Déli Hírlap, 1990. október (22. évfolyam, 228-252. szám)
1990-10-04 / 231. szám
a miskolciaké a szó Postáéin): Déli Hírlap. Miskolc, 3501, Pf.: 39. — Telefon: 18*221. — Kérjük olvasóinkat, levelezőinket, bogy panaszaik kai, észrevételeikkel hétfőtől péntekig, lehetőleg 8—14 óra között keressenek fel bennünket. Csökkentik az adminisztrációt Szeptember 20-i rovatösszeállításunkban közöltük S. S. miskolci olvasónk levelét, Miért kiváncsiak a gázmüveknél az életkoromra? címmel. Olvasónk a bürokratikus ügyintézés. a fölösleges adatkérések miatt reklamált írásában. Panaszával kapcsolatban az alábbi tájékoztatást kaptuk a TIGÁZ Miskolci üzemigazgatóság vezetőjétől, Katona Zoltántól: „Olvasójuk és egyben gázfogyasztónk az adminisztrációs fogyatékosságokra hívja fel figyelmünket. Tájékoztatom a szerkesztőséget, és így levélírójukat is, hogy eddig a régi gyakorlatnak megfelelően, két példányban küldtük ki a megrendelőink részére az elvégzett munka számláit, tekintettel arra, hogy az ingatlankezelő vállalat a kezelésében lévő lakások gázszerelési munkáinak költségét 50 százalékban átvállalta. Ennek lebonyolításához kellett a plusz példány. Fogyasztóink idejének kímélése érdekében kérés nélkül minden esetben két példányt postáztunk. A közelmúltban a MIK megszüntette a hozzájárulását, így T._ Fogyasztónk észrevétele jogos. Intézkedtem, hogy a jövőben csak egy példányban küldjék ki a kivitelezésre vonatkozó számlákat. Tájékoztatásul közlöm: sajnos, egyre gyakrabban fordul elő. hogy megrendelőink a munka elvégzésének költségeit többszöri felszólításunk ellenére sem fizetik ki. Ilyen esetben perelni vagyunk kénytelenek az adóst. A per indításához pedig szükséges a név, személyi szám, anyja neve, lakcíme. A kivitelezés megrendelésekor viszont nem tudhatjuk előre, hogy kik lesznek a nem fizetők, így valamennyi megrendelőtől kérjük a fenti adatokat. A telefonszámra pedig azért van szükség, hogy az időközben felmerülő problémákról (például a kivitelezés időpontjának elhúzódása, készülék hiánya stb.) időben értesíteni tudjuk a fogyasztót. A levél írója azt kérdezi, hogy miért kell a személyi igazolvány száma mellé még a személyi száma is? A személyi azonosság megállapításához csak az egyik adat szükséges. A személyi szám információval szolgál, ezért azt célszerű megkérnünk. Őszintén sajnálom, hogy a túlzott adminisztrációnkkal bosszúságot okoztunk, amiért olvasójuk szives elnézését kérem. De köszönettel fogadtam észrevételeit is. Munkánk során arra törekszünk, hogy tevékenységünk fogyasztóink teljes megelégedését szolgálja. Tudjuk, hogy a ml létünk fogyasztóink bizalmán alap- szik.” x > 1*- .-fVi így „falaz” a MIK Nem szeretem a sajtóvitát, de a MIK igazgatója kény- szerített rá. A Déli Hírlap május 7-i számában ugyanis A miskolciaké a szó rovatban „Ledől a fal” című levelemben arról írtam, hogy a Felszabadítók útja 22—24. szám alatti ikerház teraszá- nák utcára néző fala ledőlni készül, és nem csak a kisebbik szobám fala repedt meg ezáltal, hanem az alatta levő járdarészen közlekedőkre is veszélyt jelent. Ezt követően „Újjáépítik a falat” címmel az ingatlankezelő igazgatójának tájékoztatása szerint szó szerint az alábbi szöveg jelent meg: „A Miskolci ingatlankezelő Vállalat tervezőcsoportja az attikafal műszaki állapotát felülvizsgálta. Jelenlegi állapotában nam balesetveszélyes, azonban a fal állékonysága a jövőben jelentősen romolhat. Végleges megoldást a fal elbontása és újjáépítése jelent, amit szakembereink 1990. augusztus 30-ig elvégeznek.” A MIK az idézett ígéretét nem tartotta be, holott lelkiismeretes házfelügyelőnk többszöri bejelentése után még 1976-ban is azt a választ adta, hogy intézkedik az attikafal lebontása és újrafalazása ügyében. 