Déli Hírlap, 1989. december (21. évfolyam, 282-305. szám)

1989-12-23 / 301. szám

Ünnepi magány Vigasz u kórházakban, bátorítás a börtönben A börtön és a kórház kö­zött nem lehet, és nem is akarunk párhuzamot vonni, legfeljebb csak ilyenkor, ka­rácsony táján. Hiszen iti is, ott is családtagok nélkül te­lik majd az tinnen. illetve mindkét helyen ott lesznek az egyházak képviselőt, hogy valamelyest enyhítsék a ka­rácsonyi magányt. A Szentpéteri kapui me­gyei kórházban már a lég több osztályon állnak a te! díszített fenyők, ahová pe­dig még eddig nem került a gyertyagyújtás estéiéi? oda is állítanak, hogv ígv idézzék az ünnep hangulatát a kórtermekbe Az egyházak képviselői karácsony ei-ő napján, 25-én érkeznek Dél­után 4 órától katolikus mi­se, majd ezt kö"etően refor­mátus ünnepi istentisztelet ■kezdődik a kórház orvos­nővér szállóján. De az ágy­hoz kötött betegekről sem feledkeztek meg Negyven lelkész számára külön enge­délyt adott a kórház igaz­gatósága. mellyel korlátozás nélkül járhatnak a kórter­mek között, hogy elbeszél­gessenek, vagy ielki vigaszt nyújtsanak. Sőt — már ka­rácsony előtt is volt rá pél­da —, hogy az egyházak képviselői különböző kéré­seknek szívesen tettek ele­get. Például vállalták az otthon maradt hozzátartozók gondozását, vagv csak a ma­gányuk enyhítését. Bizonyá­ra sokan hazagondolnak majd, és kérik ezt. A karácsony a börtönben Is- ünnep, amelyet természe­tesen össze sem lehet hason­lítani az otthonival, de azárt ezek a napok itt is másak Tűnt a többi. A szabadkor létén élő. illetve az előzetes letartóztatásban levő dolgozó fogvatartottak kü'ön ünnepi műsorra mehetnek. A bőr tönépület református hittan­termében már ma állítják a fenvőt és délután ünnepi re­formátus istentisztelet kez­dődik. Másnap a katolikus- teremben gyülekezhetnek a rabok, és a katolikus egyház által állított karácsonyfát körbeülve vehetnek részt a misén. Persze a szabályok ezen a napon is szigorúan betartatott szabályok marad­nak Ezek értelmében az ün­nepi szertartások alatt is a zárkájukban kell maradniuk a börtönben nem dolgozó, előzetes letartóztatásban le­vőknek. Egy kis ünneoet idéző ajándék azonban szá­mukra is készül. Szaloncuk­rokkal feldíszített fenyőága­kat adnak be a cellákba. F. H. Navratilova hazavágyik — Egyszerűen nem tudom elhinni. a legszívesebben azonnal elutaznék Revincé- be a szülőfalumba, Prága mellé. Annyira fantasztikus a hír. hogv én ilyesmiről csak a legmerészebb pillana­tokban ábrándoztam — idé­zi Martina Navratilova sza­vait az amerikai hírügynök­ség. A világ első számú teniszezőnőie így fogadta a bejelentést arról hogy Cseh­szlovákiában is eldőlt a po­litikai dominó. Navratilova 1975-ben hagyta el hazáját, azóta Amerikában él, ame­rikai dollárban tartja a va­gyonát. mesés házat ta-t fenn Fort Worthban. „A leg­szívesebben azonnal haza­utaztam volna — nyilatkoz­ta Martina — rögtön fel­hívtam a családomat, hogy mi van velük, egyáltalán mi történik otthon? És azután pálvára léptem, játszanom kellett. de egyfolytában A Borsod Expressrel negyvenezerért EL-AL utak a Szentföldre „Unokáink egész Európát megkerülték, ha meg akartak látogatni. Ezentúl az egyna­pos kirándulás mindössze három órányira szűkült” — mondotta tréfásan Shlomó Marom, Izrael budapesti nagykövete az EL—AL Iz­raeli Légitársaság magyar- országi irodájának megnyi­tásakor februárban. Valóban Budapest és Je­ruzsálem között hosszú éve­kig a legrövidebb út Bécsen, Bukaresten és Zürichen ke­resztül vezetett. S bár a tu­ristaforgalom immár hat esztendeje teljesen zavarta­lan a két ország között, az El-Al és a Malév gépei meg sem közelítették egymás lég­terét. Ennek az áldatlan ál­lapotnak vetettek véget az év elején. Földvári András az El-Ál izraeli légitársaság budapesti képviseletének ve­zetője: — Budapest és Jeruzsálem