Déli Hírlap, 1989. december (21. évfolyam, 282-305. szám)
1989-12-20 / 298. szám
\ SPORT .■{1 ■ Az osztrák labdarúgó- válogatott szövetségi, kapitánya. Josef Hickersberger februárban Miamiba látogat, ahol Ausztria együttesének jövő nyári VB-ellenfele. az ■Egyesült Államok a Marl- boro Kupán Uruguay, Kolumbia és Costa Rica csapatavai méri össze tudását'. Hickersberger ugyan nem .tart az amerikaiaktól, de mint mondta, jobb félni mint megijedni. >)c Az új feltételek miatt talán még a sátortető is leenged. Fpsíékesvödör és pemzli a medence szélén r liszószövetség—Pancsolószövetség A világ röhejét váltották ki a magyar úszősportban érdekeltek a múlt héten. Ez a sommás, és nem túlságosan hízelgő megállapítás nem tőlem származik, hanem a miskolci és borsodi úszók képviselőitől. Hölcz Péter, a Borsod Megyei Üsző Szakszövetség főtitkárával és Fázold Henrikkel, a Vízművek SC úszóedzőjével beszélgettünk a faramuci helyzet kialakulásáról, annak várható hatásáról. ■ Ausztriában, mind a nőknél, mind a férfiaknál az alpesi sísport képviselői érdemelték ki az esztendő sportolója titulust. A * választás a nőknél Ulrike Maier fölényes győzelmét hozta, de még a második helyen is „szakmabeli” végzett. A fér- .fiáknál Rudolf Nierlich kapta' a legtöbb szavazatot. ■ A sokszoros országos bajnok gyorskorcsolyázónő, Némethné Hunyadi Emese Ausztriában is egymás után gyűjti a hasonló címeket. Á férjhezmenetele óta osztrák színekben versenyző hosszú- korcsolyás, a hét végén a sprintbajnoki aranyérmet érdemelte ki, miután 500 és 1000 méteren is fölényes biztonsággal utasította maga mögé a teljes mezőnyt. Az osztrák férfi sprintbajnok o,z olimpiai győzelemmel is büszkélkedő Michael Had- schieff lett. ■ A már-már veteránnak számító Taróczy Balázs a második fordulót is sikerrel vette az ausztriai nemzetközi teniszversenyen. A 35 esztendős magyar jártékos, aki az utóbbi időben rendre már csak párosban játszik, ezúttal az egyéniben próbált szerencsét, és fellépésének újabb szenvedő alanya az ötödik helyet kiemelt Karéi Novacek volt. A csehszlovák teniszező, aki a világranglistán az első száz között található, két szoros játszmában kényszerült fejet hajtani Taróczy előtt. Taróczy —Novacek (csehszlovák, 5.) 7:6 (7:5), 7:6 (7:5). ■ Érdekes hírt repített világgá a DPA: elképzelhető, hogy az 1990. február 28.— március 10. közötti időre tervezett férfi kézilabda világbajnokságot elhalasztják. A hírügynökség értesülése szerint a közelmúltban megbeszélést folytatott a nemzetközi és a csehszlovák szövetség illetékes vezetője, s felmerült, hogy a csehszlovákiai politikai események miatt, esetleg gondot okozhat a VB zökkenőmentes lebonyolítása. A nemzetközi szövetség aggodalmára viszont a csehszlovákok úgy válaszoltak, hogy ők minden körülmények között készek a terv szerinti időpontban a rendezésre. Ezzel együtt szó lehet egyéves halasztásról — így a DPA. Svéd lapok értesülése szerint több ország szívesen vállalná, hogy házigazdája legyen a VB-nek. Az események ismertek: Széchy Tamás puccsot hajtott végre, és a vasárnapra összehívott közgyűlés előtt, csütörtökön megalakította — több fővárosi és vidéki szakosztály támogatásával — a saját, különbejáratú úszószövetségét. Ebben nem lenne semmi kivetnivaló, ha korábban már nem létezett volna egy másik. De volt. Széchyék viszont vasárnap megjelentek — egyezkedni. És mit' ad isten, sikerült. Olyannyira, hogy január 20- án egyesül majd a jelenleg még kettészakadt