Délmagyarország, 1910. augusztus (1. évfolyam, 61-84. szám)

1910-08-12 / 70. szám

t¿ D ÉL MAGYARORSZÁG 1910 augusztus 10 Kozma Andor jelöltsége. A líptószentmik­lósi nemzeti munkapárt ma a következő táv­iratot intézte Khuen-Héderváry Károly gróf miniszterelnökhöz: „A liptószentmiklósi nemzeti munkapárt mai értekezlete a kerület jelöltségét Kozma Andor urnák fölajánlotta. Ezen alkalomból pártunk Nagyméltóságodat változatlan és kitartó ragasz­kodásáról és bizalmáról biztosítja. Szentiványi Márton, pártelnök, Herzka Gyula dr, jegyző." Khuen-Héderváry Károly gróf miniszterelnök a liptószentmiklósi nemzeti munkapárt elnöké­nek a következő távirattal válaszolt: „Szentiványi Márton pártelnök urnák, Liptó­ezentmiklós. Belsőleg érzett igaz örömmel fo­gadtam a liptószentmiklósi nemzeti munkapárt jelölő-értekezlete alkalmából küldött üdvözlő­táviratukat. Ragaszkodásukat s bizalmukat hálásan köszönöm és kérem, sorakozzanak haza­fias lelkesedéssel pártunk programja alapján föllépett jelöltünk, Kozma Andor zászlaja köré e adja isten, hogy azt diadalra vigyék. Khuen­Héderváry." Harc a karlisták ellen. — A spanyolországi helyzet. — Forradalmi mozgalmaktól ma már nem kell tartani Spanyolországban. Canalejas spanyol miniszterelnök tette ezt a kijelen­tést s hozzátette, hogy egyedül az a sztrájk lenne aggasztó, amelyre a karlisták tüzelik a népet. Ez azonban nem fog bekövetkezni. A spanyol kormány — amely a Vatikánnal folytatott harcban az egész müveit világ rokonszenvét vivta ki — őszre egybe­hívja a parlamentet és megkezdődik a békés munka. Egyelőre még tart a küzdelem, nem ugyan a Vatikán, hanem a karlisták ellen. Fegyvereket koboznak el és megakadályoz­zák a karlisták tervbe vett gyűléseit. Ezek már rendes epilógusai a nagy kulturforra­dalomnak. A kormány utasítására az ügyész­ség bűnügyi eljárást indított azon lapok ellen, amelyek a kormány ellen izgattak és rágalmazták Canalejas miniszterelnököt. A spanyolországi események mai szen­zációja, hogy Merry del Val tangeri spanyol követ, a pápai államtitkár fivére, a napok­ban San-sebastianba érkezik, ahol valószínűen a vatikáni államtitkár megbízásából fog tárgyalásokat kezdeni a kormánynyal. A spanyolországi eseményekről szóló mai táviratainkat itt közöljük: Madrid, augusztus 11. Az Impercial jelentése szerint a halóság nagy­mennyiségű fegyvert konfiskált. A fegyvereket a karlisták gyűjtötték össze. A karlista komi­ték több helyen gyűlést tervesnek. Az egyik gyűlést San-Sebastianba akarják összehívni, a másikat pedig Murciába, ahova az összes ka­talóniai karlistákat össze akarják gyűjteni augusztus huszonnyolcadikára. Madrid, augusztus 11. Több san-sebastiani, bilbaói és barceloniai lap ellen az ügyészség bűnügyi eljárást indí­tott. E lapok izgattak a kormány ellen és azt állították, hogy Canalejas miniszterelnök azt a tanácsot adta Alfonz királynak, hogy tegye le a „katolikus király" címet. Madrid, augusztus 11. A belügyminiszter táviratot kapott Merry del Val tangeri spanyol követtől, a pápai ál­lamtitkár testvérétől, aki jelzi, hogy San-Sebas­tlánba utazik. Madrid, augusztus 11. Canalejas spanyol miniszterelnök tegnap be­•zélgetett a Times madridi levelezőjével és a következőket mondotta: — A király és a miniszterek visszatérése «lfltt semmi fontosabb esemény nem történik. Forradalmi mozgalmaktól ma már nem tar­tunk, egyedül a sztrájk aggaszt, melyet a kar­listák tervszerűen iráíiyitanak. A parlamentet 6sz elejére egvbeltivjuk s az előbb a büdzsé s azután a többi sürgős államszükségletekro vo­natkozó törvényjavaslatokat fogja tárgyalni. Halottak a hegytetőn. * Szegény Friedmann Józsefnek talán az a baja, hogy a neve szerencsétlen, nagyon jellegzetes ós a hangzása egyáltalában nem ébreszt az emberben különösebb gondolatokat. Ha szép neve volna, talán egészen más szemmel néznők a szenzációját, az ő szerencsétlen, szomorú