1976. december 13-án kelt leveliik befejező szövegrészét idézem: „A megrendelt munkát vállalatunk az 1/1971. (II. 8.1 Korm. sz. rendelet 57. paragrafusa 3 b. pontja értelmében egy éven belül elvégzi, illetve elvégezteti,” Ennek már 14 éve. és a fal lebontását, illetve újrafalazását a MIK kétszeri írásbeli nyilatkozata, illetve ígérete ellenére sem végeztette el. Annyit tett csupán, hogy egv markolódarus géppel a vakolatot a fal külső oldaláról levakarták. olvan szerencsétlen módon, hogy az otromba markoló a lakásom külső falából is kimart jókora részen néhány téglát, és e durva rombolás folytán az attikafal és a lakásom terasz félé néző külső fala között meglehetősen nagy rés keletkezett. Most a lakásom külső téglafala —, ahol a markológép belemart, — úgy néz ki, mintha kisebb méretű ágyúlövedék becsapódási helye lenné, holott azelőtt sértetlen és szilárd volt. Ezt követőén állítólag az Északterv által készített terv alapján a szóban forgó attikafalat több, mint harminc • helyen átfúrták, és egy széles, sínszerű vasszerkezethez rögzítették. Magát a vasszerkezetet tartóvasakkal teljes hosszában a ház szemben, illetve oldalt levő falába fúrt csavarok segítségével, úgymond „kipányvázlák.” Igaz, az én lakásom falába is belefúrtak több ilyen csavart, arról nem is beszélve, hogy mivel a lefolyócsatorna útjukban volt, azt egyszerűen leszerelték és félredobták. Bár laikus vagyok, de a MIK-nek ez az eljárása inkább rombolás, mint javító művelet volt, hiszen a nagy járműforgalom miatt a ház folytonos rezgésben van. Így az attikafal a vasszerkezettel együtt, a falba fúrt csavarokkal együtt rezeg. Telefonon történt bejelentésemre több szakember kijött, és igyekezett meggyőzni arról, hogy ez a helyes megoldás, és az azelőtt teljésen ép'téglafalamnak a markológéppel történő megrongálása az „tervszerűen” történt, mert szerintük á levakart téglák leperegtek volna a jáfókélŐk- re. Kijelentették, hogy.a kimart téglafalat a MIK nem állítja helyre, illetőlég nem javítja ki. Igv kénytelen leszek az illetékes minisztériumhoz és a bírósághoz fordulni, megfelelő kivizsgálást és jogorvoslást kérhi a szándékos rongálás miatt. Ugyanez vonatkozik az ugyancsak el nem ismert, életveszélyes kémények ügyére is. Horváth Dezső Miskolc Felszabadítók u. 24. Kioktattak Ha nem tudtam eddig, milyen is a húsipar egyik terméke, az úgynevezett lángolt kolbász, az elmúlt pénteken úgy megismertették velem a tulajdonságait, hogy ősz lejemmel belepirultam. Rakott krumplit szántam szombati ebédnek. S mivel a hozzávaló krumplit • és tojást a Búza téri piacon vettem, hogy időt nyerjek, úgy döntöttem, a kolbászt a Vásárcsarnok oldalában levő Mini-csemegében veszem meg. Sokszor és szívesen vásároltam már itt, mindig kedves, előzékény kiszolgálás mellett. Rápillantva a rúdon sorakozó szárazárukra, lángolt kolbászt kértem. Viszont a pult innenső oldaláról aligha lehetett megállapítani. hogy milyen fajtákat látok. Sajnos, lángolt kolbász helyett leckét kaptam. S nem is akármilyet Mert ha nem tudnám, az nem lángolt, hanem tokaji... S a kettő egyáltalán nem hasonlít egymáshoz. A lángolt az egészen más. Tisztelt Uram! Érteit _ in a teából. Ha nincs lángolt, hát nincs. Majd veszek máshol. De a kioktató áruismereti előadásából, mármint- hofy tudnom illene, mi a különbség m két termék között, nem kértem. És nem kérek a jövőben sem... H.