Déli Hírlap, 1992. február (24. évfolyam, 27-51. szám)

1992-02-10 / 34. szám

az olvasóké a szó • Postacím: Déli Hírlap, Aliskolc, 3501, Pf.: 39. — Telefon: 42-666. • Kérjük olvasóinkat, levelezőinket, hogy panaszaikkal, észrevételeikkel hétfőtől péntekig, lehe­tőleg 8~I4 óra között keressenek fel bennünket. Narancs van, és lesz is Több olvasónk kereste meg szerkesztőségünket azzal a kérdéssel: az elmúlt napok kamionhlokádja miatt nem lesz-e visszaesés a déligyümölcsök forgalmazásában? Sőt még amiatt is aggodalmukat fejezték ki. hogy minőségromlás kö­vetkezhet be. Köztudott, hogy soha ennyi déligyümölcs között nem vá­logathattak a vásárlók, mint manapság. Mind a kereskedők, mind az állami vállalatok boltjaiban óriási a kínálat szebb­nél szebb áruból. .S az áraik is elfogadhatóak. Persze nem árt széjjelnézni, hiszen egyre erőteljesebb a kereskedők kö­zötti verseny a vevőért. Szép árut többféle áron is kínálnak, csak ne sajnáljuk a fáradságot. Nos. hogy inegmarad-e ez a kínálat és ilyen minőségben — erre a kérdésre megnyugtató választ kaptunk az illetékesektől. Kiss Lajos, a Borsod-Abaúj-Zeniplén megyei Zöldért ke­reskedelmi igazgatóhelyettese úgy tájékoztatta szerkesztősé­günket, hogy a déligyümölcs-piacon semmiféle fennakadás nem lehet a kamionblokád miatt. Raktáraikba folyamatosan érkezik az áru, jelenleg is megfelelő készlettel rendelkez­nek. Ugyanis több jtorrásbői szerzik be a narancsot, citro­mot és a többi gyümölcsöt, és a budapesti szállítóik is ugyan­csak széles skálán mozognak. Nemcsak Görögországból, ha­nem Olaszországból és Ausztriából is érkezik az áru. Ami pedig a minőséget illeti: kemény minőségi átvételi előírások vonatkoznak a déligyűniölcsökre. Olyan szűrővizsgán esnek át. hogy a rossz minőségűt át sem vehetik. így szóba sem jöhet az, hogy ha esetleg egy-eg.v kamionban megromlott volna az áru, a pesti szállítók azt álvegyék. Egyébként szál­lítópartnereik minden esetben eleget tesznek a szerződések­ben vállalt kötelezettségeiknek. Az igazgatóhelyettesnek az a véleménye, hogy országosan sem lehet fennakadás egy-cgy kamionszállítmány kiesése miatt. Hasonlóan vélekedett a miskolci Pátria-üzterkáz vezetője, Fii kő Dezső is. Jelenleg nemcsak megfelelő az ellátásuk, ha­nem csodálatosan szép áruval rendelkeznek. S ami nem mindegy: 65 forintért adják a narancs kilóját. Ezt megelő­zően pedig spanyol narancsot kínáltak 79-ért. Az ellátás üzletükben is folyamatos. A budapesti Nektaro Kft.-vel évek óta jó az együttműködésük. A kft. elődjével (a ceglédi Tszker) is hasonlóan meg voltak elégedve. Ami pedig a mi­nőséget illeti: az üzletvezető szerint is igen szigorú nem­zetközi bizottság vizsgálja a szállítmányokat. Szóval van és lesz déligyümölcs. De itt az influenza. Száll­junk szembe vele — amennyire pénztárcánk engedi — az elfogyasztott vitaminokkal. H.-né MISKOLCI MOZIK: Béke Esernyőtrnkk (mb. sz. francia, kezdés: f4). Visszakézből (sz. amerikai, kezdés: hn6, 8). Béke kamara Ghost (mb. sz. amerikai, kezdés: 4, 6). Béke videoierem A hátsó bejárat (mb. sz amerikai erotikus. Csak fel­nőtteknek! Kezdés: 2. 4. 6. 