szenzációját, amely pedig nekünk olyan minden­napi. Egy másodvirágzását élő, Balzac-korabeli asszony, elég jómódú, csinos és kívánatos, meghalt a budai Svábhegyen egy szegény lókupec revolve­rének golyójától. Egy szerelmes pesti asszony, akit talán izgatott az a gondolat, hogy milyen szép egy férfivel együtt holtan odabukni a lehullott zörgő lombokra. A hegy tetejéről egy törött, utolsó pillantással átnézni a Dunán arra a bű­nös, kárhozott, szerelmes Budapestre, aztán odakapni a szivéhez és lehullani, mikor múlik a nyár és viszi magával a szép nyáréji szerel­mek utolsó foszlányait is. Nagyon mindennapi a szegény Friedmann József és Kovács Istvánná szerelmi drámája és csak Friedmann Józsefet, a férfit lehet sajnálni, mint mindig, amikor ket­tős öngyilkosságok szorítják össze az érzéke­nyebb emberek szivét. Mondom, ez a szegény ember nagyon sze­rencsétlen, mert a neve és a foglalkozása el­riaszt minden olyan gondolatot, amely szebbé, furcsábbá csiszolhatná ki az ő megszokott drámájukat. Ha más emberről lenne szó, elne­veznék az asszony áldozatának, vagy roman­tikus lovagnak, vagy kitartottnak, aki az asz­szonyból ólt és csak utolsó kötelességét teljesítette, amikor az asszony kívánságára együtt halt meg vele. De így mit mondhatnak erről az emberről, aki Friedmann volt ós ló­kupec és nem is szép, amikor pedig az asszony jómódú volt és csinos s utálta az urát, vagyis meg volt minden körülmény, amely a férfi ki­tartott voltára gyanuokot szolgáltatott. Még­sem lehet. Hiszen Friedmann volt és lókupec és csúnya. Hát akkor mi volt ez a szerencsétlen ember aki elkísérte az asszonyt, a szeretőjét, föl a hervadó, sötét lombok közé meghalni? Mert csak az asszony akart meghalni! És mint ren­desen, amikor ilyen halálról van szó, kikereste haldokló-társul azt az embert, akinek a szere­tője volt, akivel az ura rajtakapta, akit tehát megkérhetett, rákényszerithetett arra a szíves­ségre, hogy kettős öngyilkosságot kövessen el. Még az egészséges és kevésbé hisztérikus asz­szonyok is érzik, hogy az erőszakos halált hasonlóvá kell tenni a természetes elmúláshoz, ha szépen akarnak meghalni. Nagyon éles és helyes az asszonyok logikája, amely azt mondja, hogy a halálnak egy rajtunk kivül álló erő­forrásból kell kiindulnia és az öngyilkosság csak akkor könnvii és gyönyörű cselekedet, ha minél hasonlóbb a természetes halálhoz. Ha minden előkészület nélkül történik, úgyszólván véletlenül. A hisztérikus asszonyok erőszakos halálának ez adja meg a különösségét, ez az ösztönszerű ravaszság, ez az önkéntelen utolsó finomság, amely irtózik minden megtervezett­ségtől, minden haláltól, amely természetellenes. Ezek az asszonyok nem azért halnak meg kettesben, mert magukkal akarják vinni szerel­mes párjukat a halálba is, hanem azért, mert szükségük van valakire, aki természetessé te­heti számukra az erőszakos halált. Van valami okosság abban a gondolat­ban, hogy a halál, mint egy magától jövő csa­pás érjen bennünket. A halál jöjjön hozzánk; keressen fel bennünket, ne pedig mi menjünk a halálhoz. És ha mindenáron megakarunk halni, tegyük természetessé a halálunkat. Az öngyilkosság minden módja erőszakos, mert saját magunk követjük el. Inkább tegyük ha­sonlóvá a gyilkossághoz és szuggeráljuk ma­gunkba az utolsó pillanatban, hogy nem aka­runk meghalni, de muszáj, mert már a mellün­kön van a gyilkos férfi golyója. Abban a pilla­natban mindegy, hogy a gyilkost mi kértük fel arra a szívességre, hogy gyilkoljon. És ezért volt egyszerű eszköz szegény Friedmann József. És minden férfi az, aki asszonynyal hal meg. Talán áldozat is, mert azután saját magát szintén agyon kell lőnie. A törvénytől való félelem parancsolja igy. Ds az asszonynak ez már mindegy. Talájt egy em< bert, egy eszközt, aki természetessé, széppé tette neki a halál pillanatát és neki olyan jó volt semmire se gondolnia. Csak