-né ww&MZ van m/Ms.cos0mé TARVISIO (OLASZORSZÁG) Cetik forintfizetéssel Október 12. Részvételi díj: 140# Ft ★ A Búza téri piacra, vagy egy másik járműhöz igyekvők semmibe veszik a kijelölt gyalogátkelőhelyet, és restek lemenni az alul járóba. Aki a buszok és teherkocsik közöt t cikázott tegnap, nem gondolt rá, hogy a napokban halálos baleset történt éppen ezen a helyen. Többnyire idős emberek lépnek le, minden körültekintés nélkül az úttestre, túlságosan bíznak magukban, vagy kisebb a veszélyérzetük. Elfelejtik, hogy az öreg lábak már nem olyan fürgék. De nem biztos, hogy aki fiatalabb, megússza. A tér közlekedése bonyolult, a gépjárművezetőknek figyelniük kell a felfüggesztett jelzőlámpákra, a térbe torkolló utak forgalmáraa benzinkúttól kikanyarodó kocsikra. A gyalogos nemcsak a saját, hanem mások életét is veszélyezteti, míg felelőtlenül a kocsik között futkos. 'Nem használ a szép szó, a kérés, a helyzet évek óta nem változik. A térről hiányzik az állandó ellenőrzés és az esetenkénti, igen szigorú büntetés. Vigyázat! Hamisítják! Szeretem a jó reklámot. Különösen, ha látok is benne hasznosítható, megvalósítható ötletet. Sajnos, azonban most csalódnom kellett egy nem is akármilyen hírverésben. A SLICK 50-ről van szó, amely Amerikából érkezett hozzánk. Jó tulajdonságait így mutatja be a reklámszöveg: „Használatával a súrlódás csökken a motorban, sebességváltóban, differenciálműben, mozgó fémalkavré- szekben. A SLICK 50 további előnye a hasonló adalékokkal szemben, hogy az olajcsere idején egyszer beadagolva, az egész motorban cirkulálva, fokozatosan egy kemény réteget képez a fém- felületeken, a súrlódás ezáltal nagymértékben csökken. Sőt, jó hatással van az üzemanyag-fogyasztásra is.” A termék megvásárolható Shell-kutaknál is, jómagam a miskolci Lévay József utcában levő Blokk Kft.-nél vettem egy literes flakonnal, 6461 forintért. A használati utasítás szerint jártam el: fél litert a saját Daciámba, a másik felét ismerősöm Samarájába tettük. S mindezt két hőnappal ezelőtt. Vártuk az - eredményt. Ügy látszik, hiába. Semmi változást nem tapasztaltunk. A motor melegszik, és sokat fogyaszt a gépkocsi. A napokban kezembe akadt a TVR Hét Plusz újság 37. száma. Az ötödik oldal alján meglepő figyelmeztetés a Az új UltfonkStponf útodóso utón - várhatóan oktőbar 5*én 18 órától a Déli Hírlap telefonszámai megváltoznak A: új számok: Titkárság: 42*694 Bel- és várospolitikai lovat: 42 8S8 Gazdaságpolitikai rovat: 42 666 Levelezési lovat; 42-6(6 Kulturális rovat: 42*866 Sportrovat: 42-688 Gazdasági ügyintézés: 42-845 Telefax: 42-845 VÁLLALATOK, VÁLLALKOZÓK, FIGYELEM I Soron kívül közreadjuk az Önök új telefonszámait is, ha mag kívánják hirdetni lapunkban I SLICK 50-nel kapcsolatban: „Vigyázat! Hamisítják! A SLICK forgalmazója az Ame- ró—Hun Kft. Csak akkor sima az ügy, ha tőlünk, vagy megbízottainktól vásárol. Vigyázat! Csalnak! Az Ame- ró—Hun Kft. csak az általa „sima ügy” felirattal ellátott és így a hamisítványoktól megkülönböztetett SLICK 50- re vállal garanciát.” Ezután kerestem fel a Blokk Kft.