szövetség. Mire volt jó az egész? — kérdezhetnénk. Nos. arra, hogy ezentúl csak az eredményeket feimutató egyesületek részesülnek támogatásban, és az eredményektől függően kapnak szavazati jogot. Széchy álláspontjával a borsodi úszószakemberek azonosulnak, de... És sok de következik, mert a már alapszabályba foglaltak alaposan megcsappanják a vidék esélyeit. Mondhatni: a néző szerepét töltik majd be. Fázold Henrik jogosan bírálta az új alapszabályban foglaltakat, mert köztudomású: a vidéki sportolókat Budapest általában elszívja, mielőtt ezek a szavazati joghoz szükséges IBV-ara- nyat, esetleg egy EB-érmet szereznek. A többi ugyanis nem számít. Tehát lehet valaki magyar bajnok, pont ezért nem jqr. ®e Széchy Darnyi Tamassal akár hat szavazatot is elérhet. Ehhez elégséges egy olimpiád arany — 30 pont —. meg egy világbajnoki arany, újabb 30 pontért. Ezt az állapotot sérelmezik a vidéki egyesületek. Joggal. És még akkor is. ha Széchyt a minőségi sport hajszolása vezérelte, vezérli. Mert ugyebár a feltételek nem mindenütt adottak. Nem a tárgyi, vagy a szakmai feltételek hiányáról van szó. hanem a menedzselésről. Ugyanis valahogy mindig Pesten dől el, ki a menő. és ki az, aki majdnem belefullad a vízbe. A dolog érdekessége, hogy a vidékiek vidéken általában tehetségtelenek. majd Pestre felkerülve extraklasszissá válnak. Több esetet is számon tart ez a sportág. Hölcz Péter szerint a Szé- ch.yék által kierőszakolt alapszabály — amely érdekes módon a ma fennálló mindkét szövetség alapszabályává vált — megöli a vidéki kisegyesüleleket. Nem lesz már húzóereje a fiatalok szemében a verseny- sportnak, hiszen oly kevesen érhetnek el a csúcsok csúcsára. Reméljük, nem festjük az ördögöt a falra, de nehéz nem észrevenni az Furcsa fintora volt a labdarúgósorsnak: a DVTK szolnoki meccse óta állandó kispados Nagy Attila a Miskolc Nagydíjáért kiírt teremlabdarúgó-torna legjobb kapusa lett. Hetvennégy NB II-es mérkőzésen védett pályafutása során. Élvezte Szá- ger György, korábbi vezető edző bizalmát. Most azonban nem fér be a piros-fehérek kapujába. A felkészülési időszakban nem volt gond — mondotta keserűen a huszonöt éves portás. Az első két mérkőzésen. a BVSC és a DÚSÉ ellen végigvédtem a kilencven percet. Utána egy meccs kihagyás következett, majd a szolnoki összecsapás ... Akkor ‘ kibáztam. A harmadik gólt én hoztam össze. Ily*t <egy NB Il-es kapusnak nem lehetett volna bekapnia. Szögletből, anélkül, hogy hozzáértem volna, a hálóba került a labda. Az első találatnál viszont hét méterről fejelték kapuba a pettyest, a másodiknál pedig a röviden felszabadított, kipattanó labdát lőtték jól helyezve és erősen a hálóba. Későn reagáltam, nem vettem észre időben a labdát. Szerintem kevesen tudták volna ezit kiütni, vagy megfogni. Bár játékostársaim nem hibáztattak, Palicskó mester elmarasztalt. Elismerem Jogosan. A következő összecsapáson tartalék voltam, maid következett a Kecskemét elleni találkozó. Ott 3-0_-ra kikaptunk, de nem az "én hibámból. Más védelem állt sikkor úszómedencék szélére tett festékesvödröt és pemzlit. A vidéki egyesületekre az új felállás szerint az utánpótlásnevelés vár, a dicsőség pedig majd a tűzhöz közelállóké lesz. Félreértés ne essék: én nem a minőség ellen ágálok, hanem féltem a vidéki, és ezen belül a miskolci úszósport jövőjét. Remélhetőleg kialakul egy olyan rendszer, amely a korábbiból kiválogatja a jót és csak a selej- tet dobja el. Erre minden esély megadatik, hiszen — és újabb magyar megoldás — mindkét úszószövetség’nek ugyanaz az elnöke Vitray Tamás személyében. Mire volt jó akkor az egész? Arra. hogy új alapokra .helyezzék a magyar úszósport jövőjét? A jelek szerint azonban túllőttek a célon. (verebélyi) előttem, mint az utolsó hét, sikeres őszi mérkőzésen. Azóta egyetlen bajnoki mécsesén sem szerepeltem. Jött ugyanis Vácról Knotz, aki bizonyította tehetségét, már két nappal leigazolása után. Később hívott a Mád harmadosztályban szereplő csapata, Kölcsönjátékosként léphettem volna ott pályára. Nem engedtek el, mert nyárig szó] a DVTK-val kötött szerződésem. Az, hogy valahol szükség van rám, feldobott. Az utóbbi hetekben ugyanis megrendült az ön- zalmam. — Hogy maradok-e? Ha itt nem állhatok a kapuba, szívesen átigazolnék más egyesülethez. Ám kinek van olyan szerencséje, hogy a tartaléksorból megvásárolja egy másik klub, ha soha nem látta őt mérkőzésen játszani. Nagy Attila tehát, ha nem változik körülötte semmi, menne. Annak ellenére, hogy Palicskó Tibor nemrégen azt nyilatkozta róla, hogy az utóbbi hetekben javult a munkához való hozzáállása. A kispados kapus azonban ennek ellenére nem hisz abban. hogy a DVTK színeiben bajnoki őse zecsapáson védhet. A vezető edző bizalma egyértelműen Knotzot támogatja, no és az is, hogy a váci portás igen jó teljesítménnyel rukkolt elő. Nagy Attilának ennek ellenére fáj. hogy még csak lehetőséget sem kapott a szolnoki indiszponált védése óta. Sz. P. DELI HÍRLAP. — A miskolciak napilapja. — Kiadja: a Déli Hírlap Kft. Miskolc, Baicsy-Zsilinszky út 15. 3527. — Felelős kiadó: BÉKÉS DEZSŐ, főszerkesztő-ügyvezető. — Szerkesztőség: Miskolc, Bajesy-tZsilinszky út 15,. 3527. Postacím:' Miskolc 3501. Pf.: 39. Telefonközpont: 38-941. titkárság: 18-223. Bel- és várospolitikai rovat: 18-227. Gazdaságpolitikai rovat: 18-224. Levelezési rovat: 18-225. Kultúrpolitikai rovat: 18-226. Sportrovat: 18-222 Telex: 62342. Telefax: 18-225. Hirdetésfelvétel: Miskolc. Szécnenyi út 15—17. Telefon: 16-213. — Terjeszti a Magyar Posta. Előfizetnető bármelyik hírlapkézbesítő postahivatalnál, a hírlapkézbesi tőknél, a posta hírlapüzleteiben és a Hírlapelőfizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR). Budapest. V.. József nádor tér 1. — 1908 — közvetlenül, vagy postautalványon, valamint átutalással a HEIytJR 215-9616? pénzforgalmi ielzőszámra. Előfizetési díj egy hóhapra 85 forint 1 negyedévre 255 forint 1 évre 1020 forint Tndex: 25 951 — Készült a Borsodi Nvom- dában. Fel. vez.: HORVÁTH FERENC. — TSSN 0133 0209 Egy vereség szárad a lelkén Nagy, a keserű kapus Klubtitkárok tanácskoztak Hogyan tovább, MHSZ? „Lenni, vagy n-m lenni?" — ez a drámai kérdés lógott a levegőben a miskolci kereskedelmi és vendéglátó- ipari dolgozók IVIHS7-vezetőségének tanácskozásán Az elmúlt évben úiravá lasztott vezetőség és a klubtitkárok nem kisebb kérdés ben próbáltak közös nevezőre jutni mint abban, hogy műkö'Uenek-- további-; is honvédelmi klubok a gaz dálkodó szerveknél és vállalatoknál a nem kis létszámú klubtagság és a dolgozók igénvei szerint. Ennek érdekében a vezetőség szándék- nyilatkozatot készített melvet Tamás László, az MHCZ KVDV titkára ismertetett — és eljuttatott hz illetékes vállalati vezetőkhöz A szándák.ivil--t.ko/Ht hűen tükrözi azokat a törekvéseket és ia vasiatokat, mplvek a megújulás jegyében nem nélkülözhetik a hazaszeretetre nevelés szükségességét. a nemzeti öntudat kialakítását és a szövetségre váró