Délmagyarország, 1910. július (1. évfolyam, 34-60. szám)
1910-07-21 / 51. szám
1910 julius 21 DÉLM AGYARORSZAQ 13 Mindennemű legolcsóbb beszerzési forrása Q Ófa- és szántalspe IH LAJOS -SUGÁR ül 41. • IBfHH: HL Árjegyzék iiiifjeii és bérmentve Előre ! Vigyázz! Előre! KLEIN ÉS TfiRSfl GBOOél, ÖÍBSIÉ-lllÉI a legolcsóbban beszerezheti mindenki kedvező részletre a legjobb varrógépet, kerékpárt és besaéiősjépeket. 25 cm nagy hanglemez 2*50 K. A legújabb felvételek: tijjé o ügaíben i Weísi állói, síb. kuplék. Telefon 59. Égy mBChaníKai javitó-mühsly. Special irógépjovífó-niűhely külön veieíéssel Árjegyzék ingyen és bérmentve A Szent István-téren épített díszes sátrakban Szegeden eddig még nem létezett látványosságok láthatók és pedig: az Anatómiai muzeum, melynek értelme, ember ismerd fel tenmagadat, mellette egy képtárlat csakis felnőtteknek, naponta változó műsorral. A harmadik sátorban mutatja csodálatos művészetét Anetta hercegnő, a 19 éves kéz- és lábnélküli művésznő, ki 1890-ben kéz- és láb nélkül született. Meggyőződésül a pénztárnál tanári oklevelek vannak kifüggesztve. Továbbá látható még a Tündérkert, vagyis az úgynevezett Útvesztőkert, mely Budapesten a millenmmi kiállításon a legnagyobb elismerést nyerte el. — Ezen érdekes, különleges látványosságok megtekintésére a nagyérdemű közönség b. pártfogását kéri líJíMíJaXOidg raHi3BB«BaBBBaBBB»3ísa!BBBS5®BiBSH®:sísaBe g Örökölt uradalmi földbirtok átvétele | « miatt újonnan berendezett g i rőfös divatáru üzletem £ • № g helyiséggel együtt előnyös fel- g | tételek mellett azonnal eladó. | 1 Neuwirth Félix, Szeged | s Kigyó-uíca és Feketesas-utca sarok. | *aHaBaaanaaaa»BKi9»aBBBR9iaBaaBBnoa?i Figyelem!! Férfi és női cipőt a raktáron levő jóminőségü bőrökből szolid árakon vállal. Érzékeny lábakra gipsz-modell vagy lábrajz után készít (2) Isten ostora. Irta Jezsov Nikoláj. I. A gyermek szemei szikráztak, de teste oly szánalmas volt és egész külseje oly kevéssé illett szavaihoz, hogy pan Kameniczkij fölsóhajtott s megcibálta sűrű bajuszát. — Kis kölyköm te! — szólt elváltozott hangon. — Benned van a lelkem, az én bátor szivem, de lám, erőd, az nincs ! Az nincs! Gonosz voltam én, nem vigyáztam, megverték szemmel az én fiamat, megbabonázták, ördöngös méreggel púpot növesztettek neki. No de, Jendrusz, sebaj! Csak bátorság: fölkutatok én, hozatok én neked orvost, és lesz még tebelőled lovag is! Pan Kameneczkij megölelte púpos fiát és behívta azt a vén asszonyt, aki mindig vele szokott lenni, maga pedig bement szobájába s útközben ugyancsak osztogatta cselédeinek a pofonokat, amiért olyan rosszkor akadtak az útjába. — Jönnek, jönnek a vendégek! hallatszott föl az udvarról, — Horhó, Üdv a mi urunknak ! Közeledik az ő drága kedvese ! Üdv Broniszlava leányasszonynak, a szőke szépségnek, a mi leendő úrnőnknek! Pan Kameneczkij egész udvara aranyba, ezüstbe öltözve, a nászvendégek, a tarka háznép ós maga Pan Kameneczkij is, piros zsupan*-ba öltözve, kivonultak a kerek tornácra, ahova a fogat érkezett Broniszlavával és édes apjával Necsajko Marjan-nal, egy keskeny orrú lengyellel, kinek ravasz szemeiben némi félelemnek és tompa szomorúságnak is volt árnyéka. Maga a menyasszony nyugdtabbnak látszott, bár kisirt arcát csak fogyatékosan leplezte el a rizspor és a pirosító. Tökéletes szépség volt: szemöldökei cobolyszínüek, ajkai pirosak és kicsinyek, szemei kékek és nagyok, keblei domborúak, vállai márványhoz hasonlók. Pan Kameneczkij, amint megpillantotta, odaugrott a kocsilépcsőhöz s lesegítette a leányt, a legkülönösebb bókokban áradozva. — Én mindenem, rózsás kisasszonykám ! — szólt, mohón nézve végig rajta. — Rád pillantottam s mindent elfeledtem : a francia etíkett-et, minden vendégemet, sőt még öreg édes apádat is . . . Lépj be hát a kastélyba! Nemsokára a tiéd lesz és mind az én rabszolgáim, akik a sarkantyúimat csókolják, csókolni fogják a te kristály-cipellőidet is! Hé, muzsikusok, üssétek a dobot, fújjatok a trombitába; megvakultatok hát vagy mi, nyomorult zsidó csőcselék ! ? Megharsant a zene, néhány száz torok ordított „Isten hozott"-at Broniszlavának, ő pedig ugy lépett be a szobába, mint a vérpadra, alig emelve a lábát, bánatosan lesütött szemekkel, Alkalmasint Necsajko udvarházában akadt szebb bajusz is, mint a nagy pán vörös