-t, hogy elmondjam panaszomat: milyen pórul jártam a náluk vásárolt termékkel. Sőt, elmondtam azt is, hogy a flakon tetejét minden nehézség nélkül le ■tudtam csavarni, így aztán felmerül az emberben a kérdés, hogy egy ilyen drága anyagot talán másként, illetve biztonságosan kellene csomagolni. Felvetésemre az eladó levett a polcról egy dobozba csomagolt SLICK 50- et, amelyen a „sima ügy” is szerepelt. Viszont a dobozban levő flakon tetejét egy kis elfordítással levette, majd visszacsavarta. Hát valahogy itt nem értem a dolgot. Egy 37 forintos citromlé lezárása biztonságosabb, hiszen ha már egyszer lecsavartuk a kupakját, nyomot hagy maga után, Viszont egy ilyen drága, agyonreklámozott terméket ilyen hányaveti módon originál- nak. Ezért után bennem is megerősödik a felvetés: Vigyázat! Csalnak! Csak az marad a talány, hogy kik, hol és hogyan? Káromat ugyan senki'nem téríti meg,.de káp^'Si’egy jó tanácsot a. kft.-től-.rforduljak a Xermi.bez. De ettől niég a polcon levő, szemrevételezett flakonok zárása — és ezáltal a termék minősége — nem lesz biztonságosabb és szavatoltabb. L. J, (Pontos cím a szerkesztőségben) „Biztos megegyezünk...” Nemrégiben egyik napilapunkban nem kis meglepetéssel olvastam az alábbi hirdetést: „200 000—600 000 Ft-ig vásárolnék lakásom berendezéséhez Mária Terézia-korabell ta- bernákulumot, komódot, íróasztalt. Biztos megegyezünk..; jeligére. Azóta biztos létre is jött már az egyezség. Mert különben mit ér egy otthon, ha csak hazai bútorgyár termékével van berendezve. És mit ér az a levél, és milyen hatása lehet, amelyet nem Mária Terézia-korabeli íróasztalon írnak? Mondhatnánk, ízlés dolga. Igen, ha mindenki számára elérhető ízlésről beszélhetnénk. De valahogy arcpirító egy ilyen hirdetés szövegét még elolvasni is, miközben elszegényedésről, az emberek kenyér-gondjairól hallunk lépten- nyomon. És mit szól egy ilyen hirdetéshez az a miskolci, avasi lakótelepen élő olvasónk, aki már hosszú évek óta járja a hivatalokat, mert kisajátított régi otthona helyett olyan bérházba kellett költöznie, aminek a falai penészesek, vizesek. S bútorai is tönkrementek az évek során. És itt sajnos, még mindig nincs biztos megegyezés, csak az ügyiratok szaporodnak. De az is biztos, hogyha a hirdető ilyen lakásban élne, aligha tudná berendezni korabeli bútorokkal. Nyilván olyan lakásban él, amihez a fenti bútorok dukálnak. Legyen hozzá szerencséje. Jobban izgat azonban az, mikor ér véget panaszosunk hosszú kálváriája. És mikor záródik le megnyugtatóan a penészes, vizes otthon ügye. Talán, ha lenne egy antik íróasztala?.;. H.-né Módosították a tervet Augusztus 16-i rovatössze- áilításunkban közöltük O. J. olvasónk levelét, amelyben a mezőkeresztesi csomópont átépítésével kapcsolatban hívta fel az illetékesek figyelmét egy balesetveszélyes útszakaszra. Levélírónk panaszát a Miskolci Közúti Igazgatóság megvizsgálta, és az alábbi tájékoztatást kaptuk Stoll Gábor műszaki igazgatótól: „Egyetértve a cikkben foglaltakkal, a kifogásolt íves útszakaszt — tervtől eltérően — módosítottuk. Mintegy 2 méterrel megszélesítettük, így a közlekedés során a baleseti veszélyhelyzet kiküszöbölése megtörtént. Szeptember 17-én a műszaki átadás-átvételi eljárásra is sor került, és további kifogások már nem merültek fel."