba jutottam és gyorsan bejutottam azon az ajtón, ahonnan az első emeletre, a gróf szobájához lehet föl­jutni. Az is a kezemre játszott, hogy fönt az első emelet folyosóján abban a pillanatban nem tartózkodott egy ápoló sem. A folyosón egy karospad állt, azon ketten ültek. Egy skarlát­vörösszinü hálókabátos fiatalember és egy ren­desen öltözött asszony. Tíz lépésről nem igen lehetett volna a fiatalemberben fölismerni a grófot, annyira jelentéktelen, szinte szegényes benyomást tesz. Láttam azonban, hogy a ke­zében a „Neue Frele Presse"-t forgatja ós élén­ken, de nem hangosan magyarázgat a mellette ülő öregesarcu asszonynak. Gyorsan odasiet­tem a beszélgetőkhöz ós a hálóköpenyes fiatalember felé fordulva, megkérdeztem: — A gróf úrhoz van szerencsém? Hohenau grófot észrevehetőleg kellemetlenül érintette a bemutatkozásom. Egy kicsit meg­döbbent és zavarában nem felelt. Az asszony válaszolt: — Igen kérem, ő a gróf ur ! Most már a gróf is fölkelt, nyurga, sovány alakja nehézkesen emelkedett föl a padról. Ke­zet szoritott velem és bevezetett a szobájába. Az asszony, Koháryné, szintén utánunk jött ós a gróf szobájában leült egy székre. Ekszkuzálta magát, hogy a gróf ur vele, miután ő is csak németül beszél, nagyon jó barátságban van és épen arról beszélgetett, ami a berlini lapokban a nevével kapcsolatosan megjelent. (Hohenau gróf.) Modora nagyon leereszkedő ós nyájas. A külseje ugy, amint van: hálóköpenyben, papucs­ban, fésületlen hajjal és sápadtszinü arccal, nagyon igénytelen benyomást kelt. A visel­kedése azonban előkelően kimért ós hideg, de nincs benne semmi affektált természetellenes­ség, kissé vontatott hangon, racscsolva beszél, most kissé nyugtalanul és idegesen fészkelődve, mintha nem találná a helyét. De igyekszik legyőzni a fölháborodásnak még a legkisebb jelét is. A fejét csóválja és keserűen moso­lyog. Gesztenyebarna haja, szőke bajusza és élénk, kék szeme van. A szája piros, ami riki­tóan és szánalmasan illik halottsápadt, meg­nyúlt arcához. Nagyon betegnek látszik. A szobája rendetlen. Az ágy alá egy pár fe­hér cipő van dobva. A párnák össze vannak hányva, a lepedő gyűrött és ruhadarabok fek­szenek rajta. Az éjjeli szekrényen pecsétes le­velek, kés, orvosságos üvegek és egy pénztárca van. Az asztalon mindenféle iratcsomók, bőr­táskák, toll, tinta, papirosszeletek ós manikűr­szerek hanyag összevisszaságban. A díványon egy szürke nadrág, egy fekete zsakett és más ruhadarabok hevernek. Az egész szoba a ren­detlenség benyomását kelti

Next

/
Oldalképek
Tartalom