bajusza és hallatszott szerelmesebb, kedvesebb beszéd is mint amilyet az imént hallott. — Üdv a mi urunknak! — ordítottak az udvaron pan Kameneczkij cselédei és katonái. Ott künn már javában falatoztak és fogyasztották a jó régi méhsert. Benn az ebédlőben alighogy a vendégek helyet foglaltak az asztal körül, pan Kameneczkij leültette maga mellé jobbról fiát Jendruszt, balról meg Broniszlavát, fölkelt Romejkó, az udvari bolond és poéta; meghajtotta magát s üdvözlő verseket szavalt a menyasszony és a vőlegény tiszteletére, akit mindjárt az elején el* Kis-Oroszországban divatos, rövid felső kabát. nevezett lombos, erőteljes gyertyánfának, a menyasszonyt pedig aranyos szinü kányafának. — Elég! — intett a kezével pan Kamoneezkij. — Emberek, vezessétek Romajkó-t a hátsó asztalhoz és etessétek! Ti pedig többi vendégeim egyetek, igyatok, amit a szemetek, szátok kiván! De inkább igyatok az én egészségemre, a fiam Andrej és a menyasszonyom egészségére ! . . . Újra fölhangzott az ordítás ós a zene újra rázendítette harsogó trombitáival és vékonyka dudáival. — A vőlegény és a menyasszony egészségére! — kiáltott föl hol egyik, hol másik nászvendég^ a pap pedig tüstént eldarált rá valami mondókát és megáldotta a bőven ömlő bort. — Holnap lesz a menyegzőm! — szólt egy. szerre a mámoros pan Kameneczkij s mint valami enyelgő farkas nézett menyasszonyára. — Hallod Necsajko V A pap meg csak készüljön! Te pedig, zordon kisasszonykám, ne duzzogj és nézz rám vidámabban. Aranyban és drágakövekben úszol te majd nálam! Száz várost és falvat kipusztíttatok az embereimmel, de téged felöltöztetlek királynő módjára ! Ne huzd el tőlem a kezed, ragyogóm! 'Sz elégek melletted, kis madárkám te ! Nem bírt erőt venni magán s hatalmas karját rátette a leány fehér vállára, közelebb húzta őt magához, azután átfogta forró kezeivel nyakát s lángoló ajkait megcsókolta. — Bravó ! Bravó ! — kiabálták a vendégek. — Adja isten, hogy örökké szerelmeskedhessenek ! Sokáig eltartott az uri lakoma; alkalmasint még hosszabbra nyúlt volna, de egyszerre baj történt. Először is odakünn Kapuczinszkij és Bzseszko késsel mentek egymásra, de ez a dolog azzal végződött, hogy az ur lecsukatta mindkettőjüket a pincébe, hogy a hűvösön magukhoz térjenek. De alighogy a vendégek — akik közt sok már alig birta a nyelvét — elfeledték a szolgák pörlekedését s újra a kancsókhoz láttak, egyszerre Broniszlava hátradőlt a bársonyszék támlájára s elkezdett sóhajtozni. Pan Kameneczkij nagyon részeg volt, de azért meglepte menyasszonya viselkedése. — Drágám ! — szólt hozzá gyöngéden cirógatva Broniszlava kezeit. — Mi az? Mi lelt? Mondd, mondd el mindnyájunknak ... De Broniszlava apja megijedt és odarohant a leányához. — Mi lelt, mi lelt Bronya! ? — kiáltott föl. — Egyetlen örömem te, mi történt, mi lett veled ! ? De Broniszlava nem felelt. Sápadtabb lett gyöngyszinü vállaínál, gyűrte, csavarta magát s csak fájdalmas nyögés szűrődött ki összeszorított fogai közt. — Rosszul lett! Rosszul lett! — kezdték suttogni a vendégek. — Meglássátok jó emberek, a rossz nyavalya került bele ... 'sz ugy csavarja, mint a hajlós füzfaágat! Pan Kameneczkij hallotta ezt s egyszerre ki józanodott. — Német! — ordított fel s mennydörgő hangja betöltötte az egész ebédlőt. — Te tudós doktor, hol vagy! ? Vezessétek ide . . . szaporán . . . Vagy legyetek háromszor is átkozottak ! A németet előráncígálták s vagy ötven ököl tuszkolta őt előre. Csak Broniszlava mellett jutott lélekzethez, akit két karjában tartott az apja. Mikor pan Kameneczkij meglátta a doktort, megkapta őt a zsupán gallérjánál s rárivallt: — Látod ? Meggyógyítsd!! Száz arany, ha nem lesz semmi baja ! "Osj^S^nrss! Imlairía" Garancia mellett vállaljuk patkányok rdy\tí5iy-í\Ulc!£l gyökeres kiirtását. — Patkány-kolera vegyi szerünkkel, amely bacillust termel és ha egy is evett belőle, akkor a többi is elhullik tőle. Megrendelhető 5 kilogrammos csomagokban 12 kor.-ért, utánvét mellett. Használati utasítás ingyen. VEGYÉSZET! LABORATÓRIUM BUDAPEST, KOSSUTH LAJOS-UTCA 14-16. SZ. -r. • i f, • I . = Kérjük ezen hirdetésre hivatkozni, mely esetben öl százalék enredménví adunk. r —. — — poloska-, moly-, sváb- és ruszin - irtó gázfejlesztő anyag. A legbiztosabb féregirtási módszer. Postacsomag utánvéttel 5 kor. • • • • • •