8). Kossuth Esernyölrükk (mb. sz. francia, kezdés: 9, 11, este Í3, f5). Hevesy Iván Filmklub Erotikus fantáziák (sz. olasz, 18 év. Kezdés: 3). Az éjszakáim szebbek, mint a nappalaitok (sz. francia, kezdés: 5, 7). Hevesy Iván Videoinozi Szökés a pokolból (mb. sz. amerikai, kezdés: flü. Í12, este hn9). Táncsics: Országút fan­tomja (sz. amerikai, kezdés: fö). — Csendes napok Cli- chyben (dán erotikus. 18év! Kiemelt helyár’ Kezdés: f7). — Táncsics videoinozi: Az utolsó menet (mb. sz. ame­rikai erotikus. Csak felnőt­teknek. Kezdés: £10, f!2. f3. Í5, Í7). — Miskolci Egye­tem (5, 7): Leszámolás Kis- Tokióban (sz. amerikai. Ki­emelt helyár!) — Ady Mű­velődési Ház (5, 7): Kipur­cant a bébicsősz, anyának egy szót se (mb. sz. ameri­kai. Kiemelt helyár!) BORSOD-ABAÜJ- ZEMPLÉN MEGYEI MOZIK: Kazincbarcika, Béke; Csak egy lövés (sz. ameri­kai. Kiemelt helyár! Kez­dés: 6). — Kazincbarcika, BVK, Radnóti: Piodone Hongkongban (sz. olasz. Kiemelt helyár! Kezdés: 7). — Mezőkövesd: gyilkos lö­vés (sz. amerikai. Kiemelt helyár! Kezdés: 5, 7). — Sárospatak: Tigristánc (sz. amerikai. Kiemelt helyár! Kezdés: 5, 7). — Sátoraija- újhcly: Csupasz pisztoly 2 1/2 (mb. sz. amerikai. Ki­emelt helyár! Kezdés: 4, 6, 8). — Tiszaűjváros: Coca- r.ola kölyök (mb. sz. ameri­kai. Felemelt helyér? Kez­dés: Í6, f8). — Szerencs: Smaragderő (sz. amerikai. Kiemelt helyár! Kezdés: 6). HEVES MEGYEI VÁROSI MOZIK Eger, Uránia: Visszakéz­ből (sz. mb. amerikai, kez­dés: du. 3, 5, este 7, 9). — Eger. Bródy: Krumplirózsa (sz. amerikai, kezdés: 5. 7). — Hatvan, Kossuth: Föí- dönkívüli zsaru (sz. ameri­kai. kezdés: 6). — Füzes­abony: Kegyetlen hegycsúcs — Heves: Visszatérés a kék lagúnába (sz. amerikai). — Hatvan Apolló: Leszámolás Kis-Tokióban (sz. mb. ame­rikai. kezdés: 4. fi). — A ki­rály ágyasa (kezdés: 8). — Gyöngyös, Puskin: Kebel- barátok (sz. francia, kezdés: 14). — Halászkirály legen­dája sz. amerikai, kezdés: ffi. 8). — Gyöngyös, Szabad­ság: Oké Néró (mb, sz. amerikai, kezdés; f4, f6, f8). Segítőkész rendőr­• r r* •• I jármok Megbetegedett a há­rom éves kisunokám. Fulladásos rohamai annyira megijesztet­tek bennünket, hogy azonnal hívtuk lakó­helyünk illetékes or­vosi ügyeletét, Szirma- besenyön. Onnan kórházba irányították a gyermeket. Mivel azonban állapota idő­közben rosszabbodott a községünk körzeti orvosához fordultunk telefonon, aki azt kér­te, vigyük azonnal a lakására, hogy meg­vizsgálhassa. Gépko­csink — szerencsét­lenségünkre — éppen javítás alatt van, gya­log vágtunk neki az útnak. Rohanásunkban alig vettük észre, hogy megálit mellettünk egy miskolci járőrkocsi. A benne ülő rendőrök felajánlották: száll­junk be, elvisznek bennünket az orvos­hoz. Amikor megér­keztünk, még ígéretet is lettek: megvárják, amig az orvos ellátja a beteg gyermeket és hazavisznek. Miután a doktornő megvizsgálta a kicsit, beadta az injekciót, hazaindultunk, már nyugodtabban. Az or­vos háza előtt pedig — Ígéretükhöz híven — valóban ott várt a járőrkocsi. A rend­őrök szívélyesen aján­lották fel ismét szol­gálatukat. Otthon, amikor már a kis be­teg nyugodt álomba szenderült, jutott az eszünkbe, hogy