között hetente két-két alka­lommal közlekednek az El- Al és a Malév généi. Mi el­sősorban Boeing—730-assal és az óriás Jumbókkal „szál- lünk” az utasok rendelke­zésére. A héten is egy olvan izraeli gép landolt Ferihe­gyen, amelv egyszerre néev- százhatvanhét szeméi"t szál­lított. Megjegyzem, hogv a két ország között nemcsak családi turistaforgalom zaj­lik. Magyarországról egyre sűrűbben ind Mák a keresz­tény egvházi csoportokat a Szentföldre. A különböző inagvar és izraeli utazási irodák sorra szervezik az. olyan szakmai túrákat, ame­lyeken a magvar üzMembe- rek az izraeli ipari élet ki­válóságaival találkozhatnak. Ezekből arra következtethe­tünk. hogy a jövőben több kölcsönösen gyümölcsöző gazdasági kapcsolat alakul ki a két távoli ország kö­zött. Januártól gyakrabban ta­lálkozhatunk majd az El-Al Izraeli Légitársaság speciális hirdetéseivel az Észak-ma­gyarországi régióban is. Vi­déken elsőként a Borsod Expresszben reklámozzák majd a speciális szakmai utakat. Alig negyvenezer fo­rintos áron látogathatják vé­gig medvénk gazdasági ve­zetői, üzletemberei azokat a mezőgazdasági és ipari term­ieteket, amelyek ígéretes ex­port-import lehetőségekkel birnak. Ezeket az utakat akár jutalomként is elszá­molhatják a könyvelésükben. S ami lényeges: a jutalma- zottaknak ezután nem kell adót fizetnie. Ám az igazi haszon abban rejlik, hogy bővülnek az országaink kö­zötti gazdasági kapcsolatok. (szántó) Csehszlovákiára gondoltam, tizenöt hosszú, magányos esztendő után. A játékkal egyáltalán nem is törőd­tem.” Hálát adhatott az úrnak Jo Fernandez ha elolvasta e lírai vallomást. Így ugyanis csak 6-3. 6-2-re kapott ki. De vajon mi történt volna akkor, ha Navratilova a já­tékra is gondol, miközben veri az ellenfelet... mesterszakács jó tanácsa Kandik Ferenc mestersza­kács a hidegtálak igazi szak­értője, számos nemzetközi verseny díjazottja. Most az Avas-dél tövében a Jégvirág salátabárt és a hozzátartozó hidegkonyhát vezeti. Tőle kértünk egy igazi ünnepi jó receptet olvasóinknak! Egy vadpástétom receptú- ráját mondta el nekünk a mesterszakács, négy személy­re. Ehhez harminc deka vad­hús szükségeltetik, amit zöld­séges, babérleveles, borsos, vereshagymás lében puhára főzünk először. Utána finom­ra ledaráljuk, majd fele-fele arányban — a minden sza­kácskönyvben leírt — besa- melmártással elkeverjük. Nyolc dkg vajat is habosra ke­verünk és tárkonyőrlemény- nyel. őrölt rozmaringgal, só­val, kevés konyakkai ízesít­jük. Ezt hozzákeverjük az eddigi masszához. Az így el­készített pástétommal tölt­hetünk főtt tojást, vajas tésztában sütött kosárkákat. A legdekoratívabb, ha cit­romos, cukros vízben félbe vágott, magházától megsza­badított körtét főzünk pu­hára, és ebbe töltjük a pás­tétomunkat. A mesterszakács azt is el­mondta, hogy a pástétomok­nak nagy hagyománya van ünnepeken és hétköznapokon is Nyugat-Európában, és ió lenne ha nálunk is elterjed­ne ez az egyébként takaré­kos és ízletes étek. A Jégvi­rág salátabárban egyébként rendelésre a hagyományos hidegtálakon túl, szívesen készítenek pástétomot is. A legszebb ajándék, amit együtt készít a család Otthon készültek a díszek Nyolc gyerek oromé A késő délutáni napfény­ben a nyéki ház előtti kis­kertben ásózik Nagy János, s miközben az előszobába kísér, elmondja, hogy még nem késő betakarni a kerti rózsákat sem. Bent a ház­ban valódi ünnep előtti sür­gés-forgás fogadja a látoga­tót. Nyolc gyerek várja iz­gatottan a karácsonyt. — Már napok óta lázban égnek — fogad Évi, aki fér­jével együtt hivatásos neve­lőszülőként neveli három sa­ját, és öt fogadott gyerme­két. — Ilyenkor minden is­merősünknek egy-egy kará­csonyi asztali díszt készí­tünk. gyertyával és fenyő­ágakkal. Magunk állítjuk össze a karácsonyfadíszeket is, mert nálunk sokkal job­ban örülnek annak, amit együtt végzünk