feladatok, .t. Most a gazdálkodó szerveken és a vállalati vezetőkön a sor. hogv — a korából együttműködési szerződést fisvelemhe véve — partnerei legvenek a megújuló honvédelmi szövetségnek. „Edit, gyere haza...” HETEK ÓTA HIÁBA KERESIK • NEM MONDTAK AZ ISMERŐSÖK • SZÉP SZÓVAL VÁRJÁK A SZÜLŐK Egy november végi estén, kevéssel tíz óra után, megállt egy kocsi Szakácsék feí- sőzsolcai háza előtt. Vezetője többször dudált, de a házban nem gyulladt fény, hát elhajtott. Kis idő múlva azonban újra visszakanyarodott, ismét dudált, de most má.. több eredménynyel. A lány, akinek szólt, meghallotta, felébredt rá. Aztán melegítőben, egy pulóverben, és egy kiskabá- tot magára kapva, kisietett. Azóta Szakács Editet nem találják. Szakács Editről tegnap délelőtt még csak annyit tudhattunk. amennyi a rendőrségi felhívásból kiderült: 165 centiméter magas, közepes testalkatú. vöröses barna hajú, barna szemű, kerek arcú. Azt, hogy tizenhét éves, ügyeskezű fodrásztanuló, szívesen hallgat zenét és rajong a macskájáért, már szüleitől tudtuk meg. Tegnap délelőtt becsengettünk rendezett portájukra. — Kiadták hát a körözést — mondja az édesanya, majd hirtelen visszafojthatatlanui sírni kezd. — Senki nem segített, mindenki csak ha- zudozott — folytatja elkeseredetten. — Nem is úgy ment el, mint aki nem akar visszajönni... Hát mindenét itthon hagyta! Csak a vékony. tavaszi kabátját vette föl, még a személyigazolványát sem vitte. Azt, hogy pontosan miért is tűnt el azon az éjszakán ilyen hirtelen, legfeljebb „ csak találgatni lehet, szülei sem tudják pontosan. Története — sajnos — nagyon is szokványosnak tűnik: rendezett körülmények között élő, szorgalmas, jótanuló kislány, rossz társaságba csöppen ... — Megismerkedett egy fiúval, aztán ő olyan nőknek mutatta be, akiket előtte mégcsak nem is ismert — mondja ismét édesanyja. — Valami válni ké; szülő asszonnyal barátkozott ... De nem is ez lett volna a baj, hanem az, hogy emiatt nem ment iskolába se. Ezt megcsinálta kétszer és az tény, hogy utána kikapott. Persze, hogy tiltottuk a csavargástól.., y Egy régebbi kép Editről. itt tizennégy éves. A rendőrség már eljárást indított eltűnése ügyében. Lehet, hogy végül is ez a vita is közrejátszott abban, hogy november 23-án, este beült a rá várakozó gépkocsiba és elment. Mint jóval később kiderült, pár napig egy ismerősénél húzta meg magát De amikor édes- anyjáék itt keresték, mindenkitől csak azt a választ kapták: mi nem is láttuk. Aztán már a rendőrség is kutatott utána, ekkor elment az ismerőseitől, akiknek, amikor kérdezték tőle, hogy miért nem megy haza, csak azt felelte, hogy nem mer. Arra viszont már nem tudott válaszolni, hogy hova megy ezután. — Több, mint három hets már senki nem látta — folytatja az édesanya sírva. Közben pedig már az édesapa is zsebkendő után kutat a zsebében. — Bárkitől kérdeztünk felőle, mindenkitől csak azt hallottuk: nem tudjuk merre van ,.. Régebbi fotók kerülnek elő. A képeken Edit önfeledten mosolyog, karjában kedvencével, a nagy szürke macskával, amit csak neki vettek szülei. A szobájában minden holmija úgy van, ahogy azon az estén hagyta. A polcán fodrászkellékek, a földön egv régről ottmaradt kedves emlék, egy májuskosár, most már üresen. Szülei egyelőre gondolni sem akarnak a közelgő karácsonyra, ha mégis, akkor csak abban bíznak, hogy az ünnepekre már együtt lesznek. Búcsúzóul, csak egyetlen JÍ' mondatot mondtak: haza vár. ják, szép szóval fogadják majd. (fázold)