meghalni, el­szaladni ebből a világból és egy utolsó vonag­lássál belebújni a hulló levelek közé, ott a hegytetőn, ahová még felhallatszik a drága szép város romlott szivének a dobbanása. Balassa Emil. Elfogott husmérgezők. — A bűnösök felségfolyamodványa. — (Saját tudósítónktól.) Az üzérkedésnek leg­lelketlenebb, legmegrögzöttebb fajtáját kulti" válta egy szegedi hentesasszony és a fia, akik évek sora óta olcsó pénzért összevásárolt dög­lött sertések férges húsát árusították a szegény munkásembereknek. A gyalázatos bűn ugy derült ki, hogy a romlott hústól több szegény munkás megbetegedett, akiket a kórházban vettek ápolás alá s az orvosok megállapították hogy a tömeges megbetegedést romlott hus okozta. A hentesasszonyt és a fiát a rendőrség letartóztatta. Régi ismerőse már a szegedi rendőrségnek Kis Viktorné és fia, Kis Antal, akiknek Róku­son, a Petres-utca huszadik szám alatt hentes­üzletük volt egészen a tegnapi napig. Tegnap ugyanis a rendőrkapitány megfosztotta őket az iparigazolványuktól, mert az, amit a hen­tesasszony fiával együtt a hus elárusitása te­rén müveit, egyenesen a nagyközönség egész­sége ellen anyagi célokból űzött közveszedel­mes mesterség volt. Kis Viktorné a fiával együtt romlott, férges, kukacoktól hemzsegő sertéshúst árusított a vevőinek már évek óta. Legelőször 1908-ban derítette ki a rendőrség a hentesasszony lelketlen üzelmeit, amikor ugyanis bebizonyult, hogy Kis Viktorné hen­tesüzletében az összes kolbászáruk elhullott sertések olcsón összevásárolt, romlott és férges húsával vannak megtöltve. A kihágási bíróság ekkor husz napi elzárásra és kétszáz korona pénzbüntetésre ítélte Kis Viktóriát, az ítélet végrehajtását azonban az agyafúrt hentesasz­szony hosszú időkig folytonos fölebbezéseivel megakadályozta. A Kis Viktorné elvetemültsé­gót jellemzi még az is, hogy a fölebbezés ideje alatt nyugodtan folytatta tovább a döglött sertések húsának elárusitását. Ismét rajtakapták és a kihágási bíróság újra elitélte az asszonyt harminc napi elzárásra és kétszáz korona pénzbüntetésre. Kis Viktorné fiát, Kis Antalt, szintén két ízben ítélték el ugyanezért először 1909. évben harminc napi elzárásra és kétszáz korona pénzbüntetésre, másodszor 1910. évben hasonlóképen. A kihá­gási bíróság ítéletét minden fölebbezési fórum helybenhagyta, de Kis Viktorné erőszakossága és szemtelensége odáig ment, hogy felségfolya­modványt nyújtott be a királyhoz. így húzódott ez a gálád ügy, amelyért a hentesasszony már régen a legszigorúbb megtorlást érdemelte volna, egészen mostanáig, amikor is a felségfolyamod­vány a kabinetirodából azzal az értesítéssel érkezett vissza, hogy az olyan lelketlen üzér­asszony, aki aljas anyagi célokból egy város szegény lakóinak életére tör, nem érdemel ki­rályi kegyelmet. Kis Viktorné és jeles fia még meg sem kapták a felségfolyamodványt eluta­sító iratot, néhány nappal ezelőtt, augusztus kilencedikén ismét a kihágási bíróság elé kerül­tek döghusárusitás miatt. A rendőrség ugyanis — amint megírtuk — büdös, kukacoktól és fér­gektől hemzsegő, elhullott sertéshúst talált Kis Viktorné hentes-üzletében. Az orvosi vizsgálat megállapította, hogy a hentesüzletben levő, eladásra szánt összes hus­áruk közveszedelmesek s egyenesen a járvá­nyos betegségek bacillusainak terjesztői. Minden megrögzöttséget fölülmúl az alávaló hentes­asszonynak a védekezése, melylyel ugy igyek­szik menteni magát, hogy mielőtt a kukacos sertéshúst a vevőknek eladná, megmossa. A bí­róság erre, igen helyesen, azzal felelt, hogy Kis Viktornét tegnap délután a fiával együtt lecsukatta. Az iparigazolvány elve- ./edig azzal indokolta meg, hogy Kis Viktorné lelketlen üzelmei nemcsak hogy szégyeut hoznak a sze­gedi húspiacra, hanem közveszodelmesek is, azonkívül az összes eddigi ítéletek most már jogerőre emelkedtek. A beidézett tanuk kihall-

Next

/
Oldalképek
Tartalom