el. Nyéklád- házán egyébként is az a szo­kás, hogy többek között patto- gatottkukorica-füzért akasz­tanak a fára, a csillogó ezüstdísz helyett. A füzérek elkészítésében aztán még a legkisebbek is segítkeznek. — Ebben a házban a leg­nagyobb ünnep a karácsony — mondja János —, hiszen az állami nevelőintézetben ilyen bensőséges családi ün­nepen egyikőjük sem vehe­tett részt. Az is nagy él­ményt jelent a gyerekeknek, hogy karácsony napján együtt indulunk kántálni barátainkhoz és a rokonok­hoz, s mindegyikük szépen énekli már az ünnepi dalla­mokat. Este aztán legalább harmincán összegyűlünk a házban, s vacsora előtt any- nyi ajándék kerül a fa alá. hogy a kicsik nem győzik bontogatni a csomagokat. Már hetekkel ezelőtt kis le­vélkét írtak, amelyben mind­egyikük megvallotta, mit szeretne a karácsonyfa alatt látni. — Nekem talán a legna­gyobb ajándék az, hogy meghívtak december 25-én a Parlamentbe a karácsonyi ünnepségre — mondja Évi. aki a kedvünkért néhány percre félbehagyja a tészta­gyúrást. — Együtt utazunk majd Sanyikával, aki a me­gyéből delegált, nevelőszü­lőknél élő gyerekek egyikét képviseli. Jómagam pedig . kísérőként utazom velük, s márcsak ázért is nagy vára­kozással tekintek az ese­mény elé, mert úgy hírlik, ez a parlamenti ünnepség más lesz, mint az előzőek voltak. A meghívást most á kormánytól kaptuk... Nyolc gyerek a nagy konyhaasztal körül, s vala'-’ mennyien egy-egy sütemé­nyesformát szorongatna^. Alig várják, hogy anyjuk, meggyúrja a mézestésztát, amiből mindenki maga kél" szítheti a formákat. HáFórh napig szinte kihűlni sem ,tiicL a sütő, s legalább tíz kilőj lisztből sütnek az ünnepelc-j re. a karácsonyfadíszek mel-. lé már odakerültek az aranypapírba csomagolt dió.- szemek, hogy napokkal az ünnep után újra örömet sze­rezzenek a kicsiknek. A gvermekkezek ilyenkor szí­vesen nyitogatják a szines sztaniolpapírba bújtatott dí­szeket, hiszen valamennyi újabb meglepetést jelenthet számukra. (vadas) Karácsonyi cseresznyevirá^ A Borbála cseresznycágához kötött hiede­lem különösen a bányavidékeken terjedt el. A néphagyomány szerint ugyanis az a leány, aki Borbála napján, december 4-én egy cseresznyegallyat tejesköcsögben, vizes­csuporban vízbe helyezett, és eközben el­mondta kívánságait is, az meghallgatásra találhatott. Erről úgy szerezhetett tudomást, ha karácsonyra a cseresznyegally valame­lyik ága kirügyezett, esetleg ki is virágzott. Természetesen a cseresznyeágakat meleg helyiségben kellett tartani, és mindennap gondozni kellett. A Borbála-ágat — mert vízbe tevés után ez lett a neve — a ba­rátnők együtt gondozták, lényegében a leá­nyok mulatsága volt ez. A Borbála-ág gondozása alkalmat adott arra is, hogy a bányatelep fiataljai a hosz- szú téli estéken találkozzanak, évödjenek egymással, elűzzék unalmukat. A szerelmek szövődésének, az egymásra találásoknak is ideje lehetett a Borbála-ág rügyezésére, ki- virayzására váró időszak, A kívánságok azonban nem mindig az óhaj szerint teljesültek, erről szól Martin Creif Barbarazweige című tréfás versikéje is, melyet Ausztria területén gyűjtött. Ma­gyarra fordítva az alábbiak szerint hang­zik: „Borbála-ág. < Borbála napján hoztam/ három cseresznyegallyat, / majd egy csu­porba téve / mondtam kívánságomat: / Enyém legyen az, aki / szeret engem, s fia­tal, / Kértem azt is, hogy legyen /pénze, érje diadal. / Hiába rügyezett ki / két ág azonban szent estén, / mert akkorra már egy szegény / bányászlegényé lettem én.” Ács Bállá László s|c Apával könnyebb kis templomot építeni Videovelííés a Lévavban A Lévay József Közműve­lődési Baráti Kör december 23-án, csütörtökön délután 5 órai kezdettel a Kossuth u. 17. sz. alatti székházban szin<js videovetítéses előadást' tart Jézus életéről. A fiatal­ságot is szeretettel várja a vezetőség. <

Next

/
Oldalképek
Tartalom