meg sem kérdeztük a rend­őrök nevét, sőt még a kocsi rendszámát sem jegyeztük meg nagy ijedelmünkben, Most. utólag szeret­nénk köszönetét mon­dani nekik. Azoknak a rendőröknek, akik február 5-én, 23.30 és 24 óra között Amóton segítségünkre siettek. Nekik köszönhetjük, hogy járörkocsijukkal a beteg gyermek ide­jében orvosi ellátás­ban részesülhetett. Gibárszki Lászlóné Ariiét, Petőfi u. 45. Hajdanában térkép volt Sokszor tették már szóvá olvasóink, hogy Miskolcon kevés az útbaigazító térkép, sőt várostérképet is alig találnak. Így igaz. Viszont ami van. azt — mint a képünk is tanúsít­ja — nem becsüljük meg eléggé. Kiábrándító látvány, ahogy egyesek az avasi lakótelepen levő helyi térképei hirdetőtáblának használják. A koncertre invitáló plakátoktól kezdve az albérlet hirdetéséig megtalálható itt minden. Csupán az idegen, aki tájékozódni sze­retne városunk nagy lakótelepén, áll érthetetlenül a látvány előtt. Éppen ideje lenne már letakarítani a csúfos, szakadozott papírcafatokal. Különösen ha az ilyen fajta hirdetési formáért még büntetés is jár(na). Vagy a plakátragasztgatók ezt nem tudják? (Szobán felv.) Ezt mondja a jogszabály A végrendeletről (4) Tisztelt Olvasók! A vég­rendelet szabályainak bemu­tatása során az eddigiekben megismerkedhettek a vég­rendelet fogalmával, fajai­val a közvégrendelettel és az írásbeli magánvégrende- leíre vonatkozó fontosabb rendelkezésekkel. Most a szóbeli végrendeletről lesz ■zo. Minden jogrendszerben a végrendeletek közül a leg­több problémát a szóban nyilvánított végakarat jelen­ti. Ez abból fakad, hogy a reprodukálása nagyon nehéz, ezért az ilyen végakarat té­telét szigorúbb szabályok korlátozzák. A magyar jog az esetkör és az időbeli korlátozás rendszerével él a jogbiztonság érdekében, ami annyit jelent, hogy szóbeli végrendelet csak a polgári törvénykönyvben írt esetben tehető és csak meghatáro­zott ideig érvényes a felté­telül szolgáló helyzet meg­szűnése után. A továbbiakban most már nézzük a részletes szabályo­kat. Szóbeli végrendeletet kizárólag az tehet, aki éle­tét fenyegető rendkívüli helyzetben van, és írásbeli végrendeletet egyáltalán nem. vagy csak jelentékeny nehézséggel tehetne. Az ér­vényességhez ezek szerint az esetkör szempontjából két feltétel együttes megléte szükséges, azaz fenn kell állnia az életveszélynek, to­vábbá kizárt, vagy jelenté­keny nehézségbe ütközik az írásbei i végrendelet tétele. Az életveszély kérdését ob­jektív kritériumok alapján kell megítélni, vagyis nem az a döntő, hogy az örök­hagyó magát életveszélyben érzi. A szóbeli végrendelet ér­vényességéhez sz is szüksé­ges, hogy a végrendelkező két tanú együttes jelenlété­ben a tapúk által értett nyelven végakaratát egész terjedelemben szóval előad­ja és ekkor kijelenti azt is, hogy ez a szóbeli nyilatko­zata az ő végrendelete. A sorozat előző részében írtam a tanúk személyére és érdekeltségére vonatkozó szabályokról, melyek a szó­beli végrendelet tételénél közreműködő tanúkra is ér­vényesek. Mint korábban szó volt róla, a jogi szabá­lyozás időbeli korlátot is felállít. A polgári törvény­könyv szerint a szóbeli vég­rendelet hatályát veszti, ha az örökhagyó a szóbeli vég- rendelkezés feltételéül szol­gáló helyzet megszűnése után megszakítás nélkül legalább három hónapon át nehézség nélkül más alak­ban alkothatott vsolna vég­rendeletet. Dn sz. s. Holnap: díjtalan jogtanácsadás Holnap délufán 4-tól II óráig lesz díjtalan jogta- nácsadás szerkesztőségünk­ben, Az olvasóké a szó ro­vat szobájában. Tanácsot ad: dr. Szarka Sándor, egyetemi tanársegéd. A templom hűséges maradt Minden ami egy nő harmonikus megjelenéséhei szükséges, egyhelyen n Harmónia Stúdióban, Miskolcon, a Bajcsy-Zs. u. 18. sióm, I. em. alatt:- extra gyorsbarnítás, szolárium,- fogyasztógép (ilyen, csak itt!),- fodrászat,- kozmetika,- parfüméria. NYITÁS: 1992. február 10-én, hétfő-péntek 6-tól 21 óráig, szombat-vasárnap 8-tól 17 óráig. TELEFON: 46/27-111 Kedves vendégeink bejelentkezését telefonon is várjuk! Csaknem ötven éve, hogy elhagy­tam szülőfalumat. A sors más me­gyéhez, Miskolc- hoz kötötte csa­ládunkat. Neve azonban ma is varázslatosan cseng a fülem­ben: Hevesveze- kény. Múltak az évek, s a lehetőségek nem kedveztek a számomra. hogy ismét, láthassam. S mint általában lenni szokott, né­ha elhalványult az emléke, hogy aztán erőteljeseb­ben törjön elő. Ez a kis falu úgy élt a tudatomban, mint a legcsodá­latosabb, legtöké­letesebb. Útjaival, piciny tereivel, no meg kastélyaival — kettő is volt a faluban — és ap­ró Mária-templo- mával, annak kertjével. Ott lak­tunk a templom közvetlen közelé­ben. Így aztán a templomkert volt kedvenc játszóte­rünk. Vasútállo­másán is szívesen várakoztunk, hogy aztán a kis mo­torvonat Hevesi­szőlőn, Bazsó-ma- joron, Erdőtelken keresztül Kál-Ká- polnáig vigyen bennünket. Az utóbbinál száll­tunk át a miskol­ci vonatra. Az elmúlt évek­ben úgy adta a jó sorsom, hogy végre viszontlát­hattam Hevesve- zekényt. Igaz, nem vonattal — mert hol már az a kisvonat —, ha­nem autóval, He­vesen át, amely most városi rang­gal büszkélked­het. Sokat vál­tozott. Minden igényt kielégítő áruházzal is büsz­kélkedhet, Viszont piacán, no meg a házak kapuiban ugyanúgy árulták most is a hevesi dinnyét, mint an­nak idején. De megváltozott szülőfalum is. Nem mondom, hogy hátrányára, csak eltűntek a régi kedves he­lyek. Hiába ke­restem a kastély- kertet a templom előtt, A kastély- épület siralmas látványt nyújtott. A templom kert­je is elhanyagolt, növényzete ki­pusztulóban. A kis templomot azonban nem hagyták sorsára hívei. Nemrégiben újíthatták fel. Nosztalgiával vet­tem szemre a belső teret. Itt semmi sem vál­tozott, hála a vé­dő kezeknek. A karzatra ma is csigalépcsőn jut fel az ember. Es hallhattam az öreg orgona dallamos hangját is. A Má- ria-szobor most is teli volt virá­gokkal. A falu más lett. A kicsi vasútállo­mását is lebon­tották időközben. Kicsit távolabb, Kisköre irányába, egy csupa-beton megállóf élét épí­tettek. Nekem a régi jobban tet­szett ... Szóval megvál­tozott Hevesveze- kény. Előnyére? Az ott élők biz­tosan jobban tud­ják ezt, mint én. aki a gyerekkorát is kereste, s mind­össze a templo­mot találta hűsé­gesnek. H.-aé

Next

/
